唐宗海

《血證論》~ 卷六 (2)

回本書目錄

卷六 (2)

1. 發熱

吐血家脈靜身涼。不藥可愈。以陰雖虧而陽猶不亢。陰與陽尚得其和。故易愈也。或身有微熱。皮毛似汗。此為陽來求陰。水來就血。亦可自愈。所謂發熱者。與身有微熱不同。

白話文:

吐血後,脈搏平穩,身體涼爽。不必用藥就能痊癒。因為雖然陰虛,但陽氣還不亢盛。陰陽仍處於平衡狀態,所以容易痊癒。或者身體微微發熱,皮膚像出汗一樣。這是因為陽氣來尋找陰氣,水液來融入血液。也可以自行痊癒。所謂發熱,與身體微微發熱不同。

失血家陽氣鬱於血分之中。則身熱鬱冒。但頭汗出。身熱者。火閉於內。而不得達於外故也。但頭汗出者。火性炎上。外有所束。則火不能四達。故愈炎上。而頭汗也。治法宜解其鬱。使遍身微汗。則氣達於外。而陽不乘陰。熱止血亦治矣。此如盛暑遏熱。得汗而解。小柴胡湯主之。

白話文:

出血後的人體陽氣鬱結在血液中,就會導致身體發熱,這種熱鬱結在體內,無法散發出來,因此身體發燙。但是隻有頭部出汗是因為熱氣性質向上升,但是外在有束縛,導致熱氣無法散發到全身,所以越往上衝,才會頭部出汗。治療的方法應該是解除鬱結,讓全身都能微微出汗,這樣氣血才能散發到體外,而陽氣也不會壓制陰氣,發熱和出血的問題就能解決了。就像在盛夏時節,如果熱氣鬱結,只要出汗就能解除,使用小柴胡湯就能起到這個效果。

又有瘀血發熱者。瘀血在肌肉。則翕翕發熱。證象白虎。口渴心煩。肢體刺痛。宜當歸補血湯。合甲己化土湯。加桃仁紅花柴胡防風知母石膏。血府逐瘀湯亦治之。瘀血在肌腠。則寒熱往來。以肌腠為半表半裡。內陰外陽。互相勝復也。宜小柴胡湯。加當歸白芍丹皮桃仁荊芥紅花治之。

白話文:

另有一些瘀血發熱的病人,瘀血在肌肉中,就會稍微發熱。症狀類似白虎湯證,口渴、心煩、四肢刺痛。建議使用當歸補血湯,加上甲己化土湯,再加入桃仁、紅花、柴胡、防風、知母、石膏。血府逐瘀湯也可以治療。如果瘀血在皮膚肌肉間,就會出現寒熱往來的症狀。因為皮膚肌肉既是表,又是裡,從內部看是陰,從外部看是陽,內外互相剋制、反覆。建議使用小柴胡湯,加上當歸、白芍、丹皮、桃仁、荊芥、紅花治療。

桃奴散。加黃芩柴胡亦治之。瘀血在腑。則血室主之。證見日晡潮熱。晝日明瞭。暮則譫語。以沖為血海。其脈麗於陽明。故有陽明燥熱之證。桃仁承氣湯治之。小柴胡湯。加桃仁丹皮白芍亦治之。瘀血在臟。則肝主之。以肝司血故也。證見骨蒸癆熱。手足心燒。眼目青黑。

白話文:

桃奴散 加入黃芩和柴胡也可以治療。

瘀血在腑 如果瘀血在腑中,由血室主導。 症狀:上午至下午潮熱,白天神志清醒,傍晚則胡言亂語。 因為衝脈是血海,其經脈連接到陽明經。所以會有陽明經燥熱的症狀。 桃仁承氣湯可以治療。小柴胡湯加上桃仁、丹皮和白芍也可以治療。

瘀血在臟 如果瘀血在臟中,由肝臟主導。 因為肝臟掌管血液。 症狀:骨蒸癆熱(骨頭發熱,熱像潮水般蒸騰)、手足心熱、眼睛青黑色。

毛髮摧折。世以為難治之證。而不知熱血在肝臟使然。宜柴胡清骨散。加桃仁琥珀乾漆丹皮治之。

以上所論。皆屬血家發熱之實證也。又有發熱之虛證。分血虛水虛兩類。另條如下。

白話文:

