楊上善

《黃帝內經太素》~ 卷第三(卷首缺)·陰陽 (2)

回本書目錄

卷第三(卷首缺)·陰陽 (2)

1. 卷第三(卷首缺)·陰陽

故曰冬傷於寒,春必病溫;(傷,過多也。冬寒,陰也。人於冬時,溫衣熱食,腠理開發,多取寒涼以快其志者,寒入腠理,腠理遂閉,內行臟腑,至春寒極變為溫病也。平按:病溫顧本《素問》作溫病,趙府本《素問》仍作病溫。)春傷於風,夏生飧泄;(春風,陽也。春因腠理開發,風入腠閉,內行臟腑腸胃之中,至夏飧泄也。

飧,水洗飯也,音孫,謂腸胃有風,水穀不化而出也。)夏傷於暑,秋生痎瘧;(夏因汗出,小寒入腠,藏之於內,至□氣發,腠理外閉,風氣內發,以成痎瘧。痎音皆。平按:《素問》秋生作秋必。注氣發上原缺一字,玩經文應作秋,袁刻作夏。)秋傷於濕,冬生咳嗽。(秋多雨濕,人傷受濕,濕從上下,至冬寒並傷肺,故成咳嗽也。

愷代反,又邱吏反,謂逆氣也。平按:自此以下《素問》有帝曰余聞上古聖人至陽在外陰之使也一段,其文甚長,中間新校正所引《太素》及楊注甚多,當在今本所闕七卷中,惜不可考矣。)黃帝問曰:法陰陽奈何?(陰陽者,天地綱紀,變化父母,養生之道,法之以成,故問之。)岐伯答曰:陽勝則身熱,(陽勝八益為實,陰勝七損為虛。

言八益者:身熱,一益也,陰弱陽盛,故通身熱也。)腠理閉,(二益也,陽開腠理,過盛則閉。)而粗,(三益也,熱盛則腠理皮上粗澀也。平按:而粗《素問》作喘粗,《甲乙經》作喘息粗。)為之俯仰,(四益也,熱盛上下,故身俯仰。平按:俯仰《甲乙經》作後悶。

)汗不出而熱,(五益也,陰氣內絕,故汗不出,身仍熱。)干齒,(六益也,熱盛至骨,故齒乾也。)

(平按:《素問》、《甲乙經》作齒乾。)以煩悗,(七益也,熱以亂神,故煩悶也。平按:悗《素問》作冤,《甲乙經》作悶。)腹滿死,(八益也,熱盛胃中,故腹滿也。前已七益,復加腹滿,故致死。平按:滿《甲乙經》作脹。)能冬不能夏。(以其內熱,故能冬之大寒,不能夏之小熱。

平按:二能字《甲乙》作耐。)陰勝則身寒,(下言七損也:身寒,一損也,身苦寒。)汗出,(二損也,無陽禁腠,故汗出。)身常凊,(三損也,凊,冷也,身皮膚常冷也。平按:《素問》、《甲乙經》凊作清,袁刻亦作清。)數慄,(四損也,數數戰慄也。)而寒,(五損也,戰而復寒也。

)寒則厥,(六損也,寒則手足逆冷也。)厥則腹滿死,(七損也。前已六損,復加冷氣滿腹,冷氣滿腹,故致死也。)能夏不能冬。(寒人遇熱,故堪能也。平按:兩能字《甲乙經》均作耐。)此陰陽更勝之變也,病之形能也。(此是陰陽變極之理,亦是人之病所能也。)黃帝問曰:調此二者奈何?(陰陽相勝,遂有七損八益,虛實不和,故謂調之。

白話文:

所以說,冬天因為受寒過多,春天一定會發生溫病。(這裡的「傷」指的是過多。冬天寒冷屬陰,人們在冬天穿著溫暖的衣服、吃熱食,毛孔會打開。如果這時為了貪圖一時的涼快而過多攝取寒涼之物,寒氣就會侵入毛孔,使毛孔閉塞。寒氣會進入體內臟腑,到了春天,寒氣累積到極點就會轉變為溫病。)

