楊上善

《黃帝內經太素》~ 卷第二十八·風 (15)

回本書目錄

卷第二十八·風 (15)

1. 痹論

問曰:人有身寒,湯火不能熱也,厚衣不能溫也,然不凍慄,此為何病?(人身體冷而不覺寒,其病難知,故須問也。平按:《素問》熱溫下均無也字,此為作是為,《甲乙》同。)答曰:是人者,素腎氣勝,以水為事,太陽氣衰,腎脂枯不長,一水不能勝兩火,腎者水也而主骨,故腎不生則髓不能滿,故寒甚至骨。(素,先也。

其人腎氣先勝,足太陽腎腑又衰,腎脂枯竭,不能潤長,以其一腎臟腑之水,與心肝二陽同在一身,為陽所擊,一水不勝二陽,故反為寒,至於骨髓,衣火不能溫也。平按:而主骨《素問》作而生於骨。)所以不能凍慄者,肝一陽也,心二陽也,腎孤臟也,一水不能勝上二火,故不能凍慄者,病名曰骨痹,是人當攣節。(雖寒至骨,二陽猶勝,故不覺寒慄,遂為骨痹之病,是人當為骨節拘攣也。

一本攣為變,人有此病,必節操變改也。平按:上二火《甲乙》作上下火,《素問》無上字。)

問曰:人之肉苛者何也?雖近衣絮,猶尚苛也,是為何病也?答曰:營氣虛,衛氣實;衛氣虛則不仁而不用;營衛俱虛,則不仁且不用,肉如苛也,人身與志不相有也,曰死。(苛音柯,有本為苟,皆不仁之甚也。故雖衣絮溫覆,猶尚不仁者,謂之苛也。故知近衣絮溫覆即知覺者,為不仁也。

營虛衛實,氣至知覺,故猶仁也。若營實衛虛者,肉不仁也。若營衛俱虛,則不仁之甚,故肉同苛。如,同也。所以身肉不仁甚者,與神不能相得,故致死也。平按:《素問》「衛氣虛則不仁而不用」作「榮氣虛則不仁,衛氣虛則不用」,肉如苛也作肉如故也,有下有也字。《甲乙經》曰死作三十日死。

風痹淫病不可已者,足如履冰,時如湯入腹中,脹脛淫濼,煩心頭痛,時歐時惋,眩以汗出,久則目眩,悲以喜恐,短氣不樂,不出三年死。(人病風痹之病,又有此十二狀者,不出三年死也。平按:風痹淫病,《靈樞》病上有濼字。湯入腹中《靈樞》、《甲乙》作入湯中。

脹脛《靈樞》作股脛,《甲乙》作肢脛。時歐時惋《靈樞》作時嘔時悗,《甲乙》作時嘔時悶。喜恐《甲乙》作喜怒。《靈樞》無不樂二字。)

白話文:

痹論

有人問:有個人身體很寒冷,用熱水或火烤都無法感到溫熱,穿上厚衣服也無法溫暖,但卻不會覺得冷到發抖,這是什麼病呢?(因為這種人身體冷卻不覺得寒冷,很難知道是什麼病,所以需要問清楚。註解:《素問》裡「熱溫下」都沒有「也」字,這裡的「是」應該是「作」的意思,《甲乙經》也是這樣。)

回答說:這個人是天生腎氣過盛,腎主水液,但太陽經氣卻衰弱,腎的脂肪枯竭無法滋養,腎臟的水無法勝過體內的兩個火(心火和肝火),腎屬於水,又主導骨骼,所以腎氣衰弱就無法產生骨髓,因此寒冷會深入到骨頭。(「素」是「先天」的意思。這個人先天腎氣過盛,足太陽腎腑又衰弱,腎的脂肪枯竭,無法滋潤生長。因為他一個腎臟的水,與心肝兩個陽氣同在身體裡,被陽氣壓制,所以一水無法勝過二陽,反而覺得寒冷,而且寒冷深入骨髓,因此用衣物或火烤都無法感到溫暖。註解:關於「而主骨」,《素問》裡是寫「而生於骨」。)

之所以不會覺得冷到發抖,是因為肝屬一陽,心屬二陽,而腎臟是單獨的陰臟,一水無法勝過上面的兩個火,所以不會覺得冷到發抖,這種病稱為「骨痹」,這個人應該會有關節攣縮。(雖然寒氣深入骨髓,但因為體內陽氣仍然強盛,所以不覺得寒冷發抖,因此造成骨痹的疾病,這個人應該會有關節彎曲攣縮。有一個版本寫「攣」是「變」,有這種病的人,一定會改變原有的節操。註解:關於「上二火」,《甲乙經》寫成「上下火」,《素問》沒有「上」字。)

有人問:人的肌肉皮膚變得粗糙是怎麼回事?即使穿上絲棉衣服,仍然覺得皮膚粗糙,這是什麼病呢?回答說:這是因為營氣虛弱,衛氣卻過於充盛;衛氣虛弱就會感覺麻木,沒有知覺;如果營氣和衛氣都虛弱,就會麻木而且沒有知覺,肌肉皮膚就會像粗糙的樹皮一樣。這個人身體的感知和意識無法協調,就快要死了。(「苛」讀音同「柯」,有的版本寫「苟」,都是形容非常麻木沒有知覺的意思。所以即使穿上絲棉衣物,仍然覺得皮膚粗糙,就叫做「苛」。所以如果穿上絲棉衣物,立刻就能感覺到溫暖的人,就不算是麻木。營氣虛弱但衛氣充盛,氣血運行可以感覺到知覺,就還算是有知覺的。如果營氣充盛,衛氣虛弱,肌肉皮膚就會麻木沒有知覺。如果營氣和衛氣都虛弱,就會非常麻木沒有知覺,所以皮膚肌肉就像粗糙的樹皮一樣。身體麻木沒有知覺是因為身體的意識無法協調,所以會導致死亡。註解:《素問》裡「衛氣虛則不仁而不用」寫成「榮氣虛則不仁,衛氣虛則不用」,「肉如苛也」寫成「肉如故也」,多了一個「也」字。《甲乙經》裡「死」是寫成「三十日死」。)

風痹這種疾病如果病情嚴重且無法治癒,會出現腳底像踩在冰上一樣冰冷,有時又像把熱湯灌進肚子裡一樣發熱,小腿腫脹,體內濕氣瀰漫,心煩頭痛,有時嘔吐,有時悶悶不樂,頭暈目眩而且會流汗,時間久了會更加頭暈,悲傷、喜悅和恐懼的情緒交雜出現,呼吸短促且不開心,如果出現這些症狀,活不過三年。(人如果得了風痹這種病,又出現這十二種症狀,活不過三年。註解:關於「風痹淫病」,《靈樞》裡寫成「風痹病上有濼字」。關於「湯入腹中」,《靈樞》和《甲乙經》裡寫成「入湯中」。關於「脹脛」,《靈樞》寫成「股脛」,《甲乙經》寫成「肢脛」。關於「時歐時惋」,《靈樞》寫成「時嘔時悗」,《甲乙經》寫成「時嘔時悶」。關於「喜恐」,《甲乙經》寫成「喜怒」。《靈樞》沒有「不樂」兩個字。)