《素問玄機原病式》~ 一、五運主病 (5)
一、五運主病 (5)
1. (分述)
其或勢甚而鬱結不能開通者,舊病轉加,熱證新起,以至於死,終無所悟。曷若以辛苦寒藥,按法治之,使微者、甚者,皆得鬱結開通,濕去燥除,熱散氣和而愈。無不中其病,而免加其害。
且如一切怫熱鬱結者,不必止以辛甘熱藥能開發也,如石膏、滑石、甘草、蔥、豉之類寒藥,皆能開發鬱結。以其本熱,故得寒則散也。夫辛甘熱藥,皆能發散者,以力強開沖也。然發之不開者,病熱轉加也。如桂枝、麻黃類辛甘熱藥,攻表不中病者,其熱轉甚也。是故善用之者,須加寒藥,不熱,則恐熱甚發黃,驚狂或出矣。
如表熱當發汗者,用辛甘熱藥。苟不中其病,尚能加害,況裡熱鬱結,不當發汗,而誤以熱藥發之不開者乎?又如傷寒表熱怫鬱,燥而無汗,發令汗出者,非謂辛甘熱藥屬陽,能令汗出也,由怫熱鬱結開通,則熱蒸而自汗出也。不然,則平人表無怫熱者服之,安有如斯汗出也?其或傷寒日深,表熱入里,而誤以辛甘熱藥汗之者,不惟汗不能出,而又熱病轉加,古人以為當死者也。
又如表熱服石膏、知母、甘草、滑石、蔥、豉之類寒藥,汗出而解者;及熱病半在表,半在裡,服小柴胡湯寒藥,能令汗出而愈者;熱甚服大柴胡湯下之,更甚者,小承氣湯,調胃承氣湯、大承氣湯下之。發黃者,茵陳蒿湯下之;結胸者,陷胸湯、丸下之。此皆大寒之利藥也,反能中病,以令汗出而愈。
然而中外怫熱鬱結,燥而無汗,豈但由辛甘熱藥為陽,而能開發汗出也。況或病微者,不治自然作汗而愈者也。所以能令作汗之由者,但怫熱鬱結,復得開通,則熱蒸而作汗也!凡治上下中外一切怫熱鬱結者,法當仿此。隨其淺深,察其微甚,適其所宜而治之。慎不可悉如發表,但以辛甘熱藥而已。
大抵人既有形,不能無病,有生不能無死。然而病者,當按法治之。其有病已危極,未能取效者,或已衰老而真氣傾竭,不能扶救而死者,此則非醫者之過也;若陰陽不審,標本不明,誤投湯藥,實實虛虛而致死者,誰之過歟!
且如酒之味苦而性熱,能養心火,久飲之。則腸胃怫熱鬱結,而氣液不能宣通,令人心腹痞滿,不能多食,穀氣內發,而不能宣通於腸胃之外,故喜噫而或下氣也。腹空水穀衰少,則陽氣自甚,而又洗嗽勞動,兼湯漬之,則陽氣轉甚,故多嘔而或昏眩也,俗云酒隔病耳。夫表裡怫熱鬱結者,得暖則稍得開通而愈,得寒則轉閉而病加,由是喜暖而惡寒!今酒隔者,若飲冷酒,或酒不佳,或不喜而強飲者,腸胃鬱結轉閉,而滿悶不能下也。
或至飲興者,或熱飲醇酒者,或喜飲者,能令鬱結開通,善多飲也,因而過醉,則陽氣益甚而陰氣轉衰,酒力散,則鬱結轉甚而病加矣。
白話文:
(分述)
如果病情嚴重,鬱結無法疏通,舊病會加重,新的熱證出現,甚至導致死亡,卻始終不明白原因。不如依照正確方法使用辛苦寒藥,使輕微或嚴重的鬱結都能疏通,濕氣消除、燥熱散去、氣血調和而痊癒。這樣才能準確對症,避免加重傷害。
所有因熱鬱結的病症,不一定只能用辛甘熱藥來疏通,像石膏、滑石、甘草、蔥、豉等寒性藥物也能疏通鬱結。因為本質是熱證,遇寒則散。辛甘熱藥之所以能發散,是因藥性強勁,但若發散無效,熱證反而會加重。例如桂枝、麻黃等辛甘熱藥,若用於解表卻不對症,熱證會更嚴重。因此,擅長用藥者會搭配寒藥,否則可能導致高熱發黃、驚狂等症狀。
表熱需發汗時,用辛甘熱藥。若不對症,反而有害,更何況是裡熱鬱結不該發汗,卻誤用熱藥而無法疏通的情況?又如傷寒表熱鬱結、乾燥無汗,需發汗時,並非辛甘熱藥的陽性導致出汗,而是鬱結疏通後,熱氣蒸發自然出汗。否則,一般人無表熱者服用,怎會出汗?若傷寒日久,表熱入裡,誤用辛甘熱藥發汗,不僅無汗,熱病反而加重,古人認為此為致命之誤。
表熱服用石膏、知母、甘草、滑石、蔥、豉等寒藥,出汗而解;或熱病半表半裡,服小柴胡湯等寒藥,也能出汗而愈。熱重者用大柴胡湯瀉下,更嚴重者用小承氣湯、調胃承氣湯、大承氣湯;發黃用茵陳蒿湯,結胸用陷胸湯或丸。這些都是大寒瀉下藥,卻能對症,使人出汗痊癒。
然而,內外熱鬱結、乾燥無汗,並非單靠辛甘熱藥的陽性就能發汗。輕微者甚至不治也會自然出汗而愈。出汗的關鍵在於鬱結疏通後,熱氣蒸發所致。治療上下內外一切熱鬱結,都應遵循此原則,根據病情深淺輕重選擇適當方法,不可一味用辛甘熱藥發汗。
人既有形體,難免生病,有生必有死。治病應按正確方法,若病情危重或年老真氣衰竭無法救治,並非醫者之過;但若陰陽不辨、標本不明,誤用藥物導致虛實錯亂而死亡,就是醫者的責任!
酒味苦性熱,能助心火,久飲則腸胃鬱結,氣液不通,導致心腹脹滿、食慾不振,穀氣內積無法宣散,故常噯氣或排氣。空腹時水穀不足,陽氣過盛,加上勞動或熱浴,陽氣更旺,易嘔吐或暈眩,俗稱「酒隔病」。表裡熱鬱結者,遇暖稍通而緩解,遇寒則閉塞加重,故喜暖惡寒。酒隔者若飲冷酒、劣酒或不情願強飲,腸胃鬱結更甚,脹悶難消。
若飲興致高、熱飲醇酒或喜飲者,鬱結暫通而能多飲,但過醉則陽氣更盛、陰氣衰,酒力散後鬱結加重,病情惡化。