《素問玄機原病式》~ 一、五運主病 (8)
一、五運主病 (8)
1. (分述)
又曰:「血氣者人之神,不可不謹養也。」;故諸所運用,時習之則氣血通利,而能為用;閉壅之則氣血行微,而其道不得通利,故劣弱也。若病熱極甚則鬱結,而氣血不能宣通,神無所用,而不遂其機,隨其鬱結之微甚,有不用之大小焉。
是故目鬱則不能視色,耳鬱則不能聽聲,鼻鬱則不能聞香臭,舌鬱則不能知味,至如筋痿骨痹,諸所出不能為用,皆熱甚鬱結之所致也;故仲景論少陰病熱極曰:「溲便遺失,狂言,目反直視者,腎先絕也。」《靈樞經》曰:「腎主二陰。」然水衰虛而怫熱客其部分,二陰鬱結則痿痹,而神無所用,故溲便遺失,而不能禁止,然則熱證明矣。
是故世傳方論,雖曰冷淋,復用榆皮、黃芩、蘧麥、茯苓、通草、雞蘇、郁李仁、梔子之類寒藥治之而已。其說雖妄,其方乃是,由不明氣運變化之機。宜乎認是而為非也。或謂患淋而服茴香、益智、滑石、醇酒溫藥而愈者,然則非冷歟?殊不知此皆利小便之要藥也。蓋醇酒、益智之性雖熱,而茴香之性溫,滑石之性寒,所以能開發鬱結,使氣液宣通,熱散而愈也。
(閟)
閟:俗作秘,大便澀滯也;熱耗其液,則糞堅結,而大腸燥澀緊斂故也。或大便溏而閟者,燥熱在於腸胃之外,而濕熱在內故也。義同泄痢後重之義,見「下迫」論中。
(身熱惡寒)
身熱惡寒,此熱在表也。邪熱在表而淺,邪畏其正,故病熱而反惡寒也。或言惡寒為寒在表,或言身熱惡寒為熱在皮膚,寒在骨髓者,皆誤也。仲景法曰:「無陽病寒,不可發汗。」又言:「身熱惡寒,麻黃湯汗之。汗泄熱去,身涼即愈。」然則豈有寒者歟?又如熱生壅腫瘡瘍而惡寒者,亦由邪熱在於表也。
雖爾,不可汗之。故仲景曰:患瘡者汗之則作痓,大法煩躁多渴,欲寒惡熱,為病熱也。
亦有亢則害,承乃制之,則病熱甚而反覺其冷者也。雖覺其冷,而病為熱。實非寒也。其病熱鬱甚,而反惡寒,得寒轉甚,而得暖少愈者,謂暖則腠理疏通,而陽氣得散,怫熱少退,故少愈也。其寒則腠理閉密,陽氣怫鬱,而熱轉甚,故病加爾。上下中外,周身皆然。俗因之妄謂寒病,誤以熱藥投之,為害多矣。
假令或因熱藥以使怫熱稍散而少愈者,藥力盡則病反甚也。其減則微,其加則甚。俗無所悟,但云服之而獲效,力盡而病加,因而加志服之,由是諸熱病皆生矣。
陽熱發則鬱甚於上,故多目昏眩,耳聾鳴,上壅癲疾。上熱甚而下熱微,俗輩復云腎水衰弱,不能制心火,妄云虛熱也。抑不知養水瀉火,則宜以寒,反以熱藥欲養腎水,而令勝退心火,因而成禍不為少矣。可不慎歟?
