楊上善

《黃帝內經太素》~ 卷第三十·雜病 (15)

回本書目錄

卷第三十·雜病 (15)

1. 厥死

平按:此篇自篇首至末,見《素問》卷十三第四十七《奇病論》篇,又見《甲乙經》卷九第十一。

黃帝問岐伯曰:有𤸇者,一日數十溲,此不足也。身熱如炭火,頸膺如格,人迎躁盛,喘息氣逆,此有餘也。太陰脈微細如髮者,此不足也。其病安在?名為何病?岐伯曰:病在太陰,其藏在胃,頗在肺,病名曰厥死,不治,此得五有餘、二不足也。問曰:何謂五有餘、二不足?答曰:所謂五有餘者,五病之氣有餘也;二不足者,亦二病之氣不足也。今外得五有餘,內得二不足者,此其身不表不里,亦明死矣。

(𤸇,淋也。人有病一日數十溲,腎氣不足也。手太陰脈如發,肺氣不足也。此則二臟不足也。身熱如火,一有餘也;頸及膺二氣盛如格,三有餘也;頸前胃脈人迎躁盛,四有餘也;喘息氣逆,五有餘也。人之遇病,外有五有餘、內有二不足者,病在手足太陰,藏於胃中,動之於肺,非定在於表裡,名曰厥死之病,不可療也。平按:《素問》、《甲乙》炭下無火字,其藏在胃作其盛在胃。

《甲乙》五病之氣,無五字。《素問》、《甲乙》亦二病之氣不足也作亦病氣之不足也。亦明死矣《甲乙》作亦死證明矣。又按本注缺二有餘一條,《素問》王注云:「外五有餘者,一身熱如炭,二頸膺如格,三人迎躁盛,四喘息,五氣逆也。」)

白話文:

黃帝問岐伯說:有人患病,一天小便數十次,這是身體的精氣不足。身體發熱像炭火一樣,脖子和胸部僵硬如被阻擋,頸部動脈搏動強勁且急促,呼吸急促且氣息上逆,這些是身體的邪氣有餘。手太陰肺經的脈象微弱細小如髮絲,這是身體的精氣不足。這個病到底在哪裡?叫做什麼病呢?岐伯回答說:病在太陰,其臟腑根源在胃,波及肺部,這個病叫做厥死,無法醫治,這是因為身體呈現五種邪氣有餘和兩種精氣不足的狀況。黃帝問道:什麼叫做五種邪氣有餘、兩種精氣不足呢?岐伯回答說:所謂五種邪氣有餘,是指五種疾病的邪氣過盛;兩種精氣不足,是指兩種疾病的精氣不足。現在身體外有五種邪氣有餘,內有兩種精氣不足,這表示病不在體表也不在體內,是明確的死亡徵兆。

(“溲”指小便。有人一天小便數十次,是腎氣不足。手太陰肺經的脈象微弱如髮絲,是肺氣不足。這就是兩種臟腑的精氣不足。身體發熱如火,是一種邪氣有餘;脖子和胸部僵硬如被阻擋,是兩種邪氣有餘;頸前胃經的動脈搏動強勁急促,是三種邪氣有餘;呼吸急促且氣息上逆,是四種邪氣有餘。人如果患病,外在有五種邪氣有餘,內在有兩種精氣不足,疾病會侵犯手足太陰經,根源在胃部,病況會波及到肺部,病不在體表也不在體內,這種病叫做厥死,無法醫治。編者按:《素問》和《甲乙經》中“炭”字下面沒有“火”字,“其藏在胃”寫作“其盛在胃”。《甲乙經》的“五病之氣”沒有“五”字。《素問》和《甲乙經》的“亦二病之氣不足也”寫作“亦病氣之不足也”。“亦明死矣”在《甲乙經》中寫作“亦死證明矣”。編者又按,本段的注釋缺少了“兩種邪氣有餘”的解釋,《素問》王注解釋說:“外五種邪氣有餘是:一是全身發熱如炭火,二是脖子和胸部僵硬如被阻擋,三是頸部動脈搏動強勁且急促,四是呼吸急促,五是氣息上逆。”)