《黃帝內經太素》~ 卷第二十九(卷首缺)·氣論 (6)
卷第二十九(卷首缺)·氣論 (6)
1. 水論
歸下手足,則手足冷;歸上於頭,遂至目盲。以其目是陽,已是一火,下陽並上,則是二火,志精在目,則是一水,一水不勝二火,故熱盛爭而盲也。平按:《素問》、《甲乙》手足寒作足寒,兩火作五火。故目眥而盲,《素問》無而字,《甲乙》作故目盲。)是以衛氣之風,泣下而止。
(是衛氣將於邪風至目,遂令泣下,風乃止也。平按:衛氣之風《素問》、《甲乙》作氣衝風三字,而止作而不止。)夫風之中目,陽氣下守於精,是火氣循目也,故見風則泣出。有以比之,天之疾風,乃能雨,此其類。(風者,陽也,火也。風之守精,是火循目,陽氣動陰,陰作泣出。
比天疾風,其雨必降之也。平按:《甲乙》、《素問》下守作內守,循目作燔目。天之疾風《素問》作夫火疾生風,新校正云:「《太素》作天之疾風乃能雨,無生字。」與此正同。《甲乙》作夫疾風生,其類作之類。)
白話文:
如果氣血往下流到手腳,手腳就會冰冷;如果氣血往上衝到頭部,就會導致眼睛失明。因為眼睛屬陽,本身就是一團火,下方的陽氣又向上衝,就變成兩團火,而眼睛中的精氣屬於水,一水無法勝過兩火,所以熱氣過盛就會造成失明。
(這裡的古籍《素問》、《甲乙》記載手腳寒冷是從腳開始,兩團火變成了五團火。所以眼睛周圍才導致失明。《素問》沒有「而」這個字,《甲乙》寫成「所以導致失明」。)
所以衛氣(保護身體的氣)如果像風一樣,淚水就會流下而停止。
(這是說衛氣夾帶著邪風侵入眼睛,導致流淚,風邪才會停止。這裡的古籍《素問》、《甲乙》記載衛氣的風是「氣衝風」三個字,而「停止」寫成「而不停止」。)
風邪侵入眼睛,陽氣會向下守護精氣,這是火氣沿著眼睛走,所以一吹到風就會流淚。這可以比喻成,就像天上的狂風能帶來雨水一樣,道理是相同的。
(風,屬於陽,也屬於火。風邪守護精氣,是火氣沿著眼睛走,陽氣驅動陰氣,陰液化為淚水流出。
就像天上的狂風,雨水一定會降下來。《甲乙》、《素問》記載「下守」寫成「內守」,「沿著眼睛走」寫成「焚燒眼睛」。《素問》說「天上的狂風」是「火熱急促而產生風」,新的校正說:「《太素》寫成天上的狂風才能帶來雨水,沒有『產生』這個字。」跟這說法一樣。《甲乙》寫成「狂風產生」,「這種類」寫成「它的種類」。)