《靈樞識》~ 卷四 (25)

回本書目錄

卷四 (25)

1. 血絡論第三十九

奇邪,張云。即繆刺論所論奇病也。在絡不在經。行無常苦。故曰奇邪。

血絡,志云。血絡者。外之絡脈、孫脈。見於皮膚之間。血氣有所留積。則失其外內出入之機。

血少黑,甲乙。少、作出。是。

蒼蒼者,甲乙。者上有然字。是。

煩悅,諸本悅作悗。此本誤。當改。

脫氣則僕,張云。氣雖盛而血則虛者。若瀉其氣。則陰陽俱脫。故為仆倒。

久則為腫,志云。其不新飲者。身中有水。久而為腫。蓋言血乃水穀之津液所化。若不新飲而出為汗者。乃身中之水也。簡案、此答上文半為汁者之問也。腫、乃水腫之謂。

氣先行故腫,簡案、此答上文髮針而腫者之問也。腫乃針痕腫起之謂。與上節異義。

刺之血出多色不變,甲乙無血出多色四字。簡案、此答上文。而色不變。而煩悗者之問也。乃血出多三字衍文。

故煩悶,張本。悶、作悗。

陰陽俱有餘,張云。經絡之病。俱有餘。

相之奈何,馬雲。相、視也。

血脈者(止)各如其度,甲乙無者字。則而、作刺而。馬雲。此言視血絡之法也。則、側同。必側其針。以迎而瀉之。志云。盛堅橫以赤者。血盛於脈中也。上下無常處者。血氣之流行也。小者如針。留血之在孫絡也。大者如筋。留血之在經隧也。數者血脈出入之度數。張云。若失其數。而反其法。則為僕為脫。為虛為腫等證。各如刺度以相應也。

肉著,馬雲。著、著同。張云。肉著者。吸著於針也。針入而熱。肉必附之。故緊澀難轉而堅不可拔也。

白話文:

《血絡論第三十九》:

異常的病邪(奇邪),張氏解釋:即《繆刺論》中所說的特殊病症。病位在絡脈而非經脈,症狀變化無常,因此稱為「奇邪」。

血絡,志氏說明:指體表可見的絡脈與孫脈,分布於皮膚之間。若血氣在此滯留積聚,會影響其正常循環功能。

「血少黑」,《甲乙經》記載「少」應作「出」,此說正確。

「蒼蒼者」,《甲乙經》此句前有「然」字,應從之。

「煩悅」,各版本「悅」作「悗」,此處為誤寫,當修正。

「脫氣則僕」,張氏解釋:若氣盛但血虛時,誤瀉其氣會導致陰陽兩虛,因而昏厥倒地。

「久則為腫」,志氏說明:若非因新近飲水導致的水腫,是體內原有水液積聚日久成腫。意指血液由飲食精微化生,若非新攝水分卻大量出汗,排出的實為體內固有水液。簡案補充:此回應前文「半為汗液」之問,此處「腫」專指水腫。

「氣先行故腫」,簡案解釋:此回應前文「出針後局部腫起」之問,此「腫」特指針刺處腫脹,與前段水腫含義不同。

「刺之血出多色不變」,《甲乙經》無「血出多色」四字。簡案指出:此回應前文「色不變卻煩悶」之問,「血出多」三字為衍文。

「故煩悶」,張氏版本「悶」作「悗」。

「陰陽俱有餘」,張氏解釋:經絡病症同時呈現實證狀態。

「血脈者…各如其度」,《甲乙經》無「者」字,「則而」作「刺而」。馬氏說明:此段講述觀察血絡的方法,「則」通「側」,需斜針迎氣而瀉。志氏補充:絡脈粗硬發紅表示血脈充盈;症狀遊走不定因血氣運行變動;小如針者為孫絡瘀血,大如筋者為經隧留血;「數」指血脈循行節律。張氏強調:若違反此規律而誤刺,會導致昏厥、虛脫、水腫等相應病症。

2. 陰陽清濁篇第四十

諸本無篇字。馬雲。陰陽者。陰經陽經也。陰經受清氣。陽經受濁氣。故名篇。

夫一人者(止)其合為一耳,張云。察之一人。亦有亂氣。況天下乎。故推於一人。即可以知天下。然則人己血氣本不一。而不一之理則一也。

受谷者濁,受氣者清,馬雲。凡人身之氣。始時受穀氣者。六腑也。其腑為濁。繼而穀氣化為精微之氣。從上而出。則受此精微之氣者。五臟也。其臟為清。張云。人身之氣有二。曰清氣。曰濁氣。濁氣者。穀氣也。故曰受谷者濁。清氣者。天氣也。故曰受氣者清。二者總稱真氣。刺節真邪篇曰。真氣者所受於天。與穀氣並而充身也。五味篇曰。天地之精氣。其大數常出三入一。故谷不入半日則氣衰。一日則氣少矣。是指入者為天氣。出者為穀氣。

