唐宗海

《血證論》~ 卷五 (2)

回本書目錄

卷五 (2)

1. 蓄血

蓄血者。或傷寒傳經之邪。或溫疫時氣之邪。傳於血室之中。致周身之血。皆為邪所招致。而蓄聚胞中。小腹脹痛。其人或寒或熱。晝日明瞭。夜則譫語。甚則發狂。呼叫打罵。內經所謂血在上喜忘。血在下如狂是也。癲犬咬傷。毒聚胞中。故令發狂。皆屬蓄血之證。仲景抵當湯治之。

白話文:

蓄血病

患有蓄血癥的人,可能是由於傷寒傳經的邪氣,或是溫疫時氣的邪氣,傳播到血室中。導致全身的血液都被邪氣招致,而蓄積在胞中,因此小腹會脹痛。患者可能會出現寒熱交替的症狀,白天神志清醒,晚上則會說胡話;嚴重時甚至會發狂,大呼小叫並毆打他人。內經中所說的「血在上喜忘,血在下如狂」,正描述了這種情況。

被癲狂的狗咬傷後,毒素會聚積在胞中,因此會導致發狂。這些都屬於蓄血證的症狀。仲景的抵當湯可以治療這種疾病。

桃仁承氣湯亦治之。若膽識不及。可用膈下逐瘀湯。加大黃。若血猶未結。但是熱入血室。夜則譫語。用小柴胡湯。加桃仁丹皮治之。

白話文:

桃仁承氣湯也可以治療(血瘀導致的昏迷)。如果膽汁不足,可以用膈下逐瘀湯,並加大黃的用量。如果血瘀尚未形成,但熱量已經進入血室,導致患者在夜間出現譫妄,可以使用小柴胡湯,並加入桃仁和丹皮治療。

2. 血臌

(附血腫)

白話文:

(附加說明:血腫)

血臌之證。脅滿小腹脹。滿身上有血絲縷。煩躁漱水。小便赤。大便黑。腹上青筋是也。醫書俱云是婦人之病。唯喻嘉言謂男子恆有之。面色萎黃。有蟹爪紋路。脈雖虛極。而步履如故。多怒善忘。口燥便秘。脅脹腹疼。迨脹之既成。腹大如箕。遂不可救。東南最多。所以然者。

白話文:

血臌的症狀

肋骨兩側和下腹部腫脹。身體表面有紅色血絲。煩躁不安,經常漱口。小便發紅。大便發黑。腹部出現青色血管。

醫書中都說這是婦女的疾病。

但喻嘉言認為,男人也經常會得這種病。

症狀還包括:

  • 臉色蒼黃。
  • 臉上有像蟹爪一樣的紋路。
  • 脈搏雖然很弱,但是走路仍然正常。
  • 容易發怒,健忘。
  • 口乾,便祕。
  • 肋腔腫脹,腹部疼痛。

等到腫脹嚴重時,

腹部會像簸箕一樣大,這時就無法挽救了。這種病在東南地區很常見。這是因為:

東海饒魚鹽。魚者甘美之味。多食令人熱中。鹽者鹹苦之味。其性偏於走血。血為陰象。初與熱合。不覺其病。日久月增。中焦沖和之氣。亦漸為熱矣。氣熱則結。而血不流矣。於是氣居血中。血裹氣外。一似婦人受孕者然。至彌月時。腹如抱甕。推而言之。凡五方之膏粱厚味。

白話文:

東海盛產魚和鹽。魚是甘美可口的食物,但吃得太多會引起內熱。鹽是鹹苦的,性偏於推動血液。血液屬陰,一開始跟熱氣配合,不覺得有什麼問題。但時間一長,中焦的和氣也會逐漸被熱氣影響。氣熱就會凝結,導致血液運行不暢。於是氣血互包,氣在血中,血裹著氣,就像懷孕的婦女。到了懷孕期滿,肚子看起來像抱著一個大甕。擴而言之,所有滋補美味的食物,都可能導致這種情況。

椒薑桂糈。成熱中者。皆其類也。治之之法。以六君子湯。加乾薑川芎防己為末。陳米荷葉煎湯泛丸。白湯下。執中央以運四旁法也。

白話文:

辣椒、生薑、肉桂、桂皮。凡是造成熱症的藥物。治療的方法。以六君子湯。加上乾薑、川芎、防己磨成粉末。以陳米、荷葉煎煮湯汁,讓藥丸在湯中泛浮。用白開水送服。這是以調養中氣為中心,運化四肢的方法。

