1營衛氣行
平按:此篇自篇首至三飲而已,見《靈樞》卷十第七十一《邪客》篇,又見《甲乙經》卷十二第三。自黃帝曰余聞十二經脈至以數調之,見《靈樞》卷六第四十《陰陽清濁》篇。自黃帝曰願聞人之清濁至以數調之,又見《甲乙經》卷一第十二。自黃帝曰經脈十二者至末,見《靈樞》卷六第三十四《五亂》篇,又見《甲乙經》卷六第四《陰陽清濁順治逆亂大論》。
黃帝問伯高曰:夫邪氣之客於人也,或令人目不瞑不臥出者,何氣使然?(厥邪客人為病,目開不得合,臥起□□起也。平按:目不瞑至使然十一字《甲乙》作目不得眠者何也七字。)伯高答曰:五穀入於胃也,其糟粕、精液、宗氣,分為三隧。(宗,總也。隧,道也。糟粕、津液、總氣,分為三隧。
)故宗氣積於胸中,出於喉嚨,以貫心肺而行呼吸焉。(糟粕津液,濁穢下流,以為溲便。其清者宗氣,積於膻中,名曰氣海,其氣貫於心肺,出入喉嚨之中而行呼吸,一也。平按:心肺《靈樞》作心脈。)營氣者,泌其津液,注之於脈,化而為血,以營四末,內注五臟六腑,以應刻數焉。
(營氣起於中焦,泌五穀津液,注於肺脈手太陰中,化而為血,循脈營於手足,回五臟六腑之中,旋還以應刻數,二也。)衛氣者,出其悍氣之慓疾,而先行四末分肉皮膚之間而不休者也。晝日行於陽,夜行於陰,其入於陰也,常從足少陰之分間,行於五臟六腑。(衛氣起於上焦,上行至目,行手足三陽已,夜從足少陰分,上行五臟,至晝還行三陽,如是行五臟。行六腑者,夜行五臟之時,臟脈絡腑,故兼行也,以腑在內故,三也。
平按:四末上《靈樞》、《甲乙》有於字。不休者也《甲乙》作不休息也。晝下《甲乙》無日字。《靈樞》無其入於陰也句。)今厥氣客於臟腑,則衛氣獨衛其外,衛其外則陽氣瞋,瞋則陰氣益少,陽喬滿,是以陽盛,故目不得瞑。(厥氣,邪氣也。邪氣客於內臟腑中,則衛氣不得入於臟腑,衛氣唯得衛外,則為盛陽。
瞋,張盛也。臟腑內氣不行,則內氣益少。陽喬之脈在外營目,今陽喬盛溢,故目不得合也。瞑音眠。平按:臟腑《靈樞》作五臟六腑,《甲乙》作五臟。獨衛其外《甲乙》作獨營其外。
衛其外則陽氣瞋至目不得瞑二十五字,《靈樞》作「行於陽則陽氣盛,陽氣盛則陽蹺陷,不得入於陰,陰虛故目不瞑」二十五字,《甲乙》同,惟《甲乙》陽喬陷作陽喬滿,陰虛作陰氣虛,故目不瞑作故目不得眠,與《靈樞》小異。)黃帝曰:善。治之奈何?伯高曰:補其不足,瀉其有餘,調其虛實,以通其道而去其邪,(不足,陰氣也。有餘,外陽氣。
)飲以半夏湯一齊,陰陽以通,其臥立至。(以下言半夏湯方,以療厥氣,厥氣既消,內外氣通,則目合得臥。平按:齊《靈樞》、《甲乙》作劑。)黃帝曰:善。此所謂決瀆壅塞,經絡大通,陰陽和得者也,願聞其方。(溝瀆水壅,決之則通,陰陽氣塞,針液導之,故曰決瀆,所以請聞其方也。
營衛氣行
黃帝問伯高:「邪氣侵入人體時,有時會讓人無法閉眼入睡,是什麼氣造成的?」
伯高回答:「五穀進入胃後,其糟粕、津液和宗氣會分為三條路徑。宗氣積聚在胸中,從喉嚨貫通心肺,主導呼吸。糟粕和津液則向下排出,形成尿液和糞便。
營氣分泌津液,注入脈中化為血液,滋養四肢並運行於五臟六腑,與時間節律相應。
衛氣則以強勁迅疾的特性,先行於四肢、肌肉和皮膚之間,白天行於體表陽分,夜晚行於體內陰分,從足少陰經進入五臟六腑循環。
若邪氣侵入臟腑,衛氣只能在外防禦,導致陽氣過盛,陰氣不足,陽蹺脈氣血充盈,因此陽氣過旺而無法閉眼入睡。」
黃帝說:「說得好!該如何治療?」
伯高回答:「補其陰氣不足,瀉其陽氣有餘,調和虛實,使氣血暢通並祛除邪氣。服用半夏湯一劑,陰陽之氣得以調和,便能立即入睡。」
黃帝說:「很好!這就像疏通淤塞的水道,使經絡暢通,陰陽平衡。我想知道具體的藥方。」