唐宗海

《血證論》~ 卷二 (5)

回本書目錄

卷二 (5)

1. 腦衄

腦衄者。口鼻俱出血也。乃鼻血多。溢從口出。非別有一道來血也。亦非真從腦髓中來。此不過甚言鼻衄之重。而因名之曰腦衄耳。蓋吐血多者。血每嗆入鼻中。故衄血多者。血亦溢入口中。治法用白紙折十餘疊。打濕貼腦頂。用熨斗熨令熱氣蒸騰。其衄自止。此乃因腦衄之名。

白話文:

腦衄是指同時從口鼻出血的情況。主要原因是鼻血過多,從嘴巴流出來。並非有另條管道出血,也非真正從腦髓中流出的血液。這只是形容鼻衄嚴重,因此稱為腦衄。

因為吐血較多時,血液會嗆入鼻腔。因此,鼻出血較多時,血液也會流入口中。

治療方法是用白紙折疊十幾層,打濕後貼在頭頂。再用熨斗熨燙,使熱氣蒸騰。這樣一來,鼻血就能止住。這是因為腦衄之名的緣故。

望文生義而出。熨腦止衄之法。非探本之治。故有效有不效。其實腦衄。只鼻衄之甚者耳。宜照鼻衄分經用藥。乃不致循名失實。

白話文:

以文字表面的意思來理解並處理問題。使用熨貼頭部來止鼻血的方法,並非從根本上解決問題。因此,有時會有效,有時不會。鼻衄其實只是鼻出血嚴重的情況。應根據鼻出血的分經情況來用藥,這樣纔不會只注重名稱而偏離實際。

腦衄治法。與鼻衄同。但腦衄出血既多。易成虛證。宜參蘇飲。用人參以補之。用蘇木以行之。如衄甚不止。身熱脈浮。喘促足厥者。乃氣隨血泄。陰脫陽亡。急危之候也。宜獨參湯。加附子稠煎。服後得睡。汗不出。熱稍退。氣稍息。則命根乃定。此等虛脫之證。血家最少而最危。勿因其少。而誤用涼瀉。

白話文:

腦出血的治療方法。與鼻出血相同。但腦出血出血量多。容易虛弱。應使用參蘇飲。用人參來補益。用蘇木來行氣。如果出血嚴重不止。身體發熱,脈搏浮動。呼吸急促,足部發冷。這是氣隨血而脫,陰虛陽脫。危急的情況。應使用獨參湯。加附子濃煎。服用後能入睡。汗不出。熱稍微退去。氣稍微緩解。則保住了命根。這種虛脫的證候。血較少,而最危險。不要因為血少。而誤用涼性和瀉藥。

2. 目衄

白珠黑珠。均無出血之竅。目下眼皮。只有淚竅。乃陽明經脈所貫注。春秋傳。稱蔡哀侯之淚盡。繼之以血。則是血自淚竅出也。陽明脈起於承泣穴。淚竅出血。乃陽明燥熱所攻發。犀角地黃湯。加歸尾赤芍銀花白芷粉葛牛膝石膏草梢治之。如風熱重。大便閉者。通脾瀉胃湯治之。

白話文:

透明的淚珠、黑色的淚珠,都沒有出血的孔道。眼睛下方的眼皮,只有淚腺管孔,那是陽明經脈貫通的地方。《春秋傳》記載,蔡哀侯流盡了眼淚,接著流出了血,這說明血是從淚腺管孔流出來的。陽明經脈起於承泣穴,流淚出血是陽明經脈燥熱所導致。可以用犀角地黃湯,加上歸尾、赤芍、銀花、白芷、粉葛、牛膝、石膏、草梢來治療。如果風熱症狀嚴重,大便不通,可以用通脾瀉胃湯治療。

陽明之脈。繞絡於目。故凡治目。多治陽明。吾嘗觀審視瑤函。外障目翳諸方。共一百零。而用大黃者七十餘方。可知瀉陽明胃經之熱。是治目疾一大法門。治目衄者。可以類椎。凡白虎湯。甘露飲。玉女煎。均治陽明方。醫者審虛實先後而用之。罔不奏效。

白話文:

陽明經的脈絡環繞眼睛。因此,治療眼疾通常都會治療陽明經。我曾審閱過許多治療眼疾的古籍。對於外部阻礙視力的眼翳,共有一百一十種藥方。其中有七十多種藥方都使用了大黃。可見清瀉陽明胃經實熱,是治療眼疾的一大原則。對於治療眼睛出血的疾病,可以使用類似的方法。像是白虎湯、甘露飲、玉女煎,都是治療陽明經的藥方。醫者應先判斷患者的虛實狀況,再選擇適當的藥方使用,這樣才能達到良好的治療效果。

夫目雖陽明經所屬。而實肝所開之竅也。血又肝之所主。故治目衄。肝經又為要務。地骨皮散。加柴胡炒梔益母草。及丹梔逍遙散治之。謹按病發於肝者。多是怒逆之氣火。耳鳴口苦。胸脅刺痛。宜從肝治之。可用上二方。及當歸蘆薈丸。龍膽瀉肝湯治之。病發陽明者。發熱口渴。目干鼻乾。大便燥結。宜從陽明法治之。

白話文:

眼睛雖然屬於陽明經,但其實是肝臟溝通外界的一個孔竅。而血又歸肝臟所主,所以要治療眼睛出血,肝經也很重要。地骨皮湯加上柴胡、炒梔子、益母草,以及丹梔逍遙散來治療。

需要注意的是,如果疾病是由肝臟引起,通常是因憤怒而導致氣火上逆,會出現耳鳴、口苦、胸脅刺痛的症狀。此時應從肝臟調理,可以使用上述兩種藥方,以及當歸蘆薈丸、龍膽瀉肝湯來治療。

