《六因條辨》~ 卷上 (2)
卷上 (2)
1. 春溫條辨第三
春溫汗後,頭不痛,身熱不惡寒,舌漸黃,咳囔脅痛,脈弦數,此溫邪犯肺。宜用杏仁、象貝、沙參、桑葉、薄荷、蔞皮、連翹、兒苓、枇杷葉等味,輕揚宣肺也。
白話文:
春天天氣溫暖後,出汗但不會頭痛,身體發熱不畏寒,舌頭逐漸變黃,咳嗽伴有胸脅疼痛,脈象弦細而跳動有力,這是溫熱邪氣侵犯肺部所致。此時應使用杏仁、象貝、沙參、桑葉、薄荷、蔞皮、連翹、兒苓、枇杷葉等中藥,以緩解肺氣,祛除邪氣。
肺位最高,其象空虛,外徹衛表,內司氣化,溫邪初起,首先犯肺。肺主氣,其合皮毛,皮毛者即衛表也。故溫邪之始,亦有頭不痛,而僅見凜凜惡寒者。今汗後頭不痛,不惡寒,是皮毛表邪,已透己泄。而惟身熱舌黃,脈弦或數,是內熱未清,兼咳脅痛,邪尚在肺,若不宣泄,必致傳陷。
白話文:
肺位於最高處,特徵是空虛,外與體表的衛氣相通,內管氣血化生,外感溫邪初期,首先侵犯肺臟。肺主氣,與皮毛相表裡,皮毛就是衛氣所在。所以外感溫邪初期,也會出現不頭痛,只有微微怕冷的症狀。現在出汗後不頭痛,也不怕冷,表明皮表的邪氣已經透發而出。但是仍然發熱、舌苔發黃,脈象弦細或數快,說明內熱未清。同時還咳嗽、胸口疼痛,表明邪氣仍然在肺臟,如果不宣洩出去,必定會傳到更深的地方。
故用沙參、桑葉、杏仁、象貝、薄荷、連翹、兒苓、枇杷葉,取氣輕質薄之品,恰到肺位為度,非敢過清過表,而反致纏綿焉。
白話文:
因此使用沙參、桑葉、杏仁、象貝、薄荷、連翹、兒苓、枇杷葉等輕薄質地的藥材,送到肺部就夠了,不敢過於寒涼,否則反而會拖延病程。
2. 春溫條辨第四
春溫汗多,頭仍痛,而煩熱口渴,舌黃脈洪,此邪在陽明氣分。宜用白虎湯,加葛根、連翹、元參、杏仁等味,清氣化熱也。
白話文:
春天氣候溫暖,容易出汗,但頭仍疼痛,並伴有煩熱口渴,舌頭發黃,脈象洪大,這是邪氣在陽明經氣分導致的。應使用白虎湯,並加入葛根、連翹、元參、杏仁等藥材,以清除氣分中的邪熱。
前條汗後,頭額痛,發熱,脈弦長,乃陽明經病,自宜透表。今汗多,則表邪已解,反煩熱口渴,舌黃脈洪,則邪不在經,而傳及氣分,非表散所能退。故用白虎湯之石膏、知母、連翹、元參清肺胃,杏仁、葛根透經邪,甘草、粳米養胃津。特葛根為陽明經病主藥,石膏為陽明氣熱主藥,犀角為陽明血熱主藥,邪既在氣,仍兼經藥者,以冀由氣轉經,由經達表,仍從汗泄耳。
白話文:
幾天前出汗後,現在頭痛、發燒,脈象細長有力,這是陽明經病症,應當疏通表氣。現在汗出很多,表證邪氣已解,反而煩躁發熱、口渴,舌苔黃、脈象強盛,說明邪氣不在經絡中,而是轉移到氣分中,僅用驅散表邪的藥物無法消除。因此,使用白虎湯中的石膏、知母、連翹、元參清肺胃,杏仁、葛根疏通經絡中的邪氣,甘草、粳米滋養胃氣。特別是葛根是陽明經病的主藥,石膏是陽明經氣熱的主藥,犀角是陽明經血熱的主藥。由於邪氣在氣分中,仍兼用疏通經絡的藥物,希望能由氣分轉入經絡,由經絡達於體表,還是通過出汗的方式排出。