清者注陰(止)命曰亂氣,甲乙作清而濁者。下行於胃。是。張云。喉主天氣。故天之清氣。自喉而注陰。陰者止藏也。咽主地氣。故谷之濁氣。自咽而注陽。陽者六腑也。濁之清者。自內而出。故上行。清之濁者。自外而入。故下行。一上一下。氣必交併。二者相合。而一有不正則亂氣出乎其中矣。汪云。本經俱言陽清陰濁。此言陰清陽濁者。蓋以臟陰而腑陽。臟清而腑濁也。

濁者有清,清者有濁,甲乙二者當作中。

氣之大別(止)內精於海,張云。大別言大概之分別也。上文以天氣穀氣分清濁。而此言清中之濁。濁中之清。其所行復有不同也。清者上升。故注於肺。濁者下降。故走於胃。然而濁中有清。故胃之清氣。上出於口。以通呼吸津液。清中有濁。故肺之濁氣。下注於經。以為血脈營衛。而其積氣之所。乃在氣海間也。上氣海在膻中。下氣海在丹田。

何太陽濁甚乎,諸本無太字。甲乙。濁、作獨。

手太陽(止)獨受其濁,張云。手太陽小腸也。小腸居胃之下。承受胃中水穀。清濁未分。穢汙所出。雖諸陽皆濁。而此其濁之濁者也。故曰。獨受陽之濁。手太陰肺也。肺者五臟六腑之蓋也。為清氣之所注。雖諸陰皆清。而此其清之清者也。故曰獨受陰之清。其清者上走空竅。此即上文胃之清氣。上出於口。肺之濁氣。下注於經之義。足太陰脾也。胃司受納水穀。而脾受其氣以為運化。所以獨受其濁。而為清中之濁也。志云。空竅者。皮毛之汗空也。手太陰主周身之氣。走手空竅。以司呼吸開闔。應天之道也。小腸受盛糟粕。濟泌別汁。化而為赤。下行於十二經脈。應地之道也。脾為倉廩之官。主輸運胃腑水穀之精汁。故諸陰皆清。而足太陰獨受其濁。

清者其氣滑(止)調之也,張云。此又以針下之氣。言清濁陰陽也。清者氣滑。針利於速。濁者氣澀。針利於遲。陰者在裡。故宜深而留之。陽者在表。故宜淺而疾之。其或清中有濁。濁中有清。乃為清濁相干。當察其孰微孰甚。而酌其數以調之也。志云。以數調之。與逆順篇之無失常數同義。簡案、逆順肥瘦篇曰。血濁氣澀者。深而留之。血清氣滑者。淺而疾之。與本節之義不同。馬張以表裡解之。似牽強焉。豈本節陰陽字互誤耶。

白話文:

陰陽清濁篇第四十

人體中,陰經與陽經各有所受:陰經接受清氣,陽經接受濁氣,因此以此為篇名。

觀察一個人,其體內氣血運行雖有紊亂之處,但整體仍能協調統一。由此推論,個人與天下的道理相通,人與己的血氣雖不相同,但其運行的規律卻是一致的。

人體之氣分為清氣與濁氣。穀氣屬濁氣,由六腑接受;天氣屬清氣,由五臟接受。這兩種氣合稱為「真氣」。真氣來源於天,與穀氣結合後充盈全身。若穀氣不足,半日便會氣衰,一日則氣少。

清氣從喉部注入陰(五臟),濁氣從咽部注入陽(六腑)。濁氣中的清者向上運行,清氣中的濁者向下運行,二者相互交會。若其中一方失衡,便會產生亂氣。

氣的分類大致如下:清氣上升注入肺,濁氣下降進入胃。胃中的清氣上達口腔,維持呼吸與津液;肺中的濁氣下行至經脈,形成血脈與營衛之氣。氣的積聚之處在氣海,上氣海位於羶中,下氣海位於丹田。

為何太陽經(小腸經)的濁氣特別明顯?因為小腸位於胃下方,承接未經分化的水穀穢濁,是陽經中最濁的部分,故稱「獨受陽之濁」。相反,肺為五臟六腑之蓋,接受最純淨的清氣,稱為「獨受陰之清」。脾則負責運化胃中的水穀精微,雖屬陰經,卻承受濁氣,是「清中之濁」。

清氣運行順滑,濁氣運行遲滯。針刺時,陰(裡)宜深刺留針,陽(表)宜淺刺速出。若清濁混雜,則需觀察其輕重程度,調整針刺手法以調和氣機。