《黃帝內經太素》~ 卷第二十五·傷寒 (5)
卷第二十五·傷寒 (5)
1. 熱病說
(腎間動氣,足太陽所王,足太陽與足少陰表裡,故太陽先受邪氣,循脈而上於頭,得熱則足太陽上者從之受熱,即為上熱下寒,以為厥逆汗出不解煩滿之病也。)問曰:治之奈何?答曰:表裡刺之,飲之湯。(可刺陰陽表裡之脈,以攻其外,飲之湯液,以療其內,此為療風厥之法也。
平按:《素問》、《甲乙》湯上有脹字。)黃帝曰:勞風為病何如?岐伯曰:勞風法在肺下,其為病也,使人強上冥視晚,唾出若涕,惡風即振寒,此為勞中之病也。(勞中得風為病,名曰勞中,亦曰勞風。肺下,病居處也。強上,好仰也。冥視晚,晚,遲也,謂閤眼遲視不見也。
唾若涕者,唾如膿也。不用見風,見風即便振寒,此為勞中之病狀也。平按:《素問》、《甲乙》視下無晚字,即振寒作而振寒,勞中作勞風。《素問》新校正云:「楊上善云:冥視,謂閤眼視不明也。」與此小異。《千金》冥視作目眩。)問曰:治之奈何?答曰:以救俯仰,(此病多為俯仰,故救之。
)巨陽引精者三日,中者五日,不精者七日,微出青黃涕,其狀如稠膿,大如彈丸,從口中若鼻孔中出,不出則傷肺,傷肺則死。(以針引巨陽精者三日,俯仰即愈,引陽明精者五日,少陽不精引之七日,方有青黃濁涕,從口鼻中出,其病得愈。若不出者,上傷於肺,不免死也。
平按:《素問》、《甲乙》中者作中年者。《素問》新校正云:「《甲乙》作中若五日。」今本《甲乙》仍作中年者五日。《千金》作「候之三日及五日中不精明者,是其症也。」與此不同。又微出《素問》、《甲乙》作咳出,如下無稠字。《素問》鼻下無孔字。《甲乙》孔作空。
)
偏枯,身偏不用而痛,言不變,知不亂,病在分腠之間,巨針取之,益其不足,損其有餘,乃可復也。(偏枯病有五別:有偏一箱不收,一也;有偏不痛,此不用並痛,二也;其言不異於常,三也;神智不亂,四也;病在分肉間,五也。具此五者,名曰偏枯病也。平按:《靈樞》知不亂作志不亂,《甲乙》作智不亂。
)痱為病也,身無痛者,四肢不收,知亂不甚,其言微知,可治,甚則不能言,不可治也。(痱,扶非反,風病也。痱風之狀,凡有四別:身無痛處,一也;四肢不收,二也;神智錯亂,三也;不能言,四也。具此四者,病甚不可療也。身雖無痛,四肢不收,然神不亂,又少能言,此可療也。
俗稱此病種種名字,皆是近代醫人相承立名,非古典也。平按:注此病,袁刻病誤作痛。)病先起於陽,後入於陰者,先取其陽,後取其陰,浮而取之。(療法先取其本,後取其標,不可深取也。平按:病下袁刻脫先字。浮而取之《甲乙》作必審其氣之浮沉而取之。)熱病三日,而氣口靜、人迎躁者,取之諸陽,五十九刺,以瀉其熱而出其汗,實其陰以補其不足者。(三陽受病未入於陰至三日也。
白話文:
[熱病說]
(腎臟與生俱來的元氣,是足太陽經脈所主管的,而足太陽經與足少陰經互為表裡,所以當邪氣侵入人體時,通常會先從足太陽經開始。邪氣會沿著經脈往上走到頭部,一旦頭部受熱,足太陽經脈也會跟著受熱,這就會形成上熱下寒的狀況,導致四肢冰冷、出汗不止、煩躁不安的疾病。)
有人問:遇到這種情況該如何治療?
