《讀醫隨筆》~ 卷六 (1)
卷六 (1)
1. 讀《傷寒論》雜記
三陰三陽者,陽經為陽,陰經為陰,此以外言之也;五臟為陰,六腑為陽,此以內言之也。在外者,又以寒傷營,在脈中者為陰;風傷衛,在脈外者為陽。在內者,六腑又以胃為陽,大腸為陰,膀胱為陽,小腸為陰,膽為更陰也;五臟又以肺為陽,心、脾為陰,肝、腎為至陰也。《內經》以脾為至陰。
白話文:
所謂「三陰三陽」,從外部來說:陽經屬陽,陰經屬陰;從內部來說:五臟屬陰,六腑屬陽。
在外部:寒邪傷及營血,在脈中運行的是陰邪;風邪傷及衛氣,在脈外運行的是陽邪。
在內部:六腑中,胃屬陽,大腸屬陰;膀胱屬陽,小腸屬陰;膽屬更陰。五臟中,肺屬陽;心、脾屬陰;肝、腎屬至陰。《內經》認為脾屬至陰。
三陽亦有里證,三陰亦有表證。在表者,無論陰陽,多在足經見證,在裡則手足俱有矣。陽明承氣,攻大腸非攻胃也,豈有燥屎而在胃耶?太陽抵當,攻小腸,非攻膀胱也;膀胱果有蓄血,當如血淋,而小便不利矣,何得小便利而反大便黑耶?且其證兼見昏昧、譫妄如狂者,心證也;心與小腸脈絡相通,故氣相通也。
白話文:
除了三陽經之外,三陰經也會出現表證。表證無論發生在陽經還是陰經,多會在足經上表現出來;裡證則會在手足經上同時出現。
陽明經的承氣湯,它的作用是攻下大腸,而不是攻下胃。難道會有乾硬的大便堵塞在胃裡嗎?
太陽經的抵當湯,它的作用是攻下小腸,而不是攻下膀胱。如果膀胱裡真的積蓄了血,應該會像排血尿一樣,而小便不能排出,怎麼可能會小便通暢,反而大便發黑呢?
而且,這些症狀如果同時出現昏迷、胡言亂語、像瘋狂一樣的表現,那就是心臟的症狀。心臟和小腸的脈絡相通,所以氣也會相通。
陶節庵謂:傷寒至沉脈,如分陰陽。意謂邪在三陽之經者,脈皆浮也。至脈沉,則有三陽之裡,與三陰之經矣。然浮而無力無神,乃陰虛之極,比邪陷於裡,以致裡實者,更屬危險。張景岳重論此義,最為有功,正不得謂陰脈皆沉,而浮必無陰也。
白話文:
陶節庵說:傷寒到了沉脈的階段,就像分開了陰陽。意思是說,邪氣在三陽經絡時,脈象都是浮的。到了沉脈,則有三陽經裡,和三陰經的脈象。然而浮脈沒有力道和神氣,那是陰虛到了極點,比邪氣陷到裡面,導致裡實的狀況更危險。張景嶽重新探討這個意思,最具貢獻,正解是不能說陰脈都沉,而浮脈一定沒有陰脈。
三陰皆有吐利、四肢逆冷證。蓋邪入三陰,非遽入臟也,必先動於腑。寒邪在腑,故變見諸證,若動臟,即死矣。《靈樞》曰:邪中於陰,則溜於腑,是也。且吐屬胃,利屬大腸,四肢屬脾,故邪入三陰,最重脾胃,脾胃不敗,邪雖入里,易治也。
白話文:
三陰經都可能出現嘔吐腹瀉、四肢冰冷的症狀。這是因為邪氣進入三陰經時,不會直接進入臟腑,而會先在體表引起反應。寒邪在體表就會出現這些症狀,如果侵入臟腑,人就會死亡。《靈樞》中說:「邪氣侵入陰經,就會流竄到體表。」而且,嘔吐和胃有關,腹瀉和大腸有關,四肢和脾有關,因此邪氣進入三陰經時,最嚴重的影響就是脾胃,只要脾胃不虛弱,邪氣即使進入體內也能容易治療。
膽為清淨之腑,無出無人,故禁三法。然所謂足少陽證者,以其經也,經氣豈無出入耶?若入里,則不必在膽,而在三焦矣。三焦屬氣,雖不似抵當、承氣之有形可攻,而升降調氣之法,於膽猶遠,於三焦最切,故大柴胡亦加入攻藥者,為三焦設也。故丹溪《脈因證治》謂少陽禁三法,亦宜三法。
白話文:
膽腑是一個清淨的器官,沒有固定的出入,所以禁止使用瀉膽的三種方法。然而所謂的少陽病,是因為少陽經引起的,經絡之氣難道沒有出入嗎?如果邪氣進入體內,那就不一定是膽的問題,而是三焦的問題。三焦屬於氣,雖然不像小腸和大腸那樣有明確的形體可以針對,但升降調氣的方法,對膽來說比較偏遠,對三焦來說最密切,所以大柴胡湯也加入了攻伐藥物,就是為了針對三焦。因此,丹溪的《脈因證治》雖然說少陽病禁止瀉膽的三種方法,但也可以用這三種方法。
三陰下利,與陽明之燥實對看。三陰大便寒實,即為陰結,三陽下利,即為協熱。然則豈無寒利耶?曰:寒利即三陰也。
白話文:
三陰陽虛腹瀉,與陽明陽盛便祕相對應。三陰陽虛,大便寒結,稱為陰結;三陽陽盛,腹瀉,稱為協熱。但是,難道就沒有寒性腹瀉嗎?是的,寒性腹瀉就是三陰陽虛。
外淫有六,而仲景以傷寒名論。方中行、張隱菴必以三陰三陽屬於六氣,大謬。謂講明此書之理,即通於治六氣則可耳!然自古及今,未見有此通人也。
白話文:
對外感受的病因有六種,其中仲景以傷寒一名稱之。方中行和張隱菴一定會將三陰三陽歸納在六氣中,這大錯特錯。認為如果弄清楚這本書的道理,就能夠通曉治療六氣病的醫理。然而自古至今,從未見過這樣博通的人。
傷寒邪在表,則分六經;入里,則亦分三焦。吳鞠通謂溫病分三焦,傷寒亦何獨不分三焦?是矣。而不言在表在裡,語欠分曉。
白話文:
傷寒病邪在表層時,會分佈在六經;進入身體內部時,也會分佈在三焦。吳鞠通認為溫病會分佈在三焦,那麼傷寒病為什麼不分佈在三焦呢?這一點是正確的。但是,沒有說明邪氣是在表層還是內部,表達不是很清楚。
少陰一經,賅左右腎,為水火同居。寒邪與水合氣,而火為所抑,故脈沉細,但欲寐,陽抑而不得伸也;火抑而又常欲伸,故常有心煩欲吐之象也。或曰少陰入里,即通於心,其心煩者,非即心證耶?不知寒邪果入心,必至昏迷不寤矣,何得尚有煩也?其心煩者,乃下元真火為寒邪所抑,不得抒發,但能一線直上,以擾包絡之氣也。
白話文:
少陰經主掌腎臟,腎水與心火同在。寒邪與腎水相結合,壓制了心火,所以脈象細弱,想睡覺,這是陽氣受制而陰氣上升的緣故。雖然心火受到壓制,但它又常常想要升起,所以經常會有心煩想吐的症狀。
有的人說,少陰經入於心臟,心煩是不是心臟有病呢?如果寒邪真正侵入心臟,肯定會導致昏迷不醒,怎麼還會心煩呢?心煩的症狀是因為下元(腎臟)的真火被寒邪壓制,不能正常發散,只得沿著一條直線往上,擾亂了胸膈之氣。
心不受邪,惟少陰一經不入手,以手厥陰心包絡代之。包絡者,心之外宮城也。婦人熱入血室之證,即男子熱入心包之證,驗之屢矣。仲景於熱入血室,治以小柴胡。葉天士於此證,獨忌柴胡,非無見也。徐靈胎譏之,未免孟浪。細思此證,與小柴胡何涉?仲景此方,蓋治,少陽之熱感於心包者,熱入心包,身靜不欲動,神昏譫語,其邪氣實者,亦或躁擾如狂,皆熱證也。
白話文:
當心臟不受病邪時,只有少陰經絡的病邪無法進入,因此由手厥陰心包絡代替。心包絡就像心臟的外部宮殿。婦女熱症進入血室的症狀,和男子熱症進入心包的症狀相同,這已經驗證過很多次了。仲景治療熱症進入血室的方法,是用小柴胡湯。但是葉天士對於這種症狀,卻特別忌諱用小柴胡湯,也不是沒有道理的。徐靈胎批評葉天士的意見,未免有些魯莽。仔細思考這個症狀,它與小柴胡湯有什麼關係呢?仲景的這個方劑,實際上是治療少陽經熱邪影響心包的症狀。熱症進入心包,會導致身體靜止不想動,神志昏迷胡言亂語,邪氣較重的,甚至會躁動不安像發狂一樣,這些都是熱症的表現。
