周學海

《讀醫隨筆》~ 卷五 (3)

回本書目錄

卷五 (3)

1. 仲景抵當湯丸大黃䗪蟲丸

時醫無術,不議病而議藥,無問病之輕重,但見藥力之稍峻者,遂避之如虎,而不察其所為峻者,果何在也?故病之當用攻者,輕則桃仁、桑皮,重則大黃芒硝,再重則寧用牽牛、巴豆,而所謂䗪蟲,虻蟲水蛭、蠐螬,則斷斷乎不敢一試。何者?其認病、認藥皆不真,故但取輕者以模稜了事也。

白話文:

現在的醫生沒有真本事,不討論病情而只討論藥物,不管病情輕重,只要看到藥效稍強的,就避之如蛇蠍,卻不探究藥效強的原因。因此,病情需要攻伐的,輕微的用桃仁、桑皮,嚴重的用大黃、芒硝,更嚴重的寧願用牽牛、巴豆,而所謂的虻蟲、水蛭、蠐螬等毒蟲,則斷然不敢嘗試。為什麼呢?因為他們對於病情和藥物的認識都不真實,所以只是用較溫和的方式來應付了事罷了。

誤人性命,豈淺鮮耶!夫牽牛、巴豆等藥,直行而破氣,能推蕩腸胃有形之渣滓,而不能從容旁滲於經絡曲折之區,以疏其瘀塞也。故血痹之在經絡臟腑深曲之處者,非抵當輩斷不為功,而誤用硝、黃、牽牛、巴豆,直行破氣,是誅伐無過矣。

白話文:

如果用錯藥物導致病人的死亡,那就不是小事了!像牽牛、巴豆等藥物,作用很直接,只要使用就能破氣,可以排出腸胃裡成形的渣滓,但是它們卻不能深入曲折的經絡來疏通瘀塞。因此,如果血瘀阻塞在深藏的經絡臟腑中,就必須使用抵當這類比較強勁的藥物才能奏效,而如果誤用了硝、黃、牽牛、巴豆這種直接破氣的藥物,就好比誅殺無罪的人一樣錯誤了。

且血痹而破其氣,氣虛而血不愈痹耶?世之樂彼而惡此者,亦曰虻蟲、水蛭有毒耳?牽牛、巴豆獨無毒耶?竊以狂夫一得,為天下正告之曰:牽牛、巴豆破氣而兼能破血者也,其行直而速,病在腸胃直道之中,而未及四滲,則以此下之愈矣;若血絡屈曲,俱有瘀滯,非虻、蛭之橫行而緩者不能達也。

白話文:

如果血脈瘀阻而破