唐宗海

《血證論》~ 卷二 (4)

回本書目錄

卷二 (4)

1. 鼻衄

鼻為肺竅。鼻根上接太陽經脈。鼻孔下夾陽明經脈。內通於肺。以司呼吸。乃清虛之道。與天地相通之門戶。宜通不宜塞。宜息不宜喘。宜出氣不宜出血者也。今乃衄血何哉。金匱謂熱傷陽絡則衄血。熱傷陰絡則便血。陰絡者。謂軀殼之內。臟腑油膜之脈絡。內近腸胃。故主便血。

白話文:

鼻子是肺部的孔竅。鼻根部連接的是太陽經脈。鼻孔下方兩側緊挨著陽明經脈。內部與肺相通。用於主導呼吸。這是清虛的通道,是與天地相通的門戶。應該通暢不應阻塞。應該平和呼吸不應喘息。應該呼出氣而不應出血。現在出血是什麼原因呢?《金匱要略》說:熱氣損傷陽絡則出血。熱氣損傷陰絡則大便出血。陰絡是指身體內部,臟腑油膜的脈絡。內部靠近腸胃,所以主管大便出血。

陽絡者。謂軀殼之外。肌肉皮膚脈絡之血。從陽分循經而上。則干清道。而為衄也。然則陽絡者。太陽陽明之絡脈也。蓋太陽陽明。統走人身軀殼之外。陽絡之血。傷於太陽者。由背上循經脈。至鼻為衄。仲景所謂春夏發太陽者是也。傷於陽明者。由胸而上。循經至鼻。仲景所謂秋冬發陽明者是也。

今分兩條論之。

白話文:

陽絡是指人體體表,肌肉、皮膚、脈絡中的血液。這些血液沿著陽經循行,如果上行到頭部,就會經過乾清道,導致鼻出血。因此,陽絡就是太陽經和陽明經的絡脈。太陽經和陽明經負責運行人體體表外的氣血。如果陽絡之血受太陽經影響,會從背部循經而行,到達鼻子,引起鼻出血。這就是仲景所說的「春夏發太陽」。如果陽絡之血受陽明經影響,會從胸部上行,循經到達鼻子。這就是仲景所說的「秋冬發陽明」。

現在將分成兩部分來討論。

太陽主開。春夏陽氣。本應開發。若一鬱閉。則邪氣壅而為衄。其證鼻塞頭痛。寒熱昏憒。或由素有鬱熱應春夏開發之令而動。或由風瘟暑疫。攻發而動。又有傷寒失汗。邪無出路。因由血分泄而為衄。此名紅汗。乃邪欲自愈。醫者不可不知。然即紅汗論之。可知太陽之氣。

白話文:

太陽經主司開啟。在春夏陽氣旺盛的時期,人體本該暢達舒展。若是一旦鬱閉不通,邪氣就會壅塞而引發鼻血。患者常表現為鼻塞、頭痛、寒熱交替、神志恍惚。此種鼻血或由素有鬱熱體質,應隨春夏陽氣升發而動;或由風瘟暑疫襲擊,刺激而動。還有一種情況,是傷寒患者失於發汗,邪氣無法外出,遂從血分排出,形成鼻血。這稱為「紅汗」,是邪氣欲自行痊癒的表現。醫者必須知曉這一點。即使是紅汗,也可以看出太陽經的氣機。

不得泄於皮毛。則發為紅汗。即可知太陽之熱。不得發越於外者。必逼而為鼻衄也。皮毛者。肺之合。太陽之氣。外主皮毛。內合於肺。鼻又為肺之竅。欲治太陽之衄者。必以治肺為主。觀傷寒論。治太陽。用麻杏理肺。則知治肺即治太陽矣。法宜清瀉肺火。疏利肺氣。肺氣清。

白話文:

如果熱氣不能透過皮膚毛孔散發出來,就會長出紅色的痱子。由此可見太陽經的熱性。熱氣如果無法從外頭發散出來,必定會逼迫血液從鼻子流出。皮膚毛孔是肺的聯繫部位,太陽經的氣從外面主導著皮膚毛孔,從裡面與肺相交。鼻子又是肺的孔竅。想要治療太陽經引起的流鼻血,必須以治療肺部為主。查看《傷寒論》,治療太陽經陽明經,使用麻黃杏仁來調理肺部,就能知道治療肺部就是治療太陽經。治療方法應當清泄肺火,疏通肺氣。肺氣通暢清利。

則太陽之氣自清。而衄不作矣。風寒外來。皮毛灑淅無汗者。麻黃人參芍藥湯如肺火壅盛。頭昏痛氣喘。脈滑大數實者。人參瀉肺湯。加荊芥粉葛蒲黃茅根生地童便。久衄血虛。用丹溪止衄散。加茅花黃芩荊芥杏仁。以上數方。鼻塞者。俱加麝香黃連。蓋風寒雜證。鼻塞多是外寒閉之。

