楊上善

《黃帝內經太素》~ 卷第六(卷首缺)·臟腑之一 (14)

回本書目錄

卷第六(卷首缺)·臟腑之一 (14)

1. 臟腑氣液

以子從樹生,子生多盛,必衰本樹,相生之物,理皆然也,故肝惡風也。南方生熱,熱從心生,故心惡熱也。《素問》曰:西方生燥,燥生於肺。若爾,則肺惡於燥。今此肺惡寒、腎惡燥者,燥在於秋,寒之始也;寒在於冬,燥之終也。肺在於秋,以肺惡寒之甚,故言其終;腎在於冬,以腎惡燥不甚,故言其始也。

中央生濕,濕生於脾,以其脾感,故惡濕也。平按:《素問》五惡作五臟所惡。心肺肝脾腎仍以次為序。此五臟氣所惡句,作是謂五惡。又新校正節引此注,自肺惡燥至言其始也止。)五液:心主汗,肝主淚,肺主涕,腎主唾,脾主涎,此五液所生。(汗者水也,遍身腠理之液也,心者火也,人因熱飲熱食,及因時熱蒸於濕氣,液出腠理,謂之汗也。肝通於目,目中出液,謂之淚也。

肺通於鼻,鼻中之液,謂之涕也。腎脈足少陰,上至頏顙,通出口中,名之為唾,故腎主唾也。脾足太陰脈,通於五穀之液,上出廉泉,故名為涎。平按:《素問》五液作五臟化液。心肺肝脾腎仍以次為序。五主字均作為。此五液所生句,作是謂五液。)五藏:心藏神,肺藏魄,肝藏魂,脾藏意,腎藏精志。

(五藏,財浪反。腎有二枚:左箱為腎,藏志也;在右為命門,藏精也。平按:五藏《素問》作五藏所藏。精志,精字《素問》無。新校正云:「按上善云:腎有兩枚:左為腎,藏志;右為命門,藏精。」與此正合。)五主:心主脈,肺主皮,肝主筋,脾主肌,腎主骨。(平按:五主《素問》作五臟所主。

肌《素問》作肉。)

黃帝問於岐伯曰:余聞方士,或以腦髓為臟,或以為腑,或以腸胃為臟,或以為腑,敢問更相反,皆自謂是,不知其道,願聞其說。(方,道也。異道之士,所說臟腑不同。腦髓骨脈膽及女子胞,此六或有說之為臟,或有說之為腑。胃大腸小腸三焦膀胱,此五或有說之為臟,或有說之為腑。

所說臟腑相反,何者為真?平按:《素問》黃帝問下無於岐伯三字。)岐伯曰:腦髓骨脈膽及女子胞,此六者地氣所生也,皆藏於陰而象於地,故藏而不瀉,名曰奇恆之府。(胞,豹交反,生兒裹也。地主苞納收藏,腦髓等六法地之氣,陰藏不瀉,故得名臟;以其聚,故亦名府。

腑,聚也。此本非是常府,乃是奇恆之府,奇異恆常。平按:六者二字原缺,謹依《素問》補入。寫《甲乙》作瀉,下同。)夫胃大腸小腸三焦膀胱者,天氣之所生也,其氣象於天,故瀉而不藏,此受五臟濁氣,故名曰腑。(天主輸泄風氣雨露,故此五者受於五臟糟粕之濁,去於天氣,輸瀉不藏,故是恆府。

唯有五者,以膽一種,藏而不瀉,割入奇府,是肝之表,故得名府也。平按:《素問》膀胱下有此五二字,故名曰府作名曰傳化之府《甲乙》同。)此不能久留,輸瀉魄門,(並精□□之處,謂之魄門。此五之中,三焦亦能輸瀉精氣於魄門也。平按:輸瀉下《素問》、《甲乙》有者也二字,魄門二字屬下節。

白話文:

就像果實從樹上長出來,果實長得越多越茂盛,樹木本身一定會衰弱。相生相剋的事物,道理都是這樣的,所以肝臟不喜歡風。南方產生熱,熱從心臟產生,所以心臟不喜歡熱。《黃帝內經》說:西方產生乾燥,乾燥產生於肺。如果這樣說,那麼肺臟不喜歡乾燥。現在說肺臟不喜歡寒冷、腎臟不喜歡乾燥,是因為乾燥在秋季,是寒冷的開始;寒冷在冬季,是乾燥的結束。肺臟對應秋季,因為肺臟非常不喜歡寒冷,所以說寒冷是肺臟不喜歡的結束;腎臟對應冬季,因為腎臟不那麼討厭乾燥,所以說乾燥是腎臟不喜歡的開始。

