日本·湯本求真

《皇漢醫學》~ 皇漢醫學序

回本書目錄

皇漢醫學序

1. 皇漢醫學序

余以疾病人所時有,而良醫不常見,遂感憤而學醫,孜孜矻矻,歷十餘年,未能有所發明也。每見西醫詆中醫無科學之研究、試驗之證明,而中醫亦詆西醫不識氣化之原,不知標本之治,二者交譏,各封故步,不能相通,心竊病之。嘗謂中西醫術各有所長,亦互有所短,時欲比較同異,捨短取長,融會為一,以見殊途同歸之用,然有志而未逮也。近以弘一大師之介,獲識馬湛翁先生。

白話文:

我因疾病纏身,發現良醫難求,於是憤而習醫,孜孜矻矻,歷經十餘年,仍無所發明。每見西醫詆毀中醫沒有科學研究和試驗證明,而中醫也詆毀西醫不識氣化之理,不知標本兼治之法,兩者互相攻擊,各自固守己見,不能融會貫通,我感到十分遺憾。我一直認為中西醫術各有所長,互有短處,希望能夠比較異同,去短取長,融會貫通,看到殊途同歸的功效,但一直未能如願。最近在弘一大師的引介下,我有幸結識了馬湛翁先生。

先生以日人湯本求真所撰《皇漢醫學》見貽,且以譯事相勗。展而讀之,實獲我心。凡湯本之所言皆余所欲言而不能言者也,中醫垂絕之緒,庶幾可以復振矣。夫資科學之實驗,則不偏尚懸解;明古方之妙用,則不徒重機械。是誠醫林之準繩,民生之根本也。因不揣謭陋從事迻譯,仍其舊題《皇漢醫學》,以諗同志,日文則多得韓陶齋先生校訂違失,中文則多得葉伯敬先生商榷未允,皆余所當感謝者也。其猶有未能信達之處,望海內賢達加以是正,幸甚幸甚。

一九二八年十月

黃巖周子敘序於杭州客次

白話文:

利用科學實驗來作為基礎,避免單純地迷信理論;明確古方的精妙用途,而不僅僅倚重機械化的治療方式。這確實是醫學領域的準則,也是人民生活的根基。

如果還有未能完全準確轉譯的地方,期盼國內的賢達能夠指正,我深感榮幸。

一九二八年十月

黃巖周子在杭州的旅館中撰寫此序。