黃帝

卷第六(卷首缺)·臟腑之一 (5)

1五臟命分

平按:此篇自篇首至末,見《靈樞》卷七第四十七《本藏》篇,又見《甲乙經》卷一第五。

黃帝問於岐伯曰:人之血氣精神者,所以奉於生而周於性命者也。(太初之無,謂之道也。太極未形,物得以生,謂之德也。未形德者,有分且然無間,謂之命也。此命流動生物,物成生理,謂之形也。形體保神,各有所儀,謂之性也。是以血氣精神,奉於一形之生,周於形體所儀之性,亦周有分無間之命。

故命分流動成形,體保神為性,形性久居為生者,皆血氣之所奉也。平按:奉下《靈樞》無於字。)經脈者,所以行血氣,而營陰陽,濡筋骨,利關節者也。(十二經脈也。十二經脈,行營血氣,營於三陰三陽,濡潤筋骨,利關節也。)衛氣者,所以溫分肉,充皮膚,肥腠理,司關闔者也。

(衛氣慓悍,行於分肉,司腠理關闔也。平按:關字原抄作閞,乃關字省文,袁刻作開,《靈樞》作關。)志意者,所以御精神,收魂魄,適寒溫,和喜怒者也。(脾腎之神志意者,能御精神,令之守身,收於魂魄,使之不散,調於寒暑,得於中和,和於喜怒,不過其節者,皆志意之德也。平按:和喜怒,和字原缺,袁刻作知,恐誤《靈樞》作和,謹依《靈樞》補入。

注御字原缺,據經文應作御。)是故血和則經脈流行,營覆陰陽,筋骨勁強,關節滑利矣,(營氣和益也。覆者,營氣能營覆陰陽也。平按:滑《靈樞》作清。)衛氣和則分解滑利,皮膚調柔,腠理致密矣。(衛司腠理,故緻密也。平按:分解滑利《靈樞》作分肉解利。)志意和則精神專直,魂魄不散,悔怒不至,五臟不受邪氣矣。

(志意所為必當,故無悔矣。志意司腠理,外邪不入,故五臟不受也。平按:《靈樞》不至作不起,不受邪氣作不受邪。)寒溫和則六腑化谷,風痹不作,(寒暑內適六腑,則中和谷化,賊風邪痹無由起也。)經脈通利,支節得矣。此人之常平也。(若爾,血氣營衛志意調者,乃是人之平和者。

平按:得下《靈樞》有安字。)五臟者,所以藏精神血氣魂魄者也;六腑者,所以化谷而行津液者也。此人之所以具受於天也,愚智賢不肖,毋以相倚也。(五臟藏神,六腑化谷,此乃天之命分,愚智雖殊,得之不相依倚也。津液,即泣汗涎涕唾也。平按:谷上《靈樞》有水字。

液者二字原缺,謹據《靈樞》補入。愚上《靈樞》有無字。)然其有獨盡天壽,而毋邪僻之病,百年不衰,雖犯風雨卒寒大暑,猶不能害也;有其不離屏蔽室內,無怵惕之恐,然猶不免於病者,何也?願聞其故。(人有勞神怵惕,無所不為,雖犯賊風邪氣,獨盡天年。復有閒居無思,不預外邪,不免於病,不道傷命。

白話文

五臟命分

黃帝問岐伯說:人的血氣精神,是用來維持生命並維繫性命的。(太初的虛無,稱為「道」;太極尚未成形時,萬物得以生成,稱為「德」;未成形前的德,雖有分別卻無間斷,稱為「命」。這命流動而生成萬物,萬物形成後具備生理,稱為「形」。形體承載精神,各有其特性,稱為「性」。因此,血氣精神奉養於形體的生命,維繫形體的特性,也貫通有分別卻無間斷的命。)

經脈是用來運行血氣,調和陰陽,滋潤筋骨,使關節靈活的。(十二經脈運行血氣,調和三陰三陽,濡養筋骨,使關節活動自如。)

衛氣是用來溫養肌肉,充實皮膚,滋潤腠理,掌管毛孔開闔的。(衛氣強勁,運行於肌肉之間,調節腠理的開合。)

志意是用來統御精神,收攝魂魄,適應寒溫變化,調和喜怒情緒的。(脾腎的志意能駕馭精神,使之安守身體,收聚魂魄使之不散,調節寒暑以達中和,節制喜怒不過度,這些都是志意的功能。)

因此,血氣調和則經脈運行順暢,陰陽平衡,筋骨強健,關節靈活。(營氣調和,能覆蓋陰陽。)衛氣調和則肌肉滑利,皮膚柔韌,腠理緊密。(衛氣掌管腠理,故能使其緻密。)志意調和則精神專一,魂魄不散,悔怒不生,五臟不受邪氣侵擾。(志意得當,故無悔恨;志意調節腠理,外邪不入,五臟不受侵害。)

寒溫適宜則六腑消化水穀,風痹不生,(寒暑調和於六腑,則穀物消化正常,外邪無從侵襲。)經脈通暢,肢節安適。這是人體正常的狀態。(若血氣、營衛、志意皆調和,便是健康之人。)

五臟是用來貯藏精神血氣魂魄的;六腑是用來消化水穀、運行津液的。這些都是人與生俱來的功能,無論愚智賢劣,皆無差異。(五臟藏神,六腑化穀,這是天賦的命分,愚智雖有不同,但所得並無差別。津液包括淚、汗、涎、涕、唾等。)

然而,有人能盡享天年而不受邪病侵擾,即使遭遇風雨嚴寒酷暑,仍不受害;也有人雖安居室內,無驚恐憂慮,卻仍不免生病,這是為什麼呢?希望聽聽其中的緣由。(有人勞神憂慮,無所不為,卻能不受外邪侵害,安享天年;也有人閒居無憂,不接觸外邪,卻仍生病甚至傷命。)