白話文:

這樣,太陽經的氣就會自然通暢,鼻血就不會再發作了。

風寒外襲,皮毛散發無汗的情況,可用麻黃人參芍藥湯。如果肺火壅盛,頭暈疼痛,氣喘,脈滑大數且實,可用人參瀉肺湯,再加入荊芥、粉葛、蒲黃、茅根、生地、童便。

長期的鼻血,導致氣血虛弱,可用丹溪止衄散,再加入茅花、黃芩、荊芥、杏仁。

以上幾種方劑,如果鼻塞的話,都要加入麝香、黃連。因為風寒雜證引起的鼻塞,多是因為外寒閉塞鼻竅造成的。

此證鼻塞者尤多。乃是內火壅之。如用羌活。則鼻愈塞矣。故用黃連麝香。以開火之閉。衄血既止。宜多服止衄散原方。及六味地黃湯以收功。又有腎經虛火。浮游上行。干督脈經而衄血者。必見腰痛項脊痛。頭昏足厥冷等證。所以然者。腎經虛火上行故也。宜用止衄散。去黃耆。

白話文:

這種症狀會特別容易鼻塞,是因為體內有過多的虛火堵塞住鼻腔。如果使用羌活,反而會讓鼻塞更加嚴重。

因此,應該使用黃連和麝香,來打開被虛火堵塞的鼻腔。當鼻血止住後,建議多服用止鼻血散原方和六味地黃湯,以鞏固療效。

另外,還有一種情況是由於腎經虛火上行,衝擊督脈而導致鼻血。這種情況通常會伴隨著腰痛、頸椎痛、頭暈、手腳冰冷等症狀。

這是因為腎經虛火上行的緣故。建議使用止鼻血散,去除黃耆。

加碎補牛膝續斷粉葛鹿角尖童便元參治之。蓋督脈麗於太陽。故以治太陽者。兼治督脈。亦猶衝脈麗於陽明。而以治陽明者。兼治衝脈也。太陽為少血之經。督脈乃命元之主。其血均不可損。衄止後。即宜用地黃湯。加天冬阿膠血餘五味以補之。

白話文:

使用碎補、牛膝、續斷、粉葛、鹿角尖、童便、元參來治療。因為督脈位於太陽經的外部。因此,治療太陽經的藥物也可以同時治療督脈。就如同衝脈位於陽明經的外部,而治療陽明經的藥物也可以同時治療衝脈一樣。太陽經是供血不足的經絡,而督脈是生命之源的統帥。它們的血液都不可以受損。鼻血止住後,應該使用地黃湯來補充,並加入天冬、阿膠、血餘、五味子等藥材。

陽明。主闔秋冬陰氣。本應收斂。若有燥火傷其脈絡。熱氣浮越。失其主闔之令。逼血上行。循經脈而出於鼻。其證口渴氣喘。鼻塞孔干。目眩發熱。或由酒火。或由六氣之感。總是陽明燥氣。合邪而致衄血。蓋陽明本氣原燥。病入此經。無不化而為燥。治法總以平燥氣為主。

白話文:

陽明經:掌管秋冬陰氣的斂藏。若有燥熱之火損傷了經脈,熱氣上浮,失去了斂藏的職責。熱邪逼迫血液上行,循著經脈從鼻子流出。其症狀包括口渴氣喘、鼻塞鼻孔乾澀、頭暈發熱。可能是因為喝酒過多引起的火氣,也可能是因為六氣(風寒暑濕燥火)的侵襲。總之,都是陽明經的燥氣與外邪結合導致的鼻出血。由於陽明經原本就燥,病症進入此經,必定化為燥熱。治療方法總的來說是以平息燥氣為主。

瀉心湯。加生地花粉枳殼白芍甘草。或用犀角地黃湯。加黃芩升麻。大解熱毒。鼻衄止後。宜用玉女煎。加蒲黃以滋降之。再用甘露飲多服以調養之。肆飲梨膠藕汁萊菔汁白蜜等。皆與病宜。

白話文:

瀉心湯:加入生地黃、花粉、枳殼、白芍、甘草。或者使用犀角地黃湯:加入黃芩、升麻。可強力解熱毒。鼻血止住後,宜用玉女煎:加入蒲黃以滋陰降火。再服用甘露飲以調理身體。適量飲用梨膠、藕汁、蘿蔔汁、白蜜等,均對病情有益。

以上兩條。治法各異。然鼻總系肺經之竅。血總系肝經所屬。故凡衄家。目必昏黃。仲景云。目黃者衄未止。目了慧者。其衄已止。以肝開竅於目。血擾肝經。故目黃也。治宜和肝。而其血犯肺竅出。又宜和肺。今且不問春夏。不分秋冬。總以調治肝肺為主。生地黃湯治之。

白話文:

以上兩條(治療吐鼻血和便血)的治療方法不同。然而,鼻子總連通著肺經的出入口,血液總屬於肝經。因此,凡是鼻衄(吐鼻血)的人,眼睛一定昏黃。張仲景說:「眼睛發黃的人鼻出血還沒止住,眼睛清澈明亮的人鼻出血已經止住了。」這是因為肝臟在眼睛開竅,血氣影響了肝經,所以眼睛發黃。治療應該和肝,並使其流到肺竅外出的血液得到調和。又應該和肺。現在且不問春夏,也不分秋冬,總以調理肝肺為主。用生地黃湯來治療。

服後衄止。再服地骨皮散以滋之。蓋不獨衄血宜治肝肺。即一切吐咯。亦無不當治肝肺也。肝主血。肺主氣。治血者必調氣。舍肝肺而何所從事哉。

白話文:

服藥後鼻子出血止住了,再服用地骨皮散來滋補。這說明,不只是鼻子出血需要調理肝肺,其他所有吐血、咯血的問題也都應該調理肝肺。因為肝臟主血,肺臟主氣,調理氣血必定要從調氣開始。如果不用肝肺來著手,還有什麼別的辦法呢?

又凡衄血。久而不止。去血太多。熱隨血減。氣亦隨血亡矣。此如刀傷。血出不止。則氣亦隨亡。而血盡則死也。急用獨參湯救之。手足冷。氣喘促。再加附子。以引氣歸根。如其人鼻口黑黯。面目茄色。乃血乘肺臟之危候。緩則不救。二味參蘇飲治之。此等危證。在所不治。用參蘇飲。亦理應如是救濟耳。其效與否。非敢期必。

白話文:

另外,凡是流鼻血。如果時間長了還不停,血流太多。熱氣會隨著血的減少而減少。元氣也會隨著血的流失而流失。這就像刀傷一樣。血流不止,那麼氣也會跟著流失。而血流盡了就死了。要緊急使用獨參湯來搶救。手腳冰涼、氣喘促。再加附子,把元氣引回身體。如果病人的鼻子和嘴巴發黑、臉色發紫。那是血液流入肺臟的危險徵兆。處理緩慢了就來不及搶救。用二味參蘇飲來治療。這種危急的病情,本來是不能治的。使用參蘇飲,也只是應該這樣搶救而已。它的效果如何,不敢保證。

按病在腸胃者。藥到速。病在經脈者。藥到緩。衄血病在經脈。兼用外治法。亦能取急效。用十灰散塞鼻。併吞咽十灰散。為極穩妥。或用人爪甲。煅為末。吹鼻止衄。或用壁錢窠塞鼻。取其脈絡以維護之。龍骨吹鼻。能幹結血孔免衄。白礬吹鼻。性走竄截血。醋和土敷陰囊。

白話文:

如果疾病位於腸胃,服藥後見效快。如果疾病位於經絡,服藥後見效慢。鼻出血屬於經絡病,也可以配合外治方法來快速止血。可以用十灰散塞住鼻子,再同時吞服十灰散。這是非常穩妥的方法。或者可以用人指甲燒成粉末,吹入鼻中止血。或者可以用牆壁上的錢窩(壁虎巢)塞住鼻子,利用其脈絡進行止血。龍骨吹入鼻中,可以阻塞出血孔止血。白礬吹入鼻中,具有散血止血的作用。用醋和泥土敷在陰囊上。

囊為肝所屬。肝主血。敷囊以收斂肝氣。則肝血自止。上病取下。治尤有理。鱔血滴鼻中。鱉血點鼻。溫水浸足。使熱氣下引。捆病人中指。用濕紙貼腦頂。熨斗熨紙令乾。乃湯熨取火之法。數者或效或不效。備錄其方。以資採擇。

白話文:

囊是肝臟的範疇。肝臟主血。敷在囊上可以收斂肝氣。這樣就能止住肝血了。上半身的病症用下半身的部位治療。這種治療方法很有道理。將鱔魚血滴到鼻孔中。將鱉血點在鼻子上。用溫水泡腳。這樣可以引導熱氣向下。捆綁病人的中指。用濕紙貼在頭頂上。用熨斗把紙熨乾。這就是用熱敷的方法來取火。這些方法有時有效,有時無效。這裡把這些方法都記錄下來。可以作為參考選擇的依據。

衄家不可發汗。汗則額陷。仲景已有明禁。以此例推。可知一切血證。均不宜發汗。醫者慎之。

雖與吐咳諸證不同。然其為血一也。宜參看各門。庶治之百不失一。

白話文:

患有鼻衄(鼻出血)的人不宜進行發汗治療,因為發汗會導致額頭凹陷。仲景(古代醫學家)已經明確禁止這種做法。根據這個例子,可以知道所有與血有關的症狀都不宜進行發汗治療。醫生應該對此格外小心。

雖然鼻衄的症狀與吐血、咳血等症狀不同,但它們都涉及到血的問題。應該參考相關章節進行治療,以期治療效果百發百中。