答:應該同時治療表和裡,可以用針刺的方式來治療,並搭配湯藥內服。(可以針對陰經和陽經的表裡經脈進行針刺,來驅趕體外的邪氣,同時服用湯藥來調理體內。這是治療風邪導致的四肢厥冷的有效方法。)
(《素問》、《甲乙經》提到,在湯藥的用法上,有時候會出現「脹」字。)
黃帝問:因勞累而受風邪引起的疾病,會是什麼樣子?
岐伯答:勞累受風的病症,病位在肺的下方。這種病會讓人覺得頭部僵硬、向上仰視,眼睛看不清楚,而且會咳出像鼻涕一樣的痰,怕風且會發冷顫抖,這就是因為勞累引起的病症。(勞累時感受風邪所引起的疾病,叫做「勞中」或「勞風」。病位在肺的下方,指病發的位置。頭部僵硬,喜歡仰頭看。眼睛看不清楚,是指閉上眼睛後看東西很遲鈍不清楚。痰像鼻涕,是說痰像膿一樣。不用吹到風,只要一見風就會發冷顫抖,這就是勞累引起的疾病症狀。)
有人問:這種情況該如何治療?
答:應該通過治療來矯正俯仰的動作。(這種病多是因為俯仰動作造成,所以要針對這方面進行治療。)
用針引導巨陽之氣,如果治療順利,三天就能見效;如果治療效果一般,需要五天;如果效果不佳,則需要七天。這時會咳出像濃稠鼻涕一樣的青黃色痰,像彈丸大小,從口鼻中排出,如果不能排出,就會損傷肺部,損傷肺部就會死亡。(用針引導巨陽經的氣,三天左右俯仰動作就會恢復正常。如果引導陽明經的氣,需要五天;如果引導少陽經的氣,需要七天,才會咳出青黃色的濃稠痰,從口鼻排出,這樣病才能好轉。如果不能排出,就會損傷到肺,導致死亡。)
(《素問》、《甲乙經》中,「中者」寫作「中年者」。《素問》的校正本說《甲乙經》寫作「中若五日」,但現在的《甲乙經》仍寫作「中年者五日」。《千金方》則寫作「觀察三日或五日,如果效果不明顯,就是這種病症。」跟這裡說的不同。另外,《素問》、《甲乙經》中寫作「咳出」,而不是「微出」,並且沒有「稠」字。《素問》中,鼻子下面沒有「孔」字,《甲乙經》中「孔」字寫作「空」。)
偏枯的症狀是身體的一側不能活動且疼痛,說話不清楚,但意識清醒,病位在肌肉之間。可以用粗針進行治療,補其不足,瀉其有餘,這樣才能恢復。(偏枯病有五種區別:一種是身體的一側不能收縮;一種是身體的一側不能動且疼痛;一種是說話和正常人一樣;一種是神智清醒;一種是病位在肌肉間。具備這五種情況,就叫做偏枯病。)
(《靈樞》中,「知不亂」寫作「志不亂」,《甲乙經》中寫作「智不亂」。)
痱病,是指身體不痛,但四肢不能活動,意識有些模糊,說話有些困難,這種情況可以治療。如果病情嚴重,會完全不能說話,那就無法治療了。(痱病,是一種風病。痱病的症狀有四種:身體不痛;四肢不能活動;意識錯亂;不能說話。具備這四種情況,病情就非常嚴重,無法治癒。如果身體不痛,四肢不能活動,但意識不太亂,還能說一些話,這種情況還可以治療。這種病,民間有很多不同的稱呼,都是近代醫生自己命名的,並非古籍記載。)
(這裡的「病」字,袁刻本誤寫作「痛」字。)
如果疾病先從陽經發病,後侵入陰經,應該先治療陽經,再治療陰經,針刺要淺刺。(治療方法要先處理根本原因,再處理表面症狀,不可深刺。《甲乙經》中,「浮而取之」寫作「必須仔細觀察氣的浮沉,再進行治療」。)
熱病持續三天,如果病人的脈象氣口平靜,人迎脈搏躁動,就應該在陽經上進行治療,刺五十九針,以發散熱氣,排出汗液,同時滋養陰液,補充身體的不足。(三陽經受病,還沒有進入陰經的階段,一般會持續三天。)