如果疾病是由陽明經引起,會出現發熱、口渴、眼睛乾澀、鼻子乾燥、大便乾燥結塊的症狀。此時應從陽明經著手治療。

小眼角。乃少陽經脈所絡。原無出血之竅。少陽相火。隨經脈而出。衝動肝經血分。則生血筋。竄入瞳珠。及胬肉長出。亦見流血。但不多耳。宜小柴胡。加青皮當歸紅花膽草丹皮。外用杏仁白礬銅綠點之。

白話文:

小眼角,是少陽經脈所經過的地方,原本沒有出血的孔竅。少陽經的相火,會沿著經脈流出,刺激肝經的血液,導致生成血筋,穿入瞳仁和眼瞼肉。如果這些血筋長出來,也會看見流血,但量不會很多。適合用小柴胡湯,加上青皮、當歸、紅花、膽草和丹皮。外用杏仁、白礬和銅綠點藥。

大眼角。乃太陽經脈所絡。名睛明穴。太陽氣血充足。眼角內結赤肉如珠。有大眼角內不起肉珠者。乃太陽之氣不足故也。太陽經有風熱。則大眼角生血筋胬肉。或微滲血點。外治總以血筋胬肉之法治之。內服防風通聖散。去麻黃大黃芒硝。再服防風歸芎湯調之。點藥如上。

白話文:

眼睛外側的角膜。它屬於太陽經脈循行所經過的地方。被稱為「睛明穴」。如果太陽經氣血充足,眼睛外側角膜內會形成一顆像珠子一樣的紅色的肉。如果眼睛外側角膜內沒有形成肉珠,說明太陽經氣血不足。

如果太陽經有風熱,眼睛外側角膜會長出血筋、腫肉,或有細小的出血點。外治總的來說是用治療血筋腫肉的方法來治療。內服防風通聖散,去掉麻黃、大黃、芒硝。再服防風歸芎湯來調和。點藥也按上述方法。

以上兩條。均非目衄正病。以其起血筋。亦系血分為病。故兼及之。此書為血說法。其有目疾膜翳等項。均有眼科專書。盡多可採。茲不具論。

白話文:

以上這兩種(鼻衄、口衄)都不是眼睛出血的真正病因。因為它們是由血脈引起的,也屬於血分相關的疾病。所以順便提一下。這本書主要討論血。至於眼疾、眼膜混濁等方面,都有專門的眼科書籍。有很多內容可以參考。這裡就不詳細討論了。

3. 耳衄

耳中出血。謂之耳衄。腎開竅於耳。而腎脈卻不能上頭。腎與心交。假心之府小腸之脈。上貫於耳。為司聽之神所居。其形如珠。皮膜包裹真水。是為神之所出。聲之所入。內通於腦。為空虛之府。他物不得而擾之。即或腎虛。陰火上衝。則為耳鳴。神水不足。則為耳聾。亦斷無血從此出者。

白話文:

耳朵出血稱為耳衄。腎臟通於耳朵,但腎臟的脈絡無法向上走到頭部。腎臟與心臟相連,藉由連接心臟的府臟小腸的脈絡通到耳朵。耳朵是聽覺之神居所,形狀像一顆珠子,被一層皮膜包覆著真正的水分,這是聽覺之神出入,聲音進入的地方,內部與腦相通,是空洞的府臟,外物不能侵擾。即使腎臟虛弱,陰火上沖,會造成耳鳴;聽覺之神的水分不足,會造成耳聾,但絕對不會從耳朵出血。

其有血從耳出者。則以足少陽膽脈。繞耳前後。手少陽三焦之脈入耳。相火旺。挾肝氣上逆。及小腸相火內動。因得挾血妄行。或因瘟疫躁怒。火氣橫行。肆走空竅。衄出於耳。總系實邪。不關虛勞。治法總宜治三焦。膽肝與小腸經。自無不愈。小柴胡湯。加五苓散統治之。

白話文:

如果耳朵流血,那麼是因為足少陽膽經繞過耳朵的前後,手少陽三焦經脈進入耳朵,體內相火旺盛,挾帶肝氣上逆,以及小腸相火內動,因此挾血妄行。或者因為瘟疫或暴怒,導致火氣橫行,隨意竄行於空腔,從耳朵流血出來。這都屬於實證,與虛勞無關。治療方法總體上應該針對三焦經、膽肝經和小腸經。自然可以痊癒。使用小柴胡湯加五苓散來統籌治療。

分治肝膽。宜龍膽瀉肝湯。治三焦。柴胡梅連散。治小腸宜導赤飲。加黃芩黃連薄荷川芎。三經皆司相火。治法大抵相同。愈後皆宜常服六味地黃湯。補水濟火。

白話文:

針對肝膽疾病,適合使用龍膽瀉肝湯治療。針對三焦疾病,可以使用柴胡梅連散治療。至於小腸疾病,則可以使用導赤飲治療,並添加黃芩、黃連、薄荷、川芎等中藥材。肝、膽、小腸這三條經絡都與相火有關,治療方法大致相同。康復後,都建議長期服用六味地黃湯,以滋陰降火。

外治。法用十灰散。吹耳中。麝香龍骨末。和吹耳中。壁錢窠燒灰吹入。燕窠泥塗耳前後。

白話文:

外治方法:

  • **十灰散:**將十種灰燼混合,吹入耳朵中。
  • **麝香龍骨末:**將麝香和龍骨研磨成粉末,和吹入耳朵中。
  • **壁錢窠灰:**將壁錢的巢燒成灰,吹入耳朵中。
  • **燕窠泥:**將燕子的巢泥塗抹在耳朵前後。