唐宗海

《血證論》~ 卷六 (12)

回本書目錄

卷六 (12)

1. 便閉

二便皆脾胃之出路。小便是清道屬氣。大腸是濁道屬血。失血家。血虛便燥。尤其應得。四物湯加麻仁主之。血燥者加桃仁川軍。氣燥者加杏仁枳殼。風燥者加皂角白芷防風。火燥者宜加枳殼厚朴大黃芒硝。

白話文:

排尿和排便是脾胃代謝的出路。小便清澈,屬氣。大便是渾濁的,屬血。失血的人,血虛,大便就會乾燥。特別適合用四物湯加上麻仁。血燥的人再加桃仁和川軍。氣燥的人再加杏仁和枳殼。風燥的人再加皁角、白芷和防風。火燥的人適合再加枳殼、厚朴、大黃和芒硝。

大腸乃胃之關門。胃為燥土。若胃有燥屎而不下者。其責不在大腸。而在胃。其證口渴。手足潮熱。或發譫語。三一承氣湯下之。或四物湯加麻仁枳殼厚朴大黃以滋降之。

白話文:

大腸是胃的出入口。胃屬燥土。如果胃中有乾硬的糞便不排出,問題不出在大腸,而在於胃。這種情況的症狀包括口渴、手腳發熱,或說胡話。可用三一承氣湯瀉下。或者在四物湯中加入麻仁、枳殼、厚朴、大黃,以滋潤和瀉下。

又小便數而不禁。大便反閉者。名為脾約。謂脾津下泄。無以潤腸故也。仲景用脾約丸治之。丹溪謂宜清肺燥。肺清則小水有制。而脾得灌溉。宜用清燥救肺湯治之。

白話文:

小便頻繁且無法控制,大便卻反而阻塞不通,稱為「脾約」。這是因為脾胃津液下泄,無法滋潤腸道所導致的。仲景使用「脾約丸」來治療。丹溪認為應該清肺燥熱,肺臟濕熱清除了,小便就能得到控制,脾臟也能得到滋潤。適合使用「清燥救肺湯」治療。

腎開竅於二陰。腎虛陰不足。無以潤腸者。宜左歸飲。加黑芝麻肉蓯蓉治之。

白話文:

腎臟通過大小便開竅於體外。腎虛後陰液不足,沒有足夠的液體去滋潤腸道。這時應使用左歸丸,並加入黑芝麻和肉蓯蓉來治療。

肺與大腸相表裡。肺遺熱於大腸則便結。肺津不潤則便結。肺氣不降則便結。肺遺熱者。人參瀉肺湯治之。肺津不潤者。清燥救肺湯治之。肺氣不降者。清燥救肺湯。合四磨湯。再重加杏仁。或少加葶藶子治之。與便血條。合看自明。

白話文:

肺和大腸在表裡上相通。

  • 肺熱傳給大腸就會出現便祕。
  • 肺液滋潤不足也會出現便祕。
  • 肺氣不往下降也會出現便祕。

針對肺熱傳大腸的便祕: 使用人參瀉肺湯治療。

針對肺津不潤的便祕: 使用清燥救肺湯治療。

針對肺氣不降的便祕: 使用清燥救肺湯合四磨湯,再額外加入杏仁。或少量加入葶藶子治療。

關於便血的相關內容,可以參照「便血條」一文即可明白。

此外又有瘀血閉結之證。或失血之後。血積未去。或跌打損傷。內有瘀血。停積不行。大便閉結。或時通利。仍不多下。所下之糞。又帶黑色。腹中時時刺痛。口渴發熱。脈帶澀象。宜用桃仁承氣湯治之。或失笑散加杏仁桃仁當歸白芍。

白話文:

此外,還有一種類型是瘀血閉結所致。或者是失血後,血液積聚未散。或者跌打損傷,體內有瘀血,瘀積不流動。大便閉結,或者偶爾通利,但排便量不多。排出的糞便帶有黑色。腹部時常刺痛,口渴發熱。脈搏摸起來澀澀的。這種情況宜用桃仁承氣湯治療。或者失笑散加杏仁、桃仁、當歸、白芍。

2. 瀉泄

失血虛癆。最忌泄瀉。以脾胃敗壞。不能任藥。且少納穀。胃氣將絕故也。雜病泄瀉。用參朮姜苓。應手取效。此則薑朮補胃。轉傷其陰。下咽之後。立見喘熱。竟成枯骨矣。然使用滋陰之藥。則脾已瀉泄。益陰則愈動其瀉。勢必土崩不救矣。病至此者。吾莫如之何也已。擬用黃土湯。作調停之計。效否不敢必也。

白話文:

出血導致的虛弱消耗。最怕腹瀉,因為脾胃虛弱,不能承受藥物,而且進食減少,這是胃氣將要終絕的緣故。普通的腹瀉,可以使用參、術、薑、苓等藥物,就會立刻見效。但這裡是失血導致的虛弱消耗伴有腹瀉,使用薑、術補胃,會轉而損傷陰液。服下之後,立即會出現喘息發熱,最終變成乾枯的骨頭。而如果使用滋陰的藥物,則脾氣已經腹瀉,滋陰會加重腹瀉。這樣一來,勢必會導致土崩瓦解,無法挽救。病情發展到這個程度,我也不知道該怎麼辦了。打算使用黃土湯,作為調和的辦法。效果如何,不敢保證。

以上所論。乃虛極胃將絕之瀉也。如非胃氣將絕之瀉。便當按證治之。毋得語斷其死。以恐駭病人。濕瀉者。如水傾下。腸鳴身重。其腹不痛。胃苓湯主之。

白話文:

上述所討論的,是身體虛弱、胃氣極度衰竭才導致的腹瀉。如果並非這種情況,而是其他原因引起的腹瀉,就應該根據具體情況進行治療。不要輕易斷言患者會死亡,以免讓患者恐慌。濕性腹瀉表現為腹瀉如水傾瀉,腸鳴、身體沉重,但腹部不痛。這種情況可以用胃苓湯治療。

風泄者。大便不聚。或帶清血。八珍湯。加粉葛根丹皮防風白芷。

白話文:

風泄:大便不成形,或帶有清澈的血。

用八珍湯治療,並加入粉葛根、丹皮、防風和白芷。

寒泄者。腹中切痛。雷鳴鴨溏。下利清白色。附子理中湯主之。六君子湯加姜附亦治之。

白話文:

寒泄(腹瀉)的症狀:

  • 腹中劇烈疼痛
  • 腹部有雷鳴聲響
  • 大便清稀發白

治療方劑:

  • 附子理中湯
  • 六君子湯加附子、薑

暑泄者。煩渴尿赤。暴瀉如水。越鞠丸。加竹茹粉葛根連翹車前子牛蒡子白芍黃連扁豆枳殼厚朴生薑藿香。

白話文:

暑泄(夏季腹瀉)的症狀:

  • 煩渴
  • 小便顏色深紅
  • 腹瀉如水一樣

藥方:越鞠丸

加強藥方:

  • 竹茹
  • 粉葛根
  • 連翹
  • 車前子
  • 牛蒡子
  • 白芍
  • 黃連
  • 扁豆
  • 枳殼
  • 厚朴
  • 生薑
  • 藿香

飧泄者。米穀不化。香砂六君子治之。此與暴注完穀。為肺氣迫下者不同。暴注則水與谷。食入即下為熱迫。三一承氣湯。

白話文:

食物在胃裡消化不良,稱為「飧泄」。此時使用「香砂六君子湯」治療。這與突然大量水和米飯排出(稱為「暴注完穀」)不同,後者是由於肺氣向下壓迫所導致。而「暴注」是指食物一吃進去就排出來,這是由於熱氣壓迫所致,應使用「三一承氣湯」治療。

食積泄者。瀉後痛減。臭如抱壞雞子。噫氣作酸。失血虛人。停食作瀉者尤多。宜逍遙散。或小柴胡湯。加山楂神麯麥芽萊菔子治之。越鞠丸。平胃散皆治之。

又有泄血泄痢者。另詳便血門。

白話文:

消化不良導致腹瀉。腹瀉後疼痛減輕。大便臭味如同擁抱著一個爛雞蛋。打嗝帶酸味。血虛的人更容易在停食後腹瀉。建議使用逍遙散,或者小柴胡湯中加入山楂、神曲、麥芽和萊菔子治療。越鞠丸和平胃散也都有效。

又有血瀉和痢疾的情況,詳見便血相關章節。

又有腎泄。五更作泄。一名晨泄。乃色欲過度。足冷氣虛所致。宜四君子湯。加熟地黃枸杞子菟絲子巴戟天杜仲破故紙肉豆蔻五味子山茱萸治之。豬腎一枚。加故紙小茴香青鹽燒服亦可。

白話文:

還有一種是腎虛導致的遺精。這種遺精往往在凌晨五點左右發生,也稱為「晨泄」。這是由於過度縱慾,導致足部寒冷、氣血虛弱所致。適合的治療方法是服用「四君子湯」,並加入熟地黃、枸杞子、菟絲子、巴戟天、杜仲、破故紙、肉豆蔻、五味子、山茱萸等藥材。也可以取一個豬腎,加入破故紙、小茴香、青鹽後燒焦服用。

3. 飲食

水穀入胃。其濁者為渣滓。下出幽門。達大小腸。而為糞。以出於穀道。其清者。倏然而化。依脾氣而上升於肺。其至清而至精者。由肺而灌溉乎四體。為汗液津唾。助血脈。益氣力。為生生不息之運用也。其清中之濁者。下入膀胱而為溺。此虞天民醫學正傳所論。其言水穀消化之道甚明。