謹按喻氏之論。其言血臌之原。最為詳確。惟所主之方。與氣熱則結。而血不流之說。未能吻合。蓋六君子與所加之藥。於治痰臌為宜。且須寒飲。方為切合。如論所謂。宜用清和理氣之品。攻劑代抵當丸主之。和劑丹梔逍遙散。加薑黃香附治之。諸書皆用桃奴散。或琥珀散治之。第兩方用溫藥。亦血因寒凝之劑。與喻氏所論。又有不同。醫者審證擇用可也。

白話文:

根據喻氏的理論,他關於血脹的論述非常詳細準確。但是他主張的方法與「氣熱則結,而血不流」的說法並不能相符。因為六君子湯以及所添加的藥物比較適合治療痰脹,而且必須是寒飲才會比較貼切。就像文中所說的,應該使用清和順氣的藥材,例如攻劑代抵當丸,和劑丹梔逍遙散加薑黃香附治療。其他醫書都使用桃奴散或琥珀散治療。但是這兩種方劑都使用溫性藥材,也是用於治療血因寒凝的藥方,與喻氏的論述又不相同。醫生在診斷後根據情況選擇使用即可。

又有石瘕腸覃。狀如懷子。腹日以大。月事以時下者為腸覃。以寒客於腸外。氣病而血不病也。宜橘核丸主之。月事不以時下者為石瘕。乃寒氣客於子門。子門閉塞。惡血當下不下。衃以留止。故成石瘕。是氣病而血亦病也。宜琥珀散桃奴散治之。後服溫經湯

白話文:

另有石瘕或腸覃。腹部狀如懷孕,一天比一天大。月經正常來潮的是腸覃。因寒氣停留於腸外,氣血運行受阻,但血脈沒有受影響。宜用橘核丸治療。月經不正常來潮的是石瘕。寒氣阻滯於子宮,子宮閉塞,經血本該排出卻排不出來,瘀積體內形成石瘕。這是氣血都受到影響的病症。宜用琥珀散或桃奴散治療,之後再服用溫經湯。

單腹脹者為血臌。若四肢皆脹。或先從四肢腫起。其色紅者。謂之血腫。亦有不紅者。血從水化而為水。故不紅也。或得於吐衄之後。瘀血化水而腫。或得於婦人經水不行。血化為水而腫。既化為水。則兼治水。五皮飲。加當歸白芍蒲黃丹桃仁治之。或用乾漆雄黃。醋丸麥芽湯下亦可。

白話文:

如果只有腹部腫脹,稱為「血臌」。如果四肢都腫脹,或者腫脹從四肢開始,腫脹處的顏色發紅,稱為「血腫」。但也有些血腫不發紅,這是因為血液轉化為水液後,顏色就不會呈現紅色了。有些人是在吐血或流鼻血之後,瘀血轉化為水液而腫脹。有些人則是在婦女經水不順時,血液轉化為水液而腫脹。既然水腫是由於血液轉化為水液所致,治療時就要兼顧水腫的治療。可以使用「五皮飲」,再加當歸、白芍、蒲黃、丹皮、桃仁一起治療。或者也可以使用乾漆、雄黃,用醋丸加麥芽湯送服。

又凡臌脹浮腫。俱要分陰證陽證。陰證脈沉澀弦緊。必有寒痰諸證。宜中滿分消湯加桃仁。陽證脈數口渴。便短氣逆等證。宜小柴胡湯。加知母石膏防己丹皮桃仁豬苓茯苓車前子治之。另詳六卷腫脹門。

白話文:

此外,凡是腫脹浮腫的情況,都需要區分是陰證還是陽證。

陰證:

  • 脈象:沉澀弦緊
  • 症狀:可能有寒痰等症狀
  • 治療:適合使用中滿分消湯,並加入桃仁

陽證:

  • 脈象:浮數
  • 症狀:口渴,小便短少,氣逆等症狀
  • 治療:適合使用小柴胡湯,並加入知母、石膏、防己、丹皮、桃仁、豬苓、茯苓、車前子等藥材治療。

詳細的腫脹治療方法,請參閱第六卷的腫脹疾病章節。

3. 經閉

婦女經閉有四。一寒證。一熱證。一實證。一虛證。

白話文:

婦女停經有四種情況:一是寒證,一是熱證,一是實證,一是虛證。

寒閉者。積冷結氣。經水斷絕。至有歷年。胞門為寒所傷。經絡凝堅。陰中掣痛。少腹惡寒。上引腰脊。繞臍寒疝。或瘀血不行。留為石瘕。皆霜凝冰結之象也。用溫經湯主之。或用溫藥下之。附子理中湯。加當歸桃仁黃細辛牛膝肉桂生化湯下之。尤穩。經通之後。再服腎氣丸收功。

白話文:

寒閉證:由於過度寒冷,導致體內氣血凝滯,經血不通。有的長達數年。子宮受到寒邪損傷,經絡凝固,小腹疼痛,下腹部怕冷,疼痛上竄腰脊,腹臍周圍有寒疝。或因瘀血不流通,形成堅硬的石瘕。這些都類似於霜凝冰結的狀態。

治療方法:使用溫經湯為主,或用溫熱藥物通便。附子理中湯加當歸、桃仁、大黃、細辛、牛膝、肉桂等藥材,然後再服用生化湯通便,效果更佳。經血通暢後,再服用腎氣丸鞏固療效。

熱證者。胞為血室。血室為肝之所司。肝火橫逆。從胞脈上迫於心肺。心肺之氣。不得下通。則發寒熱。頭暈耳鳴。煩躁多怒。咳逆氣上。治宜平其肝火。使肺氣得下降。心血得下注。斯經通矣。當歸蘆薈丸。加桃仁以攻之。丹梔逍遙散。加桃仁以和之。又曰衝任兩脈。起於胞中。

白話文:

熱證患者。子宮是貯藏血液的場所。貯藏血液的場所由肝臟支配。肝火亢盛。從子宮經絡上升,迫近心肺。心肺之氣。無法下降。就會出現寒熱。頭暈耳鳴。煩躁易怒。咳嗽逆氣上升。治療適宜平息肝火。讓肺氣得以下降。心血得以下注。這樣經絡就通暢了。當歸蘆薈丸。加入桃仁來攻破。丹梔逍遙散。加入桃仁來調和。另外還說,衝脈和任脈。起於子宮之中。

上屬陽明。若胞中火逆。隨衝任兩脈上衝。頭暈頰赤。咽喉不利。發熱口渴。咳逆喘息。此乃胞氣上逆。合於陽明之氣。而為燥動之證。法宜從陽明以折衝逆。使火下降。斯經通矣。玉燭散治之。如脾胃素虛。不便攻治者。玉女煎。加桃仁丹皮治之。金匱麥門冬湯。尤能逆折沖氣。

白話文:

這個症狀屬於陽明胃熱。如果子宮中的火氣上逆,就會衝擊任脈和衝脈上衝,導致頭暈、臉紅、咽喉不適、發熱口渴、咳嗽、喘息。這是子宮氣上逆,結合陽明胃熱,造成燥熱動風的表現。治療方法應該是從陽明胃入手,抑制逆氣,讓火氣下降,經絡就能通暢。玉燭散可以治療這種情況。但如果是脾胃虛弱,不適合攻伐治療的,可以用玉女煎,加入桃仁、丹皮治療。金匱麥門冬湯也可以很好地抑制沖氣。

數方皆從陽明降氣。使氣下達胞中。則經自通。又有從腎中。引氣下行。以通經之法。用六味地黃湯。加知柏牛膝桃仁。此又引沖氣下行隔治之法。

白話文:

所有方劑都是從陽明胃腑降氣著手。讓氣下降到胞宮(即子宮),經絡自然就能通暢。還有一種方法是從腎臟引入氣,讓氣下降,從而貫通經絡。可以使用六味地黃湯,加點知柏、牛膝、桃仁。這種方法是引入腎陰之氣下降,隔著局部經絡,進行治療。

實證經閉者。婦人少腹如敦狀。小便微難而不渴。此為水與血結在血室也。大黃甘遂湯主之。又仲景曰。婦人傷寒。中風。經水適斷。胸脅滿。如結胸狀。譫語者。此為熱入血室也。小柴胡湯主之。婦人經閉。藏堅癖不止者。中有乾血。濕熱腐變。化出白物。礬石末納入陰戶。

白話文:

實證經閉

婦女小腹脹大如甕狀,小便略有困難但又不口渴。這是由於水分和血液凝結在血室內造成的。可以用大黃甘遂湯來治療。

熱症經閉

張仲景說:婦女因傷寒或中風,適逢經期剛結束,胸口和肋骨部位覺得脹滿,好像有東西堵著,還胡言亂語。這是由於熱邪進入血室造成的。可以用小柴胡湯來治療。

經閉兼有藏堅癖

婦女經閉且伴有藏堅癖(堅硬的子宮腫瘤)長期不愈,這是因為子宮內有乾涸的血液,濕熱之邪腐爛變質,化為白色物體(白帶)。可以用礬石粉末塞入陰道治療。

吾謂可用土瓜根湯。加黃柏防己治之。又或小腹結痛。大便黑色。小便不利。明知血欲行而不肯利下。宜抵當湯主之。時方可用膈下逐瘀湯

白話文:

我認為可以用土瓜根湯來治療。再加上黃柏和防己。或者有小腹疼痛,大便黑色,小便不通。很明顯血要排出,但卻不能順利排出。應該用抵當湯來治療。現在可以使用的方劑是膈下逐瘀湯。