中央產生濕氣,濕氣產生於脾臟,因為脾臟感受濕氣,所以不喜歡濕氣。按照書中的順序,心臟、肺臟、肝臟、脾臟、腎臟依序排列,這五臟分別有它們不喜歡的氣,稱為五惡。這段文字引用註解,從肺臟不喜歡乾燥到說乾燥是腎臟不喜歡的開始為止。

五液:心臟主導汗液,肝臟主導淚液,肺臟主導鼻涕,腎臟主導唾液,脾臟主導口水。這就是五液的來源。(汗液是水,遍布全身皮膚毛孔的液體。心臟屬火,人們因為喝熱飲、吃熱食,以及因為天氣熱而潮濕,液體從皮膚毛孔排出,就叫汗液。肝臟通往眼睛,眼睛中流出的液體叫淚液。肺臟通往鼻子,鼻子中流出的液體叫鼻涕。腎脈屬於足少陰經,向上到達咽喉,通到口中,稱為唾液,所以腎臟主導唾液。脾臟屬於足太陰經,運化五穀的精華,向上到達廉泉穴,所以叫做口水。)按照書中順序,心臟、肺臟、肝臟、脾臟、腎臟依序排列,五臟產生五種液體。這裡的「主」字都可視為「產生」的意思,這段文字稱為五液的來源。

五藏:心臟儲藏神,肺臟儲藏魄,肝臟儲藏魂,脾臟儲藏意,腎臟儲藏精和志。

(「藏」字音讀如「財浪」。腎臟有兩個:左邊的叫腎,儲藏志;右邊的叫命門,儲藏精。書中說:五藏是指五臟所儲藏的東西。其中「精志」的「精」字在《黃帝內經》中沒有。新校正的內容說:「根據上善說法:腎臟有兩個,左邊為腎,儲藏志;右邊為命門,儲藏精。」和這裡說的完全一致。)

五主:心臟主導脈搏,肺臟主導皮膚,肝臟主導筋,脾臟主導肌肉,腎臟主導骨骼。(書中說:五主是指五臟所主導的東西。其中「肌肉」在《黃帝內經》中寫作「肉」。)

黃帝問岐伯說:我聽方士們說,有人認為腦髓是臟,有人認為是腑;有人認為腸胃是臟,有人認為是腑。我敢問,他們的說法相反,都自認為是對的,我不知道其中的道理,希望能聽你說說。(「方」指道理。不同流派的人,所說的臟腑也不同。腦髓、骨、脈、膽和女性的子宮,這六種有的說是臟,有的說是腑。胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,這五種有的說是臟,有的說是腑。他們所說的臟腑互相矛盾,哪種說法才是正確的呢?《黃帝內經》中黃帝問後面沒有「於岐伯」三個字。)

岐伯說:腦髓、骨、脈、膽和女性子宮,這六種都是地氣所產生的,都藏在陰位,其形象與大地相似,所以是儲藏而不排泄的,稱之為奇恆之府。(子宮,音讀如「豹交」,是包裹胎兒的地方。大地主導包容和收藏,腦髓等六種符合地氣,陰藏而不排泄,所以稱為臟;又因為它們是匯聚之處,所以也稱之為府。府,是匯聚的意思。這本不是通常意義上的府,而是特殊的府,稱之為奇恆之府。文字補入《黃帝內經》中遺漏的「六者」二字。寫作時,「瀉」字有時寫成「寫」,以下同。)

胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,這五種是天氣所產生的,其性質像天,所以是排泄而不儲藏的。它們接受五臟排出的濁氣,所以稱之為腑。(天主導輸布、發散風氣雨露,所以這五種接受五臟排出的糟粕和濁氣,排除於天氣,輸布排泄而不儲藏,所以是常府。只有膽,是儲藏而不排泄的,被歸為奇府,是肝臟的附屬,所以也稱為府。《黃帝內經》中膀胱下有「此五」二字,稱為傳化之府,《甲乙經》也是這樣寫的。)這些東西不能久留,會通過魄門排泄出去。(魄門就是精液和排泄物排出的地方。這五種之中,三焦也能將精氣輸送到魄門。輸泄後面有「者也」二字,魄門二字屬於下一段。)