何以無寒入心包絡證也?蓋心包雖代心君受邪,究為純火之臟,與神明之主只隔一間,若寒水賊邪上犯,必是火衰神去,其竄入心臟,致人於死,頃刻間事。故中寒傷心之證,其死極速,不及施救。傷寒之邪,不及中寒之猛,不得遽入心包,必待化熱而後熏蒸漸漬,同氣相召矣。
白話文:
為何不會有寒邪入侵心包絡而出現徵狀呢?這是因為心包雖然替心臟抵禦外邪,但它本身是純火的臟腑,與主掌神明的器官之間僅隔一層。如果寒水之邪上犯,必定導致心火衰退,神志離散,隨之竄入心臟,頃刻間就會使人死亡。因此,中寒傷心的徵狀,其死亡速度極快,來不及救治。傷寒之邪,不如中寒之邪猛烈,無法立即入侵心包,必須等到轉化為熱後,才能逐漸燻蒸滲透,與心包相應而召之。
故有熱入血室,無寒入血室;有熱入心包,無寒入心包也。非無也,有之則死。如吐利、惡寒、身蜷、四逆、煩躁,即心陽之漸熄也,而況其卒中者耶!
白話文:
因此,有熱邪進入血室的狀況,沒有寒邪進入血室;有熱邪進入心包的狀況,沒有寒邪進入心包。並不是沒有寒邪,如果有就會死亡。像嘔吐、腹瀉、怕冷、身體捲曲、四肢冰冷、煩躁不安等症狀,都是心陽逐漸衰竭的跡象,何況是突然昏厥中風的狀況呢!
大便閉結,亦有潮熱、譫語、神昏不識人之證,全與熱犯心包無異者,以其皆是熱在血分也。當以脈辨之:心包熱者,左寸脈必緩而滑;大便閉者,右尺脈必長而實也。又少陰病,咳而下利,譫語者,以火劫汗故也,小便必難;又傷寒脈浮,以火劫汗,驚狂,起臥不安者,救逆湯主之。此二者,皆強汗亡陽之證。
白話文:
大便不通,並伴有發熱、胡言亂語、神志不清等症狀,與熱邪侵犯心包的表現相似。這是因為熱邪都存在於血液中。這時應通過脈象來辨別:心包有熱者,左手的寸脈必定緩慢而滑利;大便不通者,右手的尺脈必定有力而堅實。
此外,少陰病症狀,咳嗽、腹瀉、胡言亂語,這是因為火熱過度耗傷津液導致的,小便一定不通順;另有傷寒患者脈象浮起,也是因為火熱耗傷津液,導致神志錯亂,坐立不安。這些情況都可以用救逆湯治療。
這兩種情況都是因為過度出汗導致陽氣虧虛所造成的。
汗為心液,心液虛,不能養神故也。大抵譫語,總屬於心神迷亂之所致,但有邪氣正在包絡者,有邪氣感動包絡者,邪之虛實不同,病之微甚有別。即如肝乘脾,腹滿,譫語,寸口脈沉而緊,名曰縱,刺期門,亦以邪氣有與心相感者也。
白話文:
汗水是心臟的液體,心臟液體不足,所以無法滋養精神。大體上來說,胡言亂語通常是由於心神混亂所致,不過有的是邪氣正在包絡(身體),有的則是邪氣誘發了包絡(的身體反應),邪氣的虛實不同,疾病的輕重也有差異。比如肝臟影響了脾臟,導致腹脹、胡言亂語,寸口脈診脈象深沉而緊促,這種情況稱為「縱」,治療時針刺期門穴,也是因為邪氣與心臟產生了影響。
傷寒傳經,有此經之邪延及彼經者,有前經之邪移及後經者。合病、並病,皆邪氣實至於其經也。更有邪在此經,而兼見彼經之證者;邪在陽經,而兼見陰經之證者。邪氣未入,證何由見?蓋人身經絡相通,一氣相感,雖有界畔,終難板分。如少陽病,脈浮大,上關上,但欲眠睡,合目則汗,此少陰心證也,心氣不任少陽之疏泄而然也。此氣之所感,非邪由少陽已入心也。
白話文:
傷寒病會沿經絡傳播,可能出現前一個經絡的病邪傳遞到後一個經絡的情況,也可能出現後一個經絡的病邪傳遞到前一個經絡的情況。合病、並病都是病邪實實在在到達了這些經絡。
還有一種情況,病邪存在於某個經絡,但同時會出現另一個經絡的症狀;病邪在陽經,但同時會出現陰經的症狀。病邪還沒有進入那個經絡,為什麼會出現這些症狀呢?
