《血證論》~ 卷六 (3)
卷六 (3)
1. 寒熱
發熱惡寒。多是外感傷其榮衛。傷榮則寒。傷衛則熱。平人治法。須用麻桂發散。失血皆陰血大虧。不可再汗。以耗其氣分之水液。只可用小柴胡湯。加荊芥防風紫蘇杏仁薄荷前胡葛根等。以和散之。免犯仲景血家忌汗之戒也。若不關外感。系本身榮衛不和。發為寒熱。似瘧非瘧者。
白話文:
發燒畏寒。通常是外來的邪氣侵犯了人體的氣血。氣血受損,就會出現寒症。衛氣受損,就會出現熱症。對於普通人來說,治療的方法應該使用麻黃、桂枝等藥物,讓邪氣發散出去。
失血過多的人陰血嚴重虧虛。如果再發汗,就會耗損身體的水液和氣分。只能使用小柴胡湯,再加上荊芥、防風、紫蘇、杏仁、薄荷、前胡、葛根等藥物,讓邪氣平和地發散出去。這樣就可以避免觸犯仲景「血家忌汗」的禁忌。
如果發燒畏寒不是因為外感,而是因為人體本身氣血不和,導致寒熱並發,類似於瘧疾但又不同,就可以用這些藥物治療。
不可作瘧治之。只用小柴胡。或逍遙散。和其榮衛而愈。又有瘀血作寒熱者。其身必有刺痛之處。血府逐瘀湯治之。此與雜病寒熱有異。醫者須知。
白話文:
不要用它來治療瘧疾。只需使用小柴胡湯。或逍遙散。調和血脈和氣機就能治癒。此外,還有瘀血造成的寒熱。身體一定有疼痛的地方。可以使用血府逐瘀湯來治療。這與雜病引起的寒熱不同。醫生必須知道這一點。
2. 出汗
汗者。氣分之水也。血虛則氣熱。故蒸發其水。而出為汗。但頭汗出。身不得汗者。乃陽氣內郁。冒於下而為汗。以小柴胡湯。解其鬱。則通身得汗而愈。蒸蒸汗出者。乃血虛氣盛。沸溢為汗。宜用白虎湯。加當歸蒲黃蟬蛻治之。手足濈濈汗出者。以胃中或有瘀血食積。四肢為中州之應。
白話文:
汗液是氣血系統中的水液。當血虛時,氣血會過熱,於是蒸發體內的水液,導致出汗。
但是,如果只有頭部出汗,身上其他部位沒有汗,這表示陽氣在體內鬱積,從下半身衝上來而形成汗液。此時應使用小柴胡湯來疏解鬱氣,讓全身都能正常出汗,這樣就能痊癒。
如果汗液大量蒸發而出的,這是由於血虛氣盛,導致氣血沸騰而化為汗液。此時應使用白虎湯,並添加當歸、蒲黃和蟬蛻來治療。
如果手腳不停地冒汗,這是由於胃中可能有瘀血或食積,而四肢與胃部相呼應。
火熱中結。故應手足汗出也。宜玉燭散。加枳殼厚朴以攻之。結去而汗自止矣。睡中盜汗者。睡則氣歸血分。血不足則氣無所歸。故氣泄而汗出。宜當歸六黃湯治之。或地骨皮散。加棗仁知母茯苓五味子黃耆黃柏。
白話文:
火熱在體內鬱積,會導致手腳出汗。應服用玉燭散來治療。加味枳殼、厚朴以宣通氣滯。鬱結消除後,出汗的症狀自然就會消失。
夜間盜汗的人,是因為睡覺時氣血歸於陰分。如果血不足,氣無處歸藏,就會外泄而導致出汗。應服用當歸六黃湯治療。或者使用地骨皮散,加味棗仁、知母、茯苓、五味子、黃耆、黃柏。
以上所論。皆失血家陰血內虛。陽氣遏發之病。亦有陰陽兩虛。自汗盜汗者。宜歸脾湯加麥冬五味子。或當歸六黃湯加附子。
白話文:
上述所討論的證型,都是由於失血導致體內陰血虛弱,陽氣受阻而發病。有些患者還會出現陰陽兩虛,自發性出汗或盜汗的症狀。對於這種情況,可以考慮使用歸脾湯,加入麥冬和五味子,或者使用當歸六黃湯,加入附子。
又有大汗亡陽者。在雜病亡陽。則單屬陽虛。失血家大汗亡陽。則兼是陰虛。陽無所附。非大劑參附湯。不能回陽。繼用獨參湯養之而愈。
此論血家出汗。與雜證出汗有別。參看汗血發熱門更詳。
白話文:
另外還有一種是大汗而導致陽氣耗盡的病人。如果發生在其他雜症期間陽氣耗盡的,那是純粹的陽虛。如果是失血過多導致大汗而陽氣耗盡的,那是陽虛兼陰虛。陽氣無所依附,如果不使用大劑量的參附湯,是無法使陽氣恢復的。然後再繼續使用獨參湯來調養,才能治癒。
