《黃帝內經太素》~ 卷第三十·雜病 (19)
卷第三十·雜病 (19)
1. 刺瘧節度
平按:此篇自篇首至過之則失時,見《素問》卷十第三十六《刺瘧篇》,自瘧不渴至末,見《靈樞》卷五第二十六《雜病》篇,又見《素問·刺瘧篇》惟文義略有不同,又見本書二十五卷《十二瘧》篇。又自篇首至末,見《甲乙經》卷七第五。
瘧病脈滿大急,刺背輸,用中針,旁五胠輸各一,適肥瘦,出其血。(滿,盛也。脈大,多氣少血也。急,多寒也。瘧病寸口脈盛,氣多血少而寒,可取背輸有療瘧者,用中針刺輸旁五取,及胠輸兩脅下胠中之輸有療瘧者,左右各一取之。取之適於肥瘦,出血多少。旁,左右箱也。
平按:《素問》、《甲乙》瘧下無病字,輸作俞。五《素問》作伍。)瘧脈小而實急,灸脛少陰,刺指井。(脈小者,血氣皆少。瘧病診得寸口之脈血氣皆少而實而多寒,可灸足少陰療瘧之輸,並指有療瘧之井也。平按:《素問》、《甲乙》無而字。)瘧脈滿大急,刺背輸,用第五針,胠輸各一,適行至於血也。
(第五䤵針,以取大膿,今用刺瘧背輸,可適行至血出而已也。平按:用第五針胠輸各一《素問》作用五胠俞背俞各一。《甲乙經》無此條,《素問》新校正云:「經文與次前經文重複,王氏隨而注之,別無義例,不若士安之精審,不復出也。」)瘧脈緩大虛,便用藥所宜,不宜用針。
(脈緩者,多熱。瘧病診寸口脈得多熱多氣少血虛者,可用藥。用藥者,取所宜之藥以補也。平按:便用藥所宜《素問》作便宜用藥。)凡治瘧者,先發如食頃,乃前可以治,過之則失時。(此療瘧時節也。平按:《素問》、《甲乙》無前字。)瘧不渴,間日而作,取足陽明;渴而日作,取手陽明。
(瘧不渴取足陽明,渴取手陽明,皆取所主輸。平按:瘧不渴間日而作取足陽明《素問》作刺足太陽,本書《十二瘧》篇同。新校正云:「按《九卷》云:」足陽明。《太素》同。「檢今本《靈樞》亦云取足陽明,是不渴間日而作之瘧,可取足太陽、陽明二處。故《十二瘧》楊注謂治寒瘧,本篇謂取所主輸也。
)
白話文:
這篇內容主要整理了關於瘧疾的針灸和治療方法,並參考了多本古代醫書:
首先,這篇文章的內容主要來自《素問》的〈刺瘧篇〉和《靈樞》的〈雜病〉篇,以及《甲乙經》和本書的〈十二瘧〉篇。這些書的內容有些許差異,但都圍繞著如何治療瘧疾。
當瘧疾病人的脈象呈現滿、大、急的狀態時,應該針刺背部的腧穴,使用中等粗細的針,在背部兩側的五個腧穴旁各刺一針,並根據病人的體型調整針刺的深度和出血量。這裡提到脈象的「滿」指的是脈搏充盛,「大」指的是氣多血少,「急」指的是寒氣較多。可以選取背部的腧穴來治療瘧疾,並在脅肋下方的腧穴各刺一針,左右各一。
若瘧疾的脈象是小而實且急,代表氣血虛少而寒,可以艾灸足少陰經的穴位,並針刺手指的井穴來治療瘧疾。
當瘧疾病人的脈象呈現滿、大、急時,可以針刺背部的腧穴,並用第五號的針,在兩脅的腧穴各刺一針,針刺的目標是使其稍稍出血即可。這裡提到的第五號針,原本是用來取出膿液的,但這裡用來治療瘧疾,刺入到出血即可。
如果瘧疾的脈象是緩、大、虛的,表示病人體內多熱,應該使用藥物治療,不適合使用針刺。這裡提到的「緩」指的是脈象較慢,多熱,「虛」表示氣血不足。
治療瘧疾,最好在發病前一小段時間(約吃飯時間)進行治療,這樣效果最好,如果超過這個時間,治療效果就會變差。
若瘧疾患者不感到口渴,並且隔一天發作一次,應該選取足陽明經的穴位治療;如果患者感到口渴並且每天發作一次,應該選取手陽明經的穴位治療。不渴的瘧疾,取足陽明經的穴位,口渴的瘧疾取手陽明經的穴位,這些都是選取經脈所主的穴位來治療。
簡而言之,這段文字主要講述了如何根據瘧疾患者的不同脈象,選擇適當的針灸穴位和方法進行治療,並強調了把握治療時機的重要性。