因為人體的經絡是相通的,氣血可以相互影響。雖然經絡之間有界限,但很難完全分開。比如少陽病,脈搏浮大,上半身發熱,只想睡覺,閉上眼睛就會出汗,這些都是少陰心經的症狀。這是因為心氣無法承受少陽經的疏泄作用而造成的。這些症狀是氣血相互影響的結果,而不是病邪已經從少陽經傳入了心經。
他經此類甚多。氣相感者,大抵寒從寒、熱從熱,寒多感於肺、腎,熱多感於心、肝,所謂同氣相求也。其與傳經證候,虛實微甚之間,自有辨別。有先感而邪因傳之者,有先感而邪亦終不傳之者,前人於傳經之說,刺刺不休,皆未發明及此,豈以淺不足道耶?王勳臣極詆分經之謬,是又但知氣之相感,而未知有形之邪氣,固各有界畔也。
《傷寒》、《金匱》中,每為死證立方,此義最可思。
白話文:
他這類的經驗很多。氣息相互影響,大致上是寒氣引發寒證,熱氣引發熱證,寒氣多影響肺和腎,熱氣多影響心和肝,這叫做同類氣息相互吸引。至於跟傳經的證狀,以及虛實輕重的區分,自然有辦法辨別。有先感受邪氣,然後邪氣傳入經絡的;也有先感受邪氣,但邪氣始終不傳入經絡的。前人對於傳經的說法,爭論不休,都沒有把這一點弄清楚,難道是因為這太淺顯,不足以拿來談論嗎?王勳臣極力抨擊分經理論的謬誤,不過他只知道氣息相互影響,卻不知道還有有形的邪氣,而這些邪氣各有自己的界限。
傷寒有證異而治同,如自利不渴屬太陰,自利而渴屬少陰,皆用四逆溫之;有證同而治異,如陽明自利,腹痛者,此內實也,宜下之;太陰為病,下之則胸下結硬矣。究竟同者必有其所以同,少陰渴而用四逆者,以其小便色白,下焦虛寒,太陰不渴,亦以其臟寒也;異者必有其所以異,腹痛宜下不宜下,一能食,一不能食也。
讀書須從此等處,用心參校,自有會悟,然必先逐條熟讀,方可如此;否則拋荒本義,彼此錯綜,徒亂人意。
白話文:
傷寒雖然症狀不同,但治療方法相同。比如腹瀉不口渴的屬於太陰證,腹瀉口渴的屬於少陰證,都用四逆溫熱的藥方治療。有些症狀相同但治療方法不同的情況。比如陽明證腹瀉伴腹痛的,這是體內有實邪,需要下瀉。而太陰證下瀉,會導致胸部以下結硬。
無論是相同的還是不同的,一定有其原因。少陰證口渴使用四逆湯,是因為小便顏色發白,代表下焦虛寒。太陰證不口渴,也是因為臟器寒冷。
治療方法不同的原因也很明顯。腹痛的需要下瀉,不能食的不能下瀉,是因為前者體內有積食,後者體內沒有東西可以排出。
嘗讀《至真要論》所謂勝至,報氣屈伏而未發也。因思凡治勝氣,必宜顧忌復氣,不可太過,反助伏氣為患也。不然,復已而勝,寧有止期耶?傷寒諸方,有寒熱合用、鹹辛酸苦並投者,雖曰對證施治,亦未始非顧慮復氣之微意也。六經復氣,少陽、厥陰二經最甚。《內經》所謂火燥熱也。
白話文:
我曾經讀過《至真要論》中提到的「勝至」,是指邪氣被打敗,但還未完全消散的狀態。因此,在治療勝氣時,必須同時考慮到復氣(邪氣復發),不能過度治療,反而讓復氣轉化為新的病患。否則,復氣不斷反覆出現,勝氣難以完全祛除。在治療傷寒的藥方中,有些同時使用了寒熱藥物,或者加入鹹、辛、酸、苦等不同味道的中藥,雖然說是對症施治,但未嘗不是考慮到復氣的微小影響。在六經中,少陽經和厥陰經的復氣最為嚴重。正如《內經》所說,火燥和熱盛。
又曰木發無時,水隨火也。汗則傷陽,陰盛者寒起矣;下則傷陰,陽盛者熱生矣。且或汗之而陽愈熾,下之而陰愈深,以汗藥多熱,下藥多寒也。大法:如火勝治以咸,必佐以甘酸,咸者正治,甘為子氣,導其去路,所謂瀉之,酸為母法,護其根基,防本氣受制之太過也;火之復為水,甘以制水,而酸又泄水矣,故火淫所勝,以酸復之。王注云:不復其氣,則淫氣空虛,招其損矣。
厥旨精微,讀《傷寒》者,必須透此。
白話文:
又說,木行的發病沒有固定的時間,水的發病隨著火而來。出汗會傷陽氣,陰氣旺盛的人會出現寒冷的症狀;拉肚子會傷陰氣,陽氣旺盛的人會出現熱的症狀。而且,有些人出汗後陽氣會更旺盛,拉肚子後陰氣會更深。原因是出汗的藥大多偏熱,而拉肚子的藥大多偏寒。
治療的大原則:如果是火邪過盛導致的疾病,用鹹味藥是可以的,但一定要搭配甘酸藥。鹹藥是正治,甘藥是子氣,可以引導火邪排出,這就是所謂的「瀉法」;酸藥是母法,可以保護根基,防止本氣受到過多的抑制。如果火邪又轉化為水邪,就用甘藥來制約水邪,而酸藥又能瀉水邪,所以火邪過盛導致的疾病,可以用酸藥來恢復正常。王氏注釋說:如果不恢復正氣,過剩的邪氣就會造成空虛,從而招致損傷。
治病必求其本。所謂本者,有萬病之公本,有各病之專本。治病者當求各病專本,而對治之,方稱精切。薛立齋一流,專講真水、真火,特治公本者耳!《傷寒》、《金匱》乃真能見病治病,故藥味增損,確切不移。讀者每於一方藥味,須一一從本證來源去路、本經虛實、子母本氣、標本勝復上,委曲搜求,確有見地,如自己出,他日自能獨出手眼,無俟扶牆摸壁,豈非快事!
白話文:
治療疾病必須追根究底。所謂「本」,有所有疾病共有的「公本」,也有每種疾病獨特的「專本」。治病的人應該找出每種疾病的「專本」來對症治療,這樣纔是精準。薛立齋這一派,只講究「真水」和「真火」,只治療共有的「公本」而已。《傷寒論》、《金匱要略》纔是真正能夠辨別和治療疾病的著作,所以藥物的增減十分確切,不會改變。讀者每次看到一個藥方,都要從病症的來源和趨勢、藥材的寒熱虛實、藥材的君臣配伍、標本治療的先後順序上,仔細推究,確立自己的見解,這樣將來才能獨立判斷,不需要依賴他人,豈不是一件令人高興的事嗎?