這裡論述的是血家(指與血相關的病症)出汗的情況,與其他雜證引起的出汗不同。有關汗血發熱的更多詳細信息,請參考相關章節。
3. 發渴
血虛則發渴。有瘀血則發渴。水虛亦發渴。
白話文:
血虛會引起口渴,瘀血也會引起口渴,水虛同樣會引起口渴。
血虛發渴者。血為陰。氣為陽。血少則氣多。陽亢無陰汁以濡之。故欲飲水也。法宜補血。血足則氣不熱矣。聖愈湯。加天冬花粉治之。或當歸補血湯。加花粉苧麻根玉竹麥冬。
白話文:
血虛而感到口渴的人。血屬陰,氣屬陽。血少則氣多。陽氣過剩,沒有陰液來滋潤。因此會想要喝水。治療方法應當補血。血足則氣不熱了。使用聖愈湯,加上天冬、花粉治療。或者使用當歸補血湯,加上花粉、薴麻根、玉竹、麥冬。
瘀血發渴者。以津液之生。其根出於腎水。水與血。交會轉運。皆在胞中。胞中有瘀血。則氣為血阻。不得上升。水津因不能隨氣上布。但去下焦之瘀。則水津上布。而渴自止。小柴胡。加丹皮桃仁治之。血府逐瘀湯亦治之。挾熱蓄血者。桃仁承氣湯治之。夾寒瘀滯者。溫經湯治之。
白話文:
出現瘀血導致口渴的人,是因為身體水分來源於腎臟的水分。水和血液互相滋養,在胞中交會流轉。胞中有瘀血,則氣血被阻滯,無法上升。水分也因此無法隨著氣血上升。如果能去除下焦的瘀血,水分就能上升,口渴自然停止。可以用小柴胡湯加上丹皮、桃仁來治療。血府逐瘀湯也可以治療。
如果是熱毒蓄積導致瘀血的人,可以用桃仁承氣湯來治療。如果是寒氣阻滯導致瘀血的人,可以用溫經湯來治療。
水虛發渴者。以肺胃之水津不足。是以引水自救。水津雖由水穀所化。而其氣實發源於腎中。腎中天癸之水。至於胞中。循氣衝。隨呼吸。而上於肺部。肺金司之。布達其氣。是以水津四布。口舌胃咽。皆有津液。而不渴也。若腎中之水不足。則不能升達上焦。是以渴欲引水。
白話文:
口渴是因為肺和胃的水分不足。因此,人會本能地喝水來補充水分。水分雖然來自水和穀物,但它的氣源實際上來自腎臟。腎臟中的天癸之水,上升到女性子宮,隨著氣血運行和呼吸,到達肺部。肺部負責掌管這些水氣,將其布達全身。因此,水液分佈在全身,包括口腔、舌頭、胃和喉嚨都有津液,所以不會感到口渴。
但如果腎臟中的水分不足,就無法上升到上半身。因此,人會感到口渴,想要喝水。
宜啟下焦之陰。以滋津液。地黃湯加人參麥冬訶子。或左歸飲加兒茶人參玉竹。三才湯加知母治之。夫水津雖生於腎。而實布於肺。又有腎中之水津本足。而肺金鬱滯。不能散布。以致水結為痰。咽乾口渴。宜小柴胡湯。通上焦之滯。使肺氣通調。則水津四布矣。又曰。津液雖生於腎。
白話文:
應該疏通下焦的陰氣,來滋養津液。可以使用地黃湯加上人參、麥冬、訶子。也可以用左歸飲加上兒茶、人參、玉竹。還可以服用三才湯加上知母來治療。津液雖然產生於腎臟,但實際上分佈於肺部。還有一種情況是,腎臟中的津液原本充足,但肺部的金氣鬱結,無法散佈津液,導致水液凝結為痰,出現咽喉乾燥、口渴的症狀。這時應該服用小柴胡湯,來疏通上焦的鬱滯,讓肺氣通暢,這樣津液就能四處分佈了。此外,雖然津液產生於腎臟,
布於肺。而實賴胃中水穀以滋其化源。胃中燥結。則津不生。三一承氣湯治之。胃中蘊熱。則津不生。玉泉散治之。胃經肌熱。則津液被灼。人參白虎湯治之。胃中虛熱。則津不生。麥冬養榮湯治之。
白話文:
這些問題都是因為肺部出了狀況,而肺部的正常運作需要胃中充足的水分和養分來支持。
- **胃中燥結:**胃部乾燥不通暢,導致津液不能產生。解決方法是服用「三一承氣湯」。