虛證經閉者。或因失血過多。面與爪甲之色。俱淺淡黃白。血既從上而脫。更何從再注胞中。以為經水哉。治法宜止其吐衄之血。使其下行。再補其虛。則血生而氣順。下注胞中。斯經得通矣。四物湯。加牛膝枳殼降香郁金血餘童便茯苓甘草阿膠。或因過淫精竭。腎中天癸之水不至胞中。

白話文:

對於虛弱導致月經停止的患者,可能會出現失血過多的情況。他們的臉色和指甲都會顯得淺淡發黃,這是因為血液從上往下流失,導致子宮無法再充血而產生月經。治療方法應當以止住吐血和鼻血為主,讓血液迴流。同時,還要補氣血,促進血液生成,血氣暢通後,月經才能正常排出。可以考慮使用四物湯,並加入牛膝、枳殼、降香、鬱金、血餘、童便、茯苓、甘草和阿膠等藥材。另外,還可能是因為過度縱慾導致精液耗盡,導致腎臟中的天癸之水無法到達子宮。

則不能引動衝脈之血。是為陽不倡陰。水不化血。宜滋補其水。以益天癸。左歸飲主之。三才湯亦主之。或因生產過多。傷血血枯。聖愈湯主之。或室女血枯。名為童癆。室女正當血盛之時。而乃經少血枯。以致骨蒸肌熱。面色枯白。兩顴發赤。懶於飲食。皮乾消瘦。咳嗽喘息。

白話文:

這樣就不能引動衝脈中的血液。這就是陽氣不能升浮、滋養陰氣。津液不能轉化為血液。應該滋養津液,以充沛天癸。使用「左歸飲」來治療。使用「三才湯」也能治療。或者因為生產過多,損傷氣血,導致氣血枯竭。使用「聖愈湯」來治療。或者未婚女子氣血枯竭,稱為「童癆」。未婚女子正是氣血旺盛的時候,卻出現經血稀少、氣血枯竭的情況。導致骨熱、肌肉發熱,面色晦暗、蒼白,兩顴發紅,不想吃飯,皮膚乾燥、消瘦,咳嗽、喘息。

此宜大滋其血之化源。使血驟生。而諸病乃退。炙甘草湯主之。又或婦人女子。不得隱曲。心念不遂。脾氣抑鬱。以致胃病。不思飲食。倦怠少神。怔忡健忘。脾不化汁。心不化赤。是血虛而無經水。血虛則生內熱。肌肉乾瘦。如風之消物。故又名風消。其證難治。宜歸脾湯主之。

白話文:

此時應大量滋補血液的生成源頭,使血液迅速生長,這樣各種疾病就會消退。炙甘草湯對此有效。另外,有些婦女女子,不能滿足隱祕的心願,心念不暢,脾氣抑鬱,以致於得胃病,不思飲食,倦怠乏力,心神不寧,健忘。脾不化汁,心不化血,導致血虛而沒有月經。血虛則產生內熱,肌肉乾瘦,像風刮東西一樣消瘦,所以又叫做風消。這種病症難以治療,應使用歸脾湯主治。

血虛則火盛無制。心乘肺金。金氣不行。不能運布。水津留於胸中。津液盡化為痰。咳嗽不已。日久成癆。經所謂傳為息賁。則不能治。謂喘息也。都氣丸。加人參麥冬棗仁五味子鐘乳石治之。天王補心丹亦治之。保和丸清燥救肺湯。皆可借治。息賁。葉氏養胃湯。加熟地五味雲苓亦佳。

白話文:

血虛時,體內的火氣就會過盛而無法控制。心火會影響肺金,導致肺金之氣無法正常運行,也無法運送水液。水液滯留在胸中,時間一久就會轉化為痰液,導致咳嗽不止。持續很長一段時間就會演變成肺癆。在古籍中,這種情況稱為「傳為息賁」,表示無法醫治。文中提到的「息賁」是指喘息。

治療這種情況可以使用都氣丸,並加入人參、麥冬、棗仁、五味子、鐘乳石等藥材。天王補心丹也可以用來治療。此外,保和丸、清燥救肺湯等中藥方劑也可以作為輔助治療。

對於「息賁」的治療,葉氏養胃湯也可以使用,加入熟地、五味子、雲苓等藥材效果會更好。

經血原委。已於四卷詳言之。茲特就經閉大略。出其證治。化裁通變之用。則存乎其人而已。

末段所論生血之法。男女略同。治血證者。須切究之。

白話文:

關於經血的詳細情況已在其他四卷中說明。這裡特別提到停經的大概情況,包括證據和治療,以及適應和變化的方法,最終還是取決於個人。關於生血的方法,男女基本相同。治療血的疾病,需要深入研究。