3. 春溫條辨第五
春溫煩熱口渴,舌黃尖絳,昏譫脈洪,此陽明氣血燔蒸。宜用玉女煎,加連翹、元參、鮮石斛、鮮菖蒲、青竹葉等味,兩清氣血也。
白話文:
春天氣候炎熱,讓人感到煩躁和口渴,舌頭黃而前端發紅,意識不清,脈搏洪大。這是陽明經氣血上蒸造成的。
建議使用玉女煎湯治療,並加入連翹、元參、鮮石斛、鮮菖蒲和青竹葉等藥材,以清熱降火,平衡氣血。
上條煩熱口渴,舌黃脈洪,乃陽明氣熱,例宜清氣。此乃舌黃尖絳,神昏譫語,血分已熱,心營被灼,非兩清之,病必不解。故用玉女煎之石膏、知母以清氣,生地、元參以涼血,連翹、菖蒲、竹葉以清心營,甘草、粳米、石斛以養胃陰。庶不熱灼津傷,而成痙厥為要。
白話文:
上文提到煩熱口渴,舌頭黃色,脈搏洪大,這是陽明氣過熱,通常需要清熱。然而,此處舌尖發紅,神志昏沉,語言錯亂,說明血熱灼心,因此單純清熱並不夠。故而使用玉女煎,用石膏、知母清熱,生地、元參涼血,連翹、菖蒲、竹葉清心營,甘草、粳米、石斛養胃陰。如此才能避免熱灼傷津,造成抽搐、痙厥,這是關鍵所在。
4. 春溫條辨第六
春溫熱不解,舌赤尖絳,神昏譫妄,口渴脈數,斑疹隱隱,此熱傳心營。宜用鮮生地、鮮石斛、鮮玉竹、元參心、連翹心、鮮菖蒲、竹葉。將延血分,故以生地、元參涼血,連翹、玉竹,清熱,菖蒲、竹葉清營,牛黃丸等味清營透邪也。
白話文:
春天溫熱一直持續,舌頭發紅尖端深紅,神志不清胡言亂語,口渴脈搏快,皮疹隱隱可見,這是熱症傳入心包。應該使用鮮生地、鮮石斛、鮮玉竹、元參心、連翹心、鮮菖蒲、竹葉等藥物。將延遲的血液分開,所以用生地、元參涼血,連翹、玉竹清熱,菖蒲、竹葉清營,牛黃丸等藥物清營透邪。
上條舌黃尖絳,譫語脈洪,乃氣熱傳營。此條舌赤尖絳,神昏脈數,熱已入營,牛黃丸,宣竅,不致入血成痙,便是回生之兆。
白話文:
上一個案例中,舌頭發黃且舌尖發紅,表現神志不清,脈象洪大,說明熱邪已經傳達到了營分。這個案例中,舌頭發紅且舌尖發紅,神志昏迷,脈象快速,說明熱邪已經侵入營分,需要使用牛黃丸進行治療,疏通竅道,防止熱邪進入血分引起抽搐,這將是病情好轉的徵兆。
5. 春溫條辨第七
春溫舌絳或黑,譫妄煩躁,神昏脈促,斑疹紫黑,此熱入血分。宜用犀角地黃湯,加元參心、連翹心、鮮石斛、鮮菖蒲、紫草、至寶丹等味,涼血清熱也。
白話文:
春天氣溫回升,如果舌頭變紅或者變黑,神志不清,煩躁不安,意識模糊,脈搏急促,皮膚出現紫黑色斑疹,表示熱氣已經侵入血液。這時應採用犀角地黃湯,再加入元參心、連翹心、新鮮石斛、新鮮菖蒲、紫草、至寶丹等藥材,以達到涼血清熱的效果。
上條神昏舌絳,斑疹脈數,熱在心營。此條舌絳焦黑,昏譫妄笑,脈促斑紫,熱傳血分。古稱斑色紫為胃熱,黑則胃爛。邪在心胞,則妄笑。心主血,心熱則血熱,血熱則斑黑。舌為心苗,心熱則舌焦。斯非大劑涼血破瘀,則斑疹難化。須藉犀角、生地、赤芍、丹皮涼血,元參、連翹、菖蒲、至寶清心。
白話文:
熱
倘得斑紅神爽,庶可望治,然亦九死一生之候。若見症如前,而或便閉腹硬,舌黑焦黃,可與涼膈散下之,俾大便一通,邪熱頓祛,則病勢霍然矣。
白話文:
如果患處出現斑點發紅,並且神志清醒,那麼就還有治癒的希望,但仍然是九死一生的情況。如果症狀如前所述,但還伴有便祕、腹部堅硬、舌頭發黑發黃,可以用涼膈散來通便。一旦大便通暢,邪熱就會頓時消除,病情也會迅速好轉。
6. 春溫條辨第八
春溫煩熱消渴,神迷如寐,舌卷囊縮,肢逆昏厥,此熱陷厥陰,真陰欲涸。宜用犀角、羚角、生地、元參、連翹、天冬、麥冬、牡蠣、阿膠、鉤藤、鮮菖蒲等味,清絡熄風也。
白話文:
春天出現煩躁、發熱、口渴、精神恍惚如迷糊、舌頭發紅龜縮、手腳僵硬、昏迷,這是熱邪深入厥陰經,體內津液將要耗盡造成的。應該服用犀角、羚羊角、生地黃、元參、連翹、天冬、麥冬、牡蠣、阿膠、鉤藤、鮮菖蒲等藥材,清熱息風。
按仲景《傷寒》厥陰條云:煩熱消渴,氣上撞心,飢不欲食。今兼神昏舌卷,津液消耗,且厥陰為至陰之臟,有入無出。仲景所謂,熱深厥亦深,熱微厥亦微,厥少熱多。是為病解,厥多熱少,病漸入深,其肢冷昏厥,勢所必至。況厥陰肝脈,上循咽舌,下繞陰器,故為病必舌卷囊縮。
白話文:
根據仲景的《傷寒論》中厥陰條記載:煩躁發熱、口渴,氣往上衝擊心臟,飢餓卻不想進食。現在病人還伴有神志昏迷、舌頭捲縮,津液消耗,而且厥陰是極寒的臟腑,有進無出。仲景所說的「熱重則厥也重,熱輕則厥也輕,厥少熱多」是指病情減輕時,厥證較重,熱證較輕。這表示病情已經好轉。而當厥證較重,熱證較輕時,則表示病情正在加重,肢體寒冷昏迷,是必然的結果。再者,厥陰肝臟的經脈,向上循行咽喉舌頭,向下環繞陰器,因此患病時必然會出現舌頭捲縮、陰囊收縮的症狀。
斯時邪深正竭,勉用犀角、羚角、生地、元參以清營絡,天冬、麥冬以壯水,阿膠、牡蠣以潛陽,鉤藤、菖蒲以熄風,俾陰充陽潛,熱退神清,始有生機,然亦百中圖一而已。
白話文:
此時邪氣深入,正氣衰竭,勉強使用犀角、羚角、生地、元參來淨化血脈和經絡,天冬、麥冬來增補水份,阿膠、牡蠣來潛藏陽氣,鉤藤、菖蒲來平息風氣,讓陰氣充盈,陽氣潛藏,熱退神清,這時纔有生機,但也很難成功。