- **胃中蘊熱:**胃部有熱氣,導致津液不能產生。解決方法是服用「玉泉散」。
- **胃經肌熱:**胃經有熱氣,導致津液被灼傷。解決方法是服用「人參白虎湯」。
- **胃中虛熱:**胃部虛弱發熱,導致津液不能產生。解決方法是服用「麥冬養榮湯」。
上分三條。皆失血多有之證。與雜病消渴水停不化。津氣不升者不同。參看可也。水停不化。當用五苓真武等湯。
白話文:
分為三種情況,都是出血過多的證狀。與雜病消渴、水停積不解,津液氣血不能上升的情況不同。可以參考這些情況。如果水停積不解,可以使用五苓湯或真武湯等方劑。
4. 心煩
煩者。心不安也。心為火臟。化生血液。轉賴血液以養其火。故心字篆文。即是倒火。火降則心寧也。失血家亡血過多。心火失其滋養。故多發煩。火太甚者。舌上黑苔。夜不能寐。黃連阿膠湯主之。心中懊憹者。以火不得宣。故鬱而不樂也。宜梔子豉湯。加連翹桔梗大力生地遠志黃連草梢治之。
白話文:
煩躁
煩躁是一種心神不安的狀態。心屬火臟,能化生血液。心又依賴血液來滋養自己的火性。因此,心字在篆書中寫作「倒火」,表示火氣下降時,心神才會安寧。
失血過多時,會導致心火失去滋養,因此容易煩躁。火氣過盛的人,舌苔會發黑,夜間無法入睡。可以使用黃連阿膠湯治療。
心中懊惱不快,是因為火氣無法宣發,鬱結於內所致。宜使用梔子豉湯,再加入連翹、桔梗、大力生地、遠志、黃連、草梢等藥材一同治療。
若火不甚。而血太虛者。心中了戾不得。是為虛煩。歸脾湯加硃砂麥冬炒梔子治之。逍遙散加龍骨棗仁亦治之。仲景酸棗仁湯。
白話文:
如果體內火氣不大,但氣血過於虛弱。心情容易煩躁,且無法得到紓解。這稱為虛煩。可使用歸脾湯加硃砂、麥冬、炒梔子治療。逍遙散加龍骨、棗仁也可治療。張仲景的酸棗仁湯也適用於治療虛煩。
尤為治煩要藥。若煩而兼躁。手足妄動。此為虛中夾實。內有燥屎。必見二便不調。發熱口渴。脈數有力等證。在傷寒為承氣證。在失血家。須兼顧其虛。宜玉燭散。或用玉女煎加元明粉。煩躁之極。循衣摸床。小便利者。陰尚未盡。猶可救一二。小便不利。死不治矣。此與陰躁不同。陰躁不煩而但躁。且必現陰寒可據之證。須細辨之。
白話文:
這個方劑尤其適用於治療煩躁。如果煩躁且心煩意亂,手腳胡亂舞動,這是虛中夾實,內有燥屎的緣故。一定會出現二便不通,發熱口渴,脈象數而有力等症狀。若在傷寒中就是承氣證,在失血家中,需要兼顧其虛症。可用玉燭散,或用玉女煎加元明粉。煩躁到極點,在衣服上亂摸,小便通暢者,陰氣尚未耗盡,還能救治。小便不通者,則死翹翹了。這與陰躁不同。陰躁不煩躁,只有心煩意亂,而且一定會有陰寒可據的症狀。需要細心辨別。
又有產後血虛。心煩短氣者。雖同是心煩。然產血下行。氣多虛脫。其血之虛。皆由於氣虛。故心煩而必兼短氣。宜歸脾湯。當歸補血湯。養榮湯等。以補氣者生血。而心煩自愈。至吐血家。則其氣上逆。多是氣實血虛。證見心煩。尤血不養心之甚者也。若再補其氣。則氣益甚。
白話文:
產後也會出現血虛。心煩、氣短的人。雖然同樣是心煩,但產後氣血下行,氣血虛弱。造成血虛的原因都是因為氣虛,所以心煩必定伴隨氣短。建議服用歸脾湯、當歸補血湯、養榮湯等,用補氣的方式生血,心煩就會自然痊癒。至於吐血體質的人,氣往上逆,大多是氣實血虛。症狀是心煩,尤其是血虛無法養心的情況更為嚴重。如果再補氣,則氣會更加充盛。
而血益虛。心愈不得其安矣。治宜補血清火。硃砂安神丸治之。須參看臥寐怔忡驚悸門。
白話文:
由於氣血不足,使得心神失養,心神就更加無法安定了。治療應以補血清熱為主。可以使用硃砂安神丸來治療。同時需要參照失眠多夢、心神不寧、驚悸不安的治療方法。