春天如果感受風邪,夏天就會出現消化不良、腹瀉的狀況。(春風屬陽,春天因為毛孔打開,風邪侵入使毛孔閉塞。風邪進入體內臟腑腸胃之中,到了夏天就會發生消化不良、腹瀉。)(「飧」指的是沒有消化完全、像用水洗過的米飯一樣的食物,發音同「孫」。意思是腸胃裡有風邪,導致水穀食物無法消化而排出。)

夏天如果受到暑邪侵襲,秋天就會發生瘧疾。(夏天因為流汗,少量的寒氣會侵入毛孔,潛藏在體內。等到秋天氣機發動時,毛孔向外閉鎖,風邪向內發作,就形成了瘧疾。)(「痎」發音同「皆」。)

秋天如果受到濕邪侵襲,冬天就會發生咳嗽。(秋天多雨潮濕,人如果受到濕邪侵襲,濕邪從上下侵入,到了冬天寒邪會與之一起傷害肺,所以會導致咳嗽。)

(「愷」與「代」的發音相同,也與「邱吏」的發音相同,指的是氣機逆亂。)

黃帝問道:陰陽的法則是什麼呢?(陰陽是天地運行的綱紀,是萬物變化的根本,也是生命養生的根本法則,必須遵循它才能成就健康,所以要問這個問題。)

岐伯回答說:陽氣過盛就會身體發熱。(陽氣過盛為實證,陰氣過盛為虛證。)

所謂的「八益」是指:身體發熱是第一益。這是因為陰氣虛弱、陽氣過盛,所以全身發熱。毛孔閉塞是第二益。這是因為陽氣本來是開洩毛孔的,過於旺盛反而會使毛孔閉塞。皮膚粗糙是第三益。這是因為熱邪過盛,導致毛孔和皮膚表面粗糙不光滑。身體會前俯後仰是第四益。這是因為熱邪向上向下衝擊,所以身體會出現前俯後仰的狀況。汗出不來,身體仍然發熱是第五益。這是因為陰氣在體內耗竭,所以汗出不來,身體仍然發熱。牙齒乾燥是第六益。這是因為熱邪深入骨髓,所以牙齒乾燥。感到煩躁悶亂是第七益。這是因為熱邪擾亂心神,所以會感到煩躁悶亂。腹部脹滿導致死亡是第八益。這是因為熱邪壅盛在胃中,所以腹部脹滿。在前面七個症狀的基礎上,再加上腹脹,就會導致死亡。陽氣過盛的人能耐得住冬天的嚴寒,卻不能忍受夏天的微熱。(因為體內有熱,所以能耐得住冬天的嚴寒,卻不能忍受夏天的微熱。)

陰氣過盛就會身體發冷。(以下說的是「七損」:身體寒冷是第一損。因為身體過於寒冷。汗出是第二損。因為陽氣不能固攝毛孔,所以會汗出不止。身體常常冰冷是第三損。這裡的「凊」同「清」,指的是身體皮膚常常冰冷。頻繁顫抖是第四損。意思是身體會頻繁地戰慄發抖。感到寒冷是第五損。意思是戰慄之後仍然感到寒冷。手腳冰冷是第六損。意思是寒邪導致手腳逆冷。手腳冰冷又導致腹部脹滿而死亡是第七損。在前面六種損耗的基礎上,又加上冷氣積聚腹部,因此導致死亡。)陰氣過盛的人能耐得住夏天的炎熱,卻不能忍受冬天的寒冷。(寒性體質的人遇到熱,所以能夠忍受。)這些都是陰陽過盛導致的變化,也是疾病所能呈現出來的症狀。

黃帝問道:要如何調和這兩種情況呢?(陰陽相互勝過,就會出現「七損」、「八益」的情況,導致虛實不調,所以要問如何調和。)