白話文:

食物進入胃後,其中粗糙的殘渣形成糞便,由幽門排出,到達大腸和小腸,最後通過肛門排出體外。而食物中精華部分迅速轉化,依賴脾氣上升到肺。其中最精純的部分從肺灌溉到全身,形成汗液和唾液,幫助血脈運行,增強體力,是生命持續運轉的動力。食物中精華部分中的雜質,則進入膀胱形成尿液。這是虞天民在《醫學正傳》中提出的理論,對水穀消化的過程描述得很清楚。

故全錄之。凡食不化者。責之於脾。六君子湯主之。水不化者。責之於肺。二陳湯。加防己桑皮桔梗木通治之。消渴者肺火也。甘露飲加花粉治之。消穀者胃火也。白虎湯。加黃連人參枳殼厚朴生地黃治之。飲一溲二。為下消。腎虛也。腎氣丸主之。食入即吐。為火逆。瀉心湯加生薑竹瀝治之。

白話文:

因此將它們全部記載下來。

  • 若食物無法消化:責任在脾。以「六君子湯」治療。
  • 若水液無法代謝:責任在肺。以「二陳湯」加入防己、桑皮、桔梗、木通治療。
  • 消渴症:是由於肺火所致。用「甘露飲」加入花粉治療。
  • 消瘦:是由於胃火所致。用「白虎湯」加入黃連、人參、枳殼、厚朴、生地黃治療。
  • 喝水一斗,小便兩鬥:稱為下消。是由於腎虛所致。以「腎氣丸」治療。
  • 吃東西就嘔吐:稱為火逆。用「瀉心湯」加入生薑、竹瀝治療。

但用水漱口。而不欲飲者。多是經脈中有瘀血。宜四物湯。加紅花血通乾漆冰片蔥白桃仁治之。食入良久。翻胃吐出。或不化而飧泄者。為脾不磨食。六君子湯。加肉豆蔻破故紙吳茱萸五味子治之。

白話文:

但是用水漱口卻不想喝水。多數是因為經脈中有瘀血。建議使用四物湯,再加入紅花、血通、乾漆、冰片、蔥白、桃仁來治療。飯後經過很長時間,卻把食物吐出來。或者不消化而腹瀉。這是因為脾臟沒有把食物磨碎消化。建議使用六君子湯,再加入肉豆蔻、破故紙、吳茱萸、五味子來治療。

夫人之所以能化食思食者。全賴胃中之津液。吾於總論已詳言之。有津液則能化食。能納食。無津液則食停不化。觀停食病。食入反吐。糞如羊屎。可知無津液則食不能化之故矣。觀噤口痢。咽乾津竭。食不得下。可知無津液則食不能納之故矣。痢證噤口者。另詳便血門。膈食不化。

白話文:

人之所以能消化食物並感到飢餓,完全依賴胃中的津液。我在總論中已詳細說明。有津液就能消化食物,並能進食。沒有津液,食物就會停滯不消化。觀察停食病,食物吃進去又吐出來,糞便像羊屎。由此可知,沒有津液,食物就不能消化的緣故。觀察噤口痢疾,咽喉乾澀,津液耗竭,食物無法吞嚥而下。由此可知,沒有津液,食物就不能吞入的緣故。噤口的痢疾另見便血論。膈下的食物不能消化。

以及血虛津枯。不思飲食者。宜用左歸飲。加天花粉人參玉竹黨參蓮米白芍芝麻治之。

白話文:

對於血虛津液不足,沒有食慾的人,適合使用「左歸飲」來治療。可以在「左歸飲」中加入天花粉、人參、玉竹、黨參、蓮子、白芍和芝麻等藥材。

一凡平人內傷飲食。多是中寒洞泄。治宜理中湯。平胃散。以溫燥之。若失血之人。內傷飲食。則反多壅實生熱之證。往往手足潮熱。口乾氣逆。衝脈作咳。若用溫燥之藥。不惟飲食不化。且更加壅熱矣。用小柴胡湯。加枳殼厚朴大黃。輕則加萊菔子麥芽。越鞠丸加減亦治之。

白話文:

一般健康人內部損傷,通常是因為受了寒氣而引起腹瀉,治療適宜使用理中湯和平胃散,以此溫暖乾燥。如果身體虛弱的人,內部損傷又加上飲食不當,反而容易出現氣血壅滯、身體發熱的症狀,常常手腳發熱、口乾氣逆、衝脈作咳。如果此時使用溫熱乾燥的藥物,不僅無法消化食物,還會加重壅熱的症狀。應使用小柴胡湯,並加入枳殼、厚朴、大黃。症狀較輕的,可加入萊菔子、麥芽。越鞠丸加減也能治療此症狀。