高士宗

《黃帝素問直解》~ 凡例九條

回本書目錄

凡例九條

1. 凡例九條

一、素問內經,乃軒岐明道之書,開物成務,醫道始昌。雖秦煽毒,而醫書獨全。後之注者,或割裂全文,或刪改字句。剽竊詭道,實開罪於先聖。如靈素合刻,篡集類經是已。惟王太僕、馬元臺、張隱菴註釋,俱屬全文。然字句文義,有重複而不作衍文者,有倒置而未經改正者,有以訛傳訛而弗加詳察者。余細為考校,確參訂正,庶幾補聖經,下禪後學。

二、六經文史,歷代有□卿大儒互參考訂,奕世宗仰。至醫門經論,未得名儒碩士繙閱鋟梓,故茫無徵信,即《素問》一經,各家雖有註釋,余詳觀之,非苟簡隙漏,即敷淺不經。隱菴集註,義意艱深,其失也晦。余不得已而更注之,顏曰「直解」,世之識者尚其鑑諸。

三、隱菴先生有集註之刻,不便雷同,故曰「直解」。註釋直捷明白,可合正文誦讀,非如張太岳《四書直解》,其訓詁有不可讀者。

四、《素問》八十一篇,原遺闕二篇,今已搜補矣。每篇名目,俱當詮解,茲刻不第詮解篇名,即篇中大旨亦逐為指出。一篇之中,分為數節,蓋以詞論冗繁,略分節旨,使觀者易於領會耳。

五、軒岐《素問》謂之聖經,不容假借,無奈後人著作方書,偏剿襲其義,摘取其文,而經脈針刺之理、三才運氣之道,茫乎若迷,鳴呼!世如斯、醫如斯,學道者又如斯,則經幾晦於方技,將見素問內經徒寄空名於天壤耳!後之業是道者,當知篇章字句,皆屬珠璣,毋容稍為去取者也。

六、是注體會先聖微意,言言中的,字字見解,而一針一血,尤必深入淺出,俾千百世後,永為畫定不易之說,庶軒岐問答之神,躍躍紙上,而至精至微之理,炳若日星。然道非淺近,故本注云:非其人勿授、非其真傳不傳。余之勞心神、歷寒暑,以成此解,亦第藏之名山,傳之其人而已,此復何計哉。

七、《素問》註解,不下十餘家,余多方購覽,而明顯入彀者,十不得一。然世之學者,便知諸刻紛壇,其中是非莫辨、真偽難分,余豈能執余注而告諸人曰:余解是真也,非偽也。噫!必不能矣!所以雖付剞劂,要亦信諸吾心,質之軒岐,不冀人之知也。雖然,人同此心,心同此理,倘後之君子,或嗣而續之,倡而明之,又余之深幸也夫。

八、《素問》論人身陰陽、血氣,臟腑、經脈,而無治病之法,是以數千年來,醫家咸置不問,蓋意理精深,無從控討。是解則理明義達,不冗不漏。然必誠切研求,潛心會悟,始能得其旨趣。昔者,余著《傷寒集註》,梓以問世,亦可謂理明義達,不冗不漏矣,而研求會悟,似鮮其人,因思《素問》之書,亦猶是也。言念及此,良可悲已。

九、《素問直解》外,更有《本草崇原》、《靈樞直解》、《金匱集註》聖經賢論剞劂告竣。尤有《醫學真傳》之梓,蓋本神農、黃帝、仲景諸書,而詳明識證施治、品方用藥之法也。余嘗謂聖賢經論,猶布帛菽粟,布帛禦寒而必為之衣,菽粟救飢而必為之食。《醫學真傳》亦為衣而使人可衣,為食而令人可食也。然必經論俱成而後梓也,姑有待也。

白話文:

凡例九條

一、黃帝內經素問是軒轅、岐伯闡明醫道之書,奠定了醫學的基礎,使醫道開始昌盛。即使經歷秦朝的焚書坑儒,醫書卻得以完整保存。後世的注釋者,有的斷章取義,有的刪改字句,剽竊歪曲,實在是得罪了前賢。例如靈素合刻、篡改類經之類的版本就是如此。只有王太僕、馬元臺、張隱菴的注釋,才算是完整保留了全文。然而,他們的注釋中,有的字句和文義重複卻沒有刪減,有的次序顛倒卻沒有改正,有的錯誤百出卻沒有仔細考證。我細心校對,認真訂正,希望能補充聖賢的經書,傳授給後世的學者。

二、六經等經典,歷代都有卿相大臣和大學者互相參考訂正,世代相傳。但醫學經論卻沒有得到名儒學者的研讀和刊刻,因此真偽難辨,難以信賴。《素問》一經,雖然各家都有注釋,但我仔細研讀後發現,不是簡略疏漏,就是淺薄不精。張隱菴的集註,義理艱深,其缺點是晦澀難懂。我不得已另作注釋,取名為「直解」,希望世上的識者能加以鑒別。

三、因為張隱菴先生已有集註的版本,為了避免雷同,所以我的注釋取名為「直解」。我的注釋直截了當,明白易懂,可以和正文一起朗讀,不像張太岳的《四書直解》,其訓詁有些地方難以理解。

四、《素問》原有八十一篇,原本遺失了兩篇,如今已經收集補全了。每一篇的篇名都需要詮釋,這次刊刻不僅詮釋篇名,也逐一指出每一篇的大旨。一篇之中,又分為數節,這是因為篇幅冗長,所以將內容略加分節,使讀者更容易理解。

五、軒轅、岐伯的《素問》被稱為聖經,不容許隨意改動。無奈後世的醫書,卻大量抄襲其義理,摘錄其文句,而經脈針灸的原理、三才運氣之道,卻變得模糊不清,唉!世風如此,醫學如此,學習醫道的人也如此,這樣下去,經書就要被方技所掩蓋,《素問內經》將只留下一個空名而已!後世的學者應該知道,篇章字句都如同珍寶,不應該隨意增刪。

六、這部注釋力求體會前賢的深邃之意,字字句句都經過深入淺出的闡釋,使後世千百年的人都能夠理解,希望軒轅、岐伯的問答精髓,能躍然紙上,精微的道理能像日月星辰一樣明亮。然而,醫道並非淺顯易懂,所以本注釋說明:不是真正有緣的人不要傳授,不是真傳弟子不要傳授。我費盡心血,歷經寒暑,才完成此注釋,也只打算把它藏在名山,傳給真正有緣的人而已,其他的我並不在意。

七、《素問》的注釋不下十幾家,我廣泛蒐集閱讀,但真正能夠讓人明白的,十個都不到一個。世上的學者,只知道市面上各種注釋版本混雜,真偽難辨,我怎麼能強說我的注釋才是真實的呢?唉!我辦不到!所以,雖然我已經付印,但我只相信自己的理解,並以軒轅、岐伯的醫理為準繩,並不奢望別人認同。雖然如此,但如果後世的君子,有人能夠繼承和發揚我的注釋,那也是我的榮幸。

八、《素問》論述人體的陰陽、氣血、臟腑、經脈,卻沒有治療疾病的方法,因此數千年來,醫家都對它不太重視,因為它的義理精深,難以掌握。我的注釋則能使義理明晰,詳盡無遺。然而,必須誠懇地研求,潛心領悟,才能夠體會其旨趣。我以前著有《傷寒集註》,刊印問世,也可謂義理明晰,詳盡無遺,但真正深入研求、領悟的人卻很少,想到《素問》這本書也會有同樣的遭遇,真是令人悲傷。

九、除了《素問直解》外,還有《本草崇原》、《靈樞直解》、《金匱集註》等經典著作已經完成付印。此外還有《醫學真傳》正在刊印中,這本書是根據神農、黃帝、張仲景等人的著作編寫的,詳細闡述了辨證施治、用藥配方的法則。我曾經說過,聖賢的經論,就像布帛和菽粟一樣,布帛禦寒必須縫製成衣,菽粟充飢必須加工成食物。《醫學真傳》也是如此,它能使人受益。但是,必須等所有經論都完成後才能付印,暫時還需要等待。