黃帝

卷第二十七·邪論 (14)

1邪傳

)是故虛邪之中人也,始於皮膚,皮膚緩則腠理開,從毛髮入,入則柩深,深則毛髮立淅然,皮膚痛。(皮膚緩者,皮膚為邪所中,無力不能收,故緩也。人毛髮中虛,故邪從虛中入也。柩,久也。邪氣逆入久深腠理之時,振寒也。平按:從毛髮入《靈樞》作開則邪從毛髮入。

柩《靈樞》作抵,《甲乙》作稍。)留而不去,則傳舍於絡脈,在絡脈之時,痛於肌肉,其痛之時,大經乃代。(去,散邪也。孫絡大絡,皆稱絡脈也。十二經脈行皆代息,以大經在肌肉中,今肌肉痛,故大經代息也。平按:《甲乙》則傳舍於絡脈作則舍於絡,痛於肌肉作通於肌肉,其痛之時作其病時痛時息,《靈樞》時下有息字。)留而不去,傳舍於經,在經之時,洫泝善驚。

(經脈連於五臟,五臟為邪氣所動,故其善驚,驚即洫泝振寒也。泝音訴。平按:洫泝《靈樞》作灑淅,《甲乙》同。善《靈樞》作喜。)留而不去,傳舍於輸,在輸之時,六經不通,四肢節痛,腰脊乃強。(輸,謂五臟二十五輸,六腑三十六輸。大經,謂三陰三陽也。輸在四肢,故四肢痛也。

足太陽及督脈在腰脊,邪氣循之,故急強也。平按:輸《素問》、《甲乙》作俞。四肢節痛《靈樞》作四肢則肢節痛,《甲乙》作四節即痛。)留而不去,傳舍於伏沖,在伏沖之時,體重身痛。(衝脈為經絡之海,故邪居體重。平按:傳舍《甲乙》作伏舍。伏衝下《靈樞》、《甲乙》有之脈二字。

體重身痛《甲乙》作身體重痛。)留而不去,傳舍於腸胃,舍於腸胃之時,賁向腹脹,多寒則腸鳴飧泄,食不化,多熱則溏出糜。(賁向,虛起貌。多寒則邪為飧泄,多熱則邪為溏糜。糜,黃如糜也。平按:向《靈樞》作響,《甲乙》作向,袁刻作響。《甲乙》不化上無食字。

注貌袁刻誤作也。)留而不去,傳舍於腸胃之外,募原之間。(腸胃之腑,外有募原,邪傳腸胃之外,溢至募原之間也。)留著於脈,稽而不去,息而成積。(脈,謂經脈及絡脈也。謂邪著於經絡之脈,傳入腸胃之間,長息成於積病,此句是總也。平按:《靈樞》、《甲乙》稽下有留字。

)或著孫絡,或著絡脈,或著經脈,或著輸脈,或著於伏沖之脈,或著於膂筋,或著於腸胃之募原,上連於緩筋,邪氣淫佚,不可勝論。(以下言邪著成積,略言七處,變化滋章,不可復論也。輸脈者,足太陽脈,以管五臟六腑之輸,故曰輸脈。膂筋,謂腸後脊膂之筋也。緩筋,謂足陽明筋,以陽明之氣主緩。

平按:孫絡《靈樞》作孫脈。注滋章袁刻作滋蔓。)黃帝曰:願盡聞其所由然。(願盡聞者,願盡聞於成積所由。)岐伯曰:其著孫絡之脈而成積者,其積往來上下,臂手孫絡之居也,浮而緩,不能勾積而止之,故往來移行,腸間之水,湊滲注灌,濯濯有音,(居,著也。

白話文

邪傳

因此,虛邪侵襲人體時,最初從皮膚開始。若皮膚鬆弛,腠理便會打開,邪氣從毛髮進入,逐漸深入,深入後毛髮會豎立,皮膚感到疼痛。(皮膚鬆弛是因邪氣侵襲,皮膚無力收緊,故顯得鬆弛。人體毛髮間有空隙,邪氣便從這些空隙侵入。「柩」指時間長久。邪氣逆入腠理深處時,會使人發冷顫抖。)

若邪氣停留不散,便會傳入絡脈。邪在絡脈時,肌肉會疼痛,此時大經(主要經脈)會代為承受。(「去」指邪氣消散。孫絡、大絡皆稱為絡脈。十二經脈運行時會交替休息,因大經位於肌肉中,現肌肉疼痛,故大經代為承受。)

若邪氣仍不散,便傳入經脈。邪在經脈時,會使人發冷顫抖、易受驚嚇。(經脈連接五臟,五臟受邪氣影響,故容易驚嚇,驚嚇時會發冷顫抖。)

若邪氣繼續停留,便傳入輸脈(五臟六腑的穴位)。邪在輸脈時,六經不通,四肢關節疼痛,腰脊僵硬。(輸脈指五臟二十五輸、六腑三十六輸。「大經」指三陰三陽經。輸穴位於四肢,故四肢疼痛。足太陽經及督脈行於腰脊,邪氣循行於此,故腰脊僵硬。)

若邪氣仍不散,便傳入伏沖之脈(衝脈)。邪在伏沖時,身體沈重、疼痛。(衝脈為經絡之海,邪氣停留於此,故身體沈重。)

若邪氣繼續停留,便傳入腸胃。邪在腸胃時,腹部脹滿,若寒氣多則腸鳴、腹瀉、食物不消化;若熱氣多則大便溏薄如糜。(「賁向」指腹部虛脹的狀態。寒邪導致腹瀉,熱邪導致溏便。)

若邪氣仍不散,便傳至腸胃外的募原之間。(腸胃外有募原,邪氣傳至腸胃之外,溢散至募原之間。)

邪氣若滯留於脈絡,久而不去,便會積聚成病。(「脈」指經脈及絡脈。邪氣附著於經絡之脈,傳入腸胃之間,逐漸形成積病。)

邪氣可能附著於孫絡、絡脈、經脈、輸脈、伏沖之脈、膂筋(脊背之筋)、腸胃的募原,或上連緩筋(足陽明筋)。邪氣蔓延變化,難以詳述。(以下說明邪氣附著形成積病的情況,簡述七種部位,變化多端,無法一一論述。「輸脈」指足太陽經,因其主管五臟六腑的輸穴。「膂筋」指腸後脊背之筋。「緩筋」指足陽明筋,因陽明之氣主鬆緩。)

黃帝問:「希望能詳細瞭解其成因。」
岐伯答:「邪氣附著於孫絡形成積病時,積塊會上下移動,因孫絡浮淺鬆緩,無法固定積塊,故積塊在腸道間游移,腸間水氣滲入,發出濯濯聲響。」