毛髮斷裂和脫落。一般被認為是難以治療的疾病。但不知道這是因為肝臟內有熱血所導致的。適合使用中藥柴胡清骨散。加上桃仁、琥珀、乾漆、丹皮來治療。

以上討論的,都是血熱的實證情況。還有虛證的發熱,分為血虛和水虛兩類,具體條目如下。

血虛者。發熱汗出。以血不配氣。則氣盛而外泄也。或夜則發熱。以夜主血分故也。或寅卯時即發熱。以寅卯屬少陽。肝血既虛。則少陽之相火。當寅卯旺時而發熱。地骨皮散。加柴胡青蒿胡黃連雲茯苓甘草治之。又或胞中之火。因血不足。上合陽明燥氣。日晡潮熱者。犀角地黃湯治之。

白話文:

血虛的人,會出現發熱和出汗的症狀。這是因為血液不足以滋養氣,導致氣血不和,氣盛外泄。有的人會在晚上發熱,這是因為夜晚主血,血虛就會導致發熱。還有些人會在寅卯時(凌晨3-7點)發熱,這是因為寅卯屬少陽,肝血虛弱會導致少陽之火旺盛,在寅卯時發熱。可以服用地骨皮散,再加上柴胡、青蒿、黃連、茯苓、甘草來治療。此外,如果血不足導致胞宮之火上炎,與陽明燥氣相合,就會在下午潮熱。這時可以服用犀角地黃湯來治療。

水虛者。水為氣之所化。水津不足。則氣熱。皮毛枯燥。口咽生瘡。遺精淋秘。午後發熱。大補陰丸。以補水濟火。或清燥救肺湯。從肺胃以生水津。水足以濡血。則陽氣不亢。燥熱自除。五蒸湯亦統治之。

白話文:

水虛症狀:

水虛是氣化不足所致。水液不足,則氣體過熱,導致皮膚乾燥,口咽生瘡。遺精、小便不通。午後發熱。

治療方法:

  • **大補陰丸:**滋陰補水,以水濟火。
  • **清燥救肺湯:**從肺和胃來生津液。
  • **五蒸湯:**綜合調理水虛症狀。

水液充足,就能滋潤血液,使陽氣不亢,燥熱自除。

復有陰虛於內。陽浮於外。而發熱者。須大補其陰。而復納其陽。故產後發熱。用四物湯。加黑姜。失血發熱。亦可用之。火重者。再加芩連。若腎陰不足。真陽外浮。發熱喘促者。是為陰不戀陽。陽不入陰。宜從陰引陽。用二加龍骨湯。加五味子麥門冬阿膠。或三才湯。加鹽炒肉桂少許。

白話文:

另外,還有陰虛內部,陽氣浮於體表的而發熱的。需要大幅滋補陰液,並將浮陽壓制下去。因此,產後發熱的,使用「四物湯」,再加乾薑。失血發熱的,也可以使用。病情較重的,再加芩連。如果腎陰不足,真陽外浮,發熱氣促的,這是因為陰不攝陽,陽不入陰。應當從陰引陽,使用「二加龍骨湯」,再加五味子、麥門冬、阿膠。或者使用「三才湯」,再加少許鹽炒肉桂。

桑葉雲苓白芍冬蟲夏草山茱萸牛膝五味子知母沉香龜板。此外又有食積發熱者。手足心腹熱。胸滿噦呃。大便不調。日晡及夜發煩。宜枳殼厚朴大黃。消去之。則不壅熱矣。勿謂虛人無實證也。

白話文:

桑葉、雲苓、白芍、冬蟲夏草、山茱萸、牛膝、五味子、知母、沉香、龜板。另外,還有由於食積而發熱的。手心、腳心、腹部發熱。胸悶、噁心、打嗝。大便不正常。傍晚和夜間發燒。適合使用枳殼、厚朴、大黃。將它們消散後,就不會鬱熱了。不要以為虛弱的人沒有實際症狀。

2. 厥冷

雜病四肢厥冷。為脾腎陽虛。不能達於四末。四逆湯主之。若失血之人。而亦間有發厥者。則多是熱邪內陷。伏匿在裡。外見假寒。身如冷水。目昏神暗。脈伏不見。或冷一陣。反而發熱。或厥數日。反發熱數日。其厥多熱少者。是陽極似陰。熱之至也。厥少熱深者。是伏熱猶得發泄。