(戰慄)
戰慄:動搖,火之象也。陽動陰靜,而水火相反,故厥逆禁固,屈伸不便,為病寒也。慄者,寒冷也。或言寒戰為脾寒者,未明變化之道也。此由心火熱甚,亢極而戰,反兼水化制之,故寒慄也。然寒慄者,由火甚似水,實非兼有寒氣也。故以大承氣湯下之,多有燥糞,下後熱退,則戰慄愈矣。
白話文:
(分述)
人體的血氣是人的根本,一定要小心呵護。使用血氣時,經常鍛鍊則氣血通暢,就能發揮作用;如果阻塞不通,則氣血運行微弱,經絡不通暢,就會導致身體虛弱。如果病情發熱嚴重,就會鬱結,氣血不能宣通,精神無法發揮作用,不能順利運作,鬱結的程度不同,症狀的輕重也就不同。
因此,眼睛鬱結就不能辨別顏色,耳朵鬱結就不能聽見聲音,鼻子鬱結就不能聞到氣味,舌頭鬱結就不能分辨味道。像筋骨痿痺等,身體各部位都不能正常運作,都是由於熱盛鬱結造成的。所以張仲景論述少陰病熱極時說:「小便失禁,胡言亂語,眼睛直視,這是腎氣衰竭。」《靈樞經》說:「腎主宰二陰。」如果腎陰虛衰,而燥熱之邪侵犯其部位,二陰鬱結就會導致痿痺,精神無法發揮作用,所以會小便失禁,不能控制,這就證明是熱證。
所以民間流傳的方論,雖然說是冷淋,卻用榆皮、黃芩、瞿麥、茯苓、通草、雞蘇、郁李仁、梔子等寒涼藥物治療。其說法雖然錯誤,但藥方卻是有效的,是因為不明白氣機運化的道理。所以認為它是錯的,實際上卻是對的。有人說患淋症服用茴香、益智仁、滑石、醇酒等溫熱藥物而痊癒,難道不是寒症嗎?殊不知這些都是利尿的要藥。因為醇酒、益智仁的性質雖然溫熱,但茴香性溫,滑石性寒,所以能夠疏通鬱結,使氣液宣通,熱邪散去而痊癒。
閟:俗稱秘,是指大便祕結;熱邪耗傷津液,就會導致糞便堅硬,大腸乾燥澀滯收縮所致。也可能大便溏瀉卻仍然祕結,這是因為燥熱在腸胃之外,而濕熱在內。其意義與泄痢後重一樣,詳見「下迫」論述。
身熱惡寒,這是表證。外邪之熱淺表,邪氣畏懼正氣,所以雖然發熱,卻反而惡寒。有人說惡寒是寒邪在表,有人說身熱惡寒是熱在皮膚,寒在骨髓,這些都是錯誤的。張仲景的方法是:「無陽病寒,不可發汗。」又說:「身熱惡寒,用麻黃湯發汗。汗出熱退,身體涼爽就痊癒了。」那麼怎麼會有寒症呢?又比如熱邪引起癰腫瘡瘍而惡寒的,也是因為外邪之熱在表。
儘管如此,也不可發汗。所以張仲景說:患瘡瘍的人發汗就會發生痙攣,大法是煩躁多渴,想要寒冷而惡熱,這是熱病。
也有亢盛則為害,陰陽相互制約,則病情發熱嚴重反而感覺寒冷。雖然感覺寒冷,但病情是熱證,實際上不是寒症。病情熱邪鬱結嚴重,反而惡寒,遇寒則加重,遇暖則稍有好轉,這是因為溫暖則腠理疏通,陽氣得以散發,鬱熱略退,所以稍有好轉;如果遇寒則腠理閉塞,陽氣鬱結,熱邪加重,所以病情加重。上下内外,周身都是如此。俗人因此妄以為寒病,錯誤地用熱藥治療,危害很多。
假使由於熱藥使鬱熱稍稍散去而略有好轉,藥力盡則病情反而加重。減藥則減輕,加藥則加重。俗人不明其理,只見服藥後有效,藥力盡則病情加重,於是又加重藥量服用,因此各種熱病就都產生了。
陽熱發作則鬱結在上焦,所以大多數出現目昏眩,耳聾耳鳴,上焦壅塞,癲癇等症狀。上焦熱盛而下焦熱微,俗人又說腎水衰弱,不能制約心火,妄稱虛熱。卻不知道滋養腎水瀉火,應該用寒涼藥物,反而用熱藥想滋養腎水,以克制心火,因此造成的禍患不少。不可不謹慎啊!
戰慄:身體顫抖,是火盛的象徵。陽動陰靜,水火相克,所以厥逆拘急,屈伸不便,是寒證。慄,就是寒冷。有人說寒戰是脾寒,是不明白陰陽轉化的道理。這是因為心火熱盛,亢盛到極點而顫抖,反而被水寒之氣所制約,所以寒慄。然而寒慄,是由於火盛類似於水寒,實際上並非兼有寒邪。所以用大承氣湯瀉下,多能燥熱通便,瀉下後熱退,則戰慄就會痊癒。