《血證論》~ 卷一 (10)
卷一 (10)
1. 本書補救論
世之讀朱丹溪書者,見其多用涼藥,於是廢黜熱藥,貽誤不少,而丹溪不任咎也。蓋丹溪之書,實未常廢熱藥。世之讀陳修園書者,見其多用熱藥,於是廢黜涼藥,為害尤多,而修園不任咎也。蓋修園之書,實未嘗廢涼藥。兩賢立論,不過救一時之偏,明一己之見。世之不善讀者,
得其所詳,忽其所略。豈知兩賢所略,亦曰人所已詳,吾固不必詳焉耳。初何嘗廢黜不言哉。即如予作此書,亦多用涼藥,少用熱藥。然非棄熱藥而不用,特以血症宜涼者多,非謂血症全不用熱藥也。予於每條當用熱藥者,未嘗不反復言之。慎毋誤讀是書,而有偏重涼藥之弊。
總在分別陰陽,審症處方,斯無差忒。又予是書為血症說法,與雜症不同。泥此書以治雜症固謬。若執雜症以攻此書,尤謬。讀吾書者,未知流弊若何。吾且為此論,先下一針砭。
白話文:
世人讀朱丹溪的書,看到他大多使用寒涼藥,就拋棄了溫熱藥,導致不少錯誤的治療,但這不能怪罪朱丹溪。因為朱丹溪的書,實際上並沒有完全廢除溫熱藥。世人讀陳修園的書,看到他大多使用溫熱藥,就拋棄了寒涼藥,造成的危害更嚴重,這也不能怪罪陳修園。因為陳修園的書,實際上也沒有完全廢除寒涼藥。這兩位賢者提出這些理論,不過是為了糾正當時的偏頗,闡明自己個人的見解。
世上不善於讀書的人,只注意到他們詳細說明的,卻忽略了他們簡略提到的。哪裡知道,兩位賢者所省略的,是因為別人已經詳細說過了,我實在沒有必要再詳細說明罷了。他們何嘗是廢棄不說呢?就像我寫這本書,也大多使用寒涼藥,少用溫熱藥。然而,並不是拋棄溫熱藥不用,只是因為血症適合用寒涼藥的比較多,並不是說血症完全不能用溫熱藥。我在每條應該使用溫熱藥的地方,都不厭其煩地反覆說明。千萬不要誤讀這本書,而產生偏重寒涼藥的弊端。
總之,要在於分辨陰陽,審察病症來開藥方,這樣才不會有差錯。而且我這本書是專門論述血症的,和雜症不同。如果拿這本書的理論去治療雜症,當然是錯的;如果拿治療雜症的方法來攻擊這本書,更是錯上加錯。讀我書的人,不知道會產生什麼樣的流弊,我先寫這段話,來事先點出問題的癥結,警惕一下。