楊上善

《黃帝內經太素》~ 卷第三(卷首缺)·陰陽 (7)

回本書目錄

卷第三(卷首缺)·陰陽 (7)

1. 卷第三(卷首缺)·陰陽

)因其衰而彰之。(謂癲狂等,取其衰時,彰瀉去之也。)形不足者,溫之以氣;(謂寒瘦少氣之徒,補其陽氣也。)精不足者,補之以味。(五臟精液少者,以藥以食五種滋味而補養之。)其高者,因而越之;(風熱實於頭胸,因瀉越之。)其下者,引而竭之;(寒濕實於腰足,引瀉竭之。

)中滿者,瀉之於內;(氣脹腸胃之中,可以瀉之。)其有邪者,凊以為汗;其在皮者,汗而發之;(凊,冷也。邪,腸胃寒熱病氣也。或入臟腑,或在皮毛,皆用針藥,以調汗而出之也。平按凊《素問》、《甲乙》作漬形二字,袁刻作清,今依原抄作凊。)其慓悍者,按而投之;(慓,芳照反,急疾也。

悍,胡旦反。禁其氣急不散,以手按取,然後投針也。平按:投《素問》、《甲乙》作收。)其實者,散而瀉之。(諸有實者,皆散瀉之。)審其陰陽,以別柔剛,陽病治陰,陰病治陽,(夫物柔弱者,陽之徒也;剛強者,陰之徒也。陰經受邪,流入陽經為病,是為陰經為本,陽經為標。

療其本者,療於陰經,即陽病療陰也。陽經受邪,准陰療陽也,即陰病療陽也。人陰陽二經,陰經若實,陽經必虛,陽經若實,陰經定虛,故陽虛病者宜瀉陰,陰實病者宜補陽也。)定其血氣,各守其鄉,血實宜決之,氣虛宜掣引之。(須定所病在氣在血,各守血氣病之別鄉,瀉乃用針刺去實血,補乃用針引氣,引皮補已,縱皮閉門,使氣不泄。掣,死曳反,引也。

平按:氣虛《甲乙》作氣實。掣《素問》作𤙲。注縱皮,縱字袁刻作從。)

白話文:

(當身體機能)衰弱時,就要將它表現出來。(例如癲狂等疾病,要趁它衰弱的時候,將其邪氣洩去。)形體不足的,要用氣來溫補;(指寒冷、消瘦、少氣的人,要補充他們的陽氣。)精液不足的,要用味道來補養。(五臟精液少的人,要用藥物或食物的五種滋味來補養。)(疾病)位置在高處的,要順勢向上疏導發散;(指風熱之邪實於頭胸,要向上疏導使其發散。)(疾病)位置在下方的,要向下引導使其排泄。(指寒濕之邪實於腰腿,要向下引導使其排泄。)

(疾病)在中焦脹滿的,要從內部瀉下;(指氣脹於腸胃之中,可以用瀉法。)如果有邪氣的,要用清涼的方式使之發汗;如果邪氣在皮膚的,要使之發汗而散出。(清,是寒冷的意思。邪,是腸胃的寒熱病氣。邪氣可能侵入臟腑,也可能在皮膚毛孔,都要用針藥來調理,使之從汗液排出。這裡的「凊」,在《素問》、《甲乙經》中寫作「漬形」二字,袁刻本寫作「清」,現在依據原本抄本寫作「凊」。)(如果病勢)急迫強烈的,要先按住它再施針;(急,是快速的意思。悍,是強硬的意思。要先控制住它急促而不散的氣,用手按住,然後再施針。這裡的「投」,在《素問》、《甲乙經》中寫作「收」。)如果是實證的,要用發散的方法來瀉去。(所有實證,都要用發散瀉下的方法。)

要審視陰陽的情況,來區分柔弱和剛強。陽病要用治療陰的方法,陰病要用治療陽的方法。(凡是柔弱的東西,屬於陽的範疇;剛強的東西,屬於陰的範疇。陰經受到邪氣,流入陽經而產生疾病,這就是以陰經為本,陽經為標。治療根本,就要從陰經入手,也就是陽病治療陰的方法。陽經受到邪氣,就要用治療陰的方法,也就是陰病治療陽的方法。人體的陰陽二經,如果陰經為實,陽經必然為虛;如果陽經為實,陰經必然為虛。所以,陽虛的疾病要用瀉陰的方法,陰實的疾病要用補陽的方法。)要確定血氣的情況,讓它們各自回到自己的部位。如果血實,就要用針刺來決散;如果氣虛,就要用牽引的方法來補益。(必須確定疾病是在氣還是在血,各自按照血氣疾病的不同部位治療。瀉法是用針刺來去除實血,補法是用針引導氣,引導皮膚來補益,縱使皮膚閉合,使氣不外泄。這裡的「掣」,是牽引的意思。這裡的「氣虛」,在《甲乙經》中寫作「氣實」。這裡的「掣」,在《素問》中寫作「𤙲」。註解所說的「縱皮」,「縱」字在袁刻本中寫作「從」。)