白話文:

四肢冰涼的雜病。這是因為脾腎陽氣虛弱,導致四肢末端得不到溫暖。可以用四逆湯來治療。但是,如果失血的人也有發冷的情況,那多半是熱邪侵入體內,潛伏在裡面,表面上表現出虛寒的假象。患者的身體就像浸泡在冷水中一樣,眼睛昏花,神志不清,脈搏微弱難察。有時會出現一陣發冷,接著發熱。或者發冷持續幾天,然後又發熱幾天。發冷多而發熱少的,是陽氣極盛但化為陰寒,是熱的極盛狀態。發冷少而發熱嚴重的,是潛伏的熱氣還能發散出來。

熱尚淺也。此即傷寒論厥陰篇。所謂熱深厥亦深。熱微厥亦微是矣。蓋厥陰肝經。內寄膽火。病則火伏陰中。而為厥。火出陽分則反熱。發熱固是火甚。發厥則火伏於內。而更盛矣。先宜治其伏火。使火得發。轉厥為熱。次乃更清其熱。斯可愈耳。若誤認為雜病發厥。而用熱藥。

白話文:

熱症還算輕微。這出於傷寒論中的厥陰篇。所謂「熱深厥亦深,熱微厥亦微」,就是這個意思。厥陰經是肝經,內寄膽火。生病時,膽火隱藏在陰中,就會導致厥證。膽火外發到陽分,就會轉為發熱。發熱自然是因為火盛。發厥則表示膽火隱藏在內,火勢更盛。應先治療隱伏的膽火,讓膽火發散出來,將厥證轉化為發熱。然後再清熱,這樣才能治癒。如果誤認為是雜病引起的厥證,而使用熱藥,

是促其命也。其辨法。雜病之厥。吐利不止。脈脫氣微。有寒無熱。伏火之厥。則厥後微露熱形。口不和。便不溏。小便不清。心中疼熱。煩躁不寧。惡明喜暗。渴欲得飲。吐衄隨厥而發。皆現真熱假寒之象。先以清化湯。合升降散。攻其伏熱。或當歸蘆薈丸攻之。次以五蒸湯清之。

白話文:

這些方法可以幫助延長壽命。辨別方法如下:

雜病造成的發熱。嘔吐腹瀉不止。脈搏虛弱氣息微弱。有寒意但沒有發燒。

是因內伏熱氣導致的發熱。則發熱後會稍有發燒的症狀。口乾舌燥。大便不稀。小便不清澈。心中疼痛發熱。煩躁不安。怕光喜暗。口渴想喝水。嘔吐出血隨着發熱而發作。這些都是真正的熱性假寒的表現。

首先服用清化湯。與升降散合用。去除體內的伏熱。或者服用當歸蘆薈丸來治療。然後用五蒸湯來清除熱氣。

厥止熱不退者。再用大補陰丸。地黃湯。以滋陰。發厥之證。又有寒閉於外。而火不得發者。用仲景四逆散。加荊芥黃連枯芩。審其陽陷於內。而不出者。白頭翁湯。以清達之。升陽散火湯。以溫發之。二方酌宜而行。

白話文:

身體發熱不退的。再用大補陰丸、地黃湯來滋陰。出現厥症(手腳冰冷)的,還有寒邪閉阻在體表,導致陽氣無法發散的。用仲景的四逆散,再加荊芥、黃連、枯芩。仔細辨證,如果是陽氣陷在體內不出。用白頭翁湯來清熱通達。用升陽散火湯來溫暖發散體內的陽氣。這兩種藥方酌情使用。

血家發熱。固多是真熱假寒。然亦有真寒者。去血太多。氣隨血泄。以致中氣虛而不旺。元氣損而不足。四肢厥冷。不思飲食。大便溏瀉。此乃虛則生寒之證。法宜溫補。十全大補湯。參附湯。養榮湯。隨宜用之。

白話文:

氣血不足而發熱。通常是虛熱假寒,但也有真正寒證的情況。失血過多,氣隨血而泄,導致中氣虛弱,元氣受損。手腳冰冷,不想吃東西,大便稀溏。這是虛寒之證。治療方法宜溫補。可以根據情況使用十全大補湯、參附湯、養榮湯。