凡讀成方,須先揣摹方前所列之證,再看方中藥味主對,如有不協於心,儘可擬改旁註,以俟異日考正。《傷寒》、《金匱》中,有許多今人不能遵用之方,向來注者,皆循例解說,甚或穿鑿,求深反淺;惟舒馳遠能不諱所疑,然不自任不知,而必詆古人傳誤,未免訕上。
白話文:
凡是閱讀經典藥方時,必須先揣摩方劑前述的證狀,再檢視方中的藥物主治是否相符。如果有不符合的地方,可以試著修改並註解在旁邊,等待日後查證。在《傷寒論》和《金匱要略》中,有很多方劑是現代人無法遵照使用的。過去的醫家註解這些方劑時,多半沿用傳統說法,甚至妄加揣測,反而越想解釋清楚越膚淺。只有舒馳遠能不隱瞞他的疑問,但他不自認為博學多聞,而必定批評古人的傳承有誤,這種做法有失尊重。
實則譫語,虛則鄭聲。然譫語亦有虛實。實者,陽明腑實證,協熱下利證,熱入血室證,太陽蓄血證;虛者,如過汗亡陽,過下亡陰,《內經·評熱論》所謂汗出不衰,狂言失志者,皆是。乃五臟之津液乾枯,臟體燥熱,神無所養也。經曰:津液相成,神乃自生。津虛,故神憒也。
白話文:
當人體實熱時,會出現胡言亂語;當人體虛弱時,則會說話無力。但是,胡言亂語也分實熱和虛症。
實熱型的胡言亂語,包括陽明腑熱盛導致的腹痛、腹瀉;熱氣侵入血室導致的神昏;太陽穴蓄血導致的胡言亂語。
虛症型的胡言亂語,比如過度出汗導致陽氣虛衰,過度腹瀉導致陰血虧損,根據《黃帝內經·評熱論》的記載,大汗淋漓,言行失常的人,都是屬於虛症型的胡言亂語。
這是因為五臟的津液乾枯,臟腑燥熱,神志得不到滋養。正如經書上所說,津液互相滋生,神志才能自然產生。津液虛少,所以神志混亂。
鄭聲者,邪聲也。舊解謂鄭重也,尾聲重濁。此實也,非虛也。凡氣虛者,發語之始,其聲如常,及其中、末,氣有不續,聲忽轉變如他人,語不似其人平日之本聲,故曰邪也。
白話文:
鄭聲是邪惡的聲音。過去的解釋說,鄭重指尾音沉重渾濁。這是事實,不是虛構的。凡是氣虛的人,說話開始時聲音正常,到了中間或最後,氣息不連貫,聲音忽然轉變,像別人的聲音,說話不像自己平時的聲音,所以稱為邪聲。
六經篇首,皆列中風脈證一條,是藉以襯明傷寒之脈證也。蓋中風間有不挾寒者,而傷寒則必因於風,風力挾寒傷人,極重者為中寒,次為傷寒,輕即中風也。可見六經有中風表證,即皆有傷寒表證。陶節庵直中之說,詎為杜撰?況《內經》更有中陽溜經,中陰溜腑之明文耶!但風寒初傷在經絡,雖屬於陰,在病氣仍屬於表,其治法總不外溫散。太陽篇中六經初傷之證具在,可按而考也。
白話文:
在六經篇章的開頭,都列出中風的脈象證候,目的是用來說明傷寒的脈象證候。因為中風有時並不伴有寒邪,而傷寒則必定是由於風邪引起,風力夾帶寒邪侵襲人體,最嚴重的稱為中寒,其次是傷寒,輕微的就稱爲中風。可見六經有中風的表證,就一定有傷寒的表證。陶節庵所說的「直中」之說,難道是杜撰出來的嗎?況且《內經》還有「中陽溜經,中陰溜腑」的明確記載!不過風寒最初侵犯的是經絡,雖然屬於陰,但在病氣中仍然屬於表證,其治療方法總離不開溫散解表。太陽篇中關於六經初傷的證候記載很詳細,可以參閱考查。
傷寒一病,初起多同於中風,死證多類於中寒。
《傷寒》一部書,只有寒死證,無熱死證。白虎、承氣,本非死證也。若溫病,則反是矣。
白話文:
傷寒這種疾病,初期症狀多數和中風相似,而致死的症狀則多與中寒類似。
《傷寒》這本書裡,只有因寒而致死的症狀,沒有因為熱而致死的症狀。白虎湯和承氣湯所對應的情況,本來就不是致死的症狀。但如果是溫病,情況就相反了。
「反」字有數解:不應也,卻也,復也。如弱反在關,濡反在巔,只是語助,俗言卻也。當不能食,而反能食,乃不應也。如得之,反發熱,脈沉者,麻辛附子湯,謂既始得之,復有發熱表證,雖脈沉,亦宜汗法也。讀者當隨文生義,勿執一而例百。
白話文:
「反」這個字有幾個意思:不正常、卻(然而)、又。比如「弱反在關」、「濡反在巔」,只是語助詞,俗話說就是「卻」。如果本不應該吃東西,而卻能吃,那就屬於不正常。「得」了病,卻發燒,脈搏沉細,這時候可以用麻黃、芍藥、附子湯。因為剛得病的時候,又出現了發熱的表證,即使脈搏沉細,也應該發汗治療。讀者應根據不同語境理解「反」的意思,不要拘泥於某一個解釋。
《傷寒》全論外感,《金匱》亦有外證。不見一方用羌活者,何也?即風濕,亦只用麻黃、薏苡、附子、白朮、黃耆、防己。
白話文:
《傷寒論》全部討論外感病,而《金匱要略》也有些外感病的證狀。但是,這兩本書都沒有看到一方使用羌活的,為什麼呢?即使是風濕病,也只使用麻黃、薏苡仁、附子、白朮、黃耆和防己這些藥材。
諸家皆言六經每篇有提綱,其後凡渾言某經病者,即某經提綱所列諸證也。然太陰病,脈浮者,可發汗,宜桂枝湯。若果腹滿而吐,食不下,自利益甚,時腹自痛,純屬陰寒內證,可僅據脈浮而用汗耶?此等更須參詳,讀書固不可執一而例百也。
白話文:
所有醫家都說《內經》的每一篇都有綱目,之後提到某經病症的,就是某經綱目中列出的各種證狀。不過,太陰病,脈象浮動,可以用發汗的方法治療,適合用桂枝湯。但如果腹脹嘔吐,不能進食,自覺便利頻繁,腹部經常疼痛,這些純粹是陰寒在內部的證狀,難道可以只憑脈象浮動就能用發汗的方法嗎?這種情況更需要仔細考慮。因此,讀書不能只拘泥於一種道理而一概而論。
寒極反熱,熱極反寒,此化氣也,真假勿淆,前人辨之矣。至於所以反熱、反寒之故,訖無發明。若謂寒邪在內,而逼人身之熱氣於外,似於寒極反熱之義,未甚切矣。竊思寒極反熱者,若果外見面赤、唇紅,尚是真陽外越,僅可謂之假熱;惟外無熱象,而燥渴索飲,漱水不咽,小澀大秘,時下微溏,此乃陰寒內結,微陽欲熄,不能運化津液以潮於經絡臟腑,所謂水冷成冰之寒燥也,此真反熱者矣。
白話文:
極度寒冷會轉為發熱,極度發熱也會轉為寒冷,這是因為氣的轉化。真假不能混淆,前人已經有分辨的方法。至於為什麼會轉為發熱或寒冷,一直沒有明確的解釋。如果認為寒邪在體內,逼迫人體的熱氣外發,似乎可以解釋寒極反熱的道理,但並不完全符合。我認為,寒極反熱,如果出現面赤、脣紅等外在發熱症狀,那是真正的陽氣外泄,只能說是假熱。只有外在沒有發熱表現,但卻口乾舌燥想喝水,漱口水卻不吞下去,小便困難、大便不通,偶爾有輕微腹瀉,這是因為陰寒在體內積聚,體內的微弱陽氣將要熄滅,無法運行津液滋潤經絡和臟腑,這就是所謂的「水冷成冰」之寒燥。這纔是真正的反熱。
熱極反寒者,若因腠理開泄,衛陽不固,尚是正氣內怯,僅可謂之假寒;惟熱邪湧盛,奔逸於經絡臟腑之中,內外津液全為灼干,氣管全為槁澀,熱邪奔迫不利,如人之疾趨而蹶者,壅積而不得四達,此真反寒者矣。前人於此等治法,每以回陽泄熱,約略立言。殊不知治假熱者,引火歸元;治反熱者,溫化津液。
白話文:
極度發熱卻突然感到寒冷的人,如果是因為腠理鬆弛,衛陽不固,這仍然是正氣不足,只能說是假性寒冷。但是,如果熱邪大量湧動,奔流在經絡臟腑之中,內外津液都因為灼熱而乾枯,氣管也因為乾燥而阻塞,熱邪奔波不利,就像人快跑時突然摔倒一樣,堵塞不通而不能四處流通,這纔是真正的反寒。
前人對這種情況的治療方法,通常是溫補陽氣,宣洩熱邪,大概這樣來概括。殊不知,治療假性發熱,應該引火歸元;而治療反性發熱,則應該溫化津液。
豈可固耶?治假寒者,生津益氣。治反寒者,生津泄氣:豈可同耶?假寒、假熱,為虛氣之遊行,猶有此二氣也。反寒、反熱,為虛象之疑似。其寒也,正其熱之極;其熱也,正其寒之極也。
白話文:
怎麼可以相提並論呢?治療假寒的人,要生津益氣。治療反寒的人,要生津泄氣:豈能相同嗎?假寒、假熱,是虛弱之氣遊行所致,這種情況還存在這兩種虛象。反寒、反熱,是虛弱的表象所引起的疑似症狀。所謂的「寒」,正是「熱」到達極點的表現;所謂的「熱」,正是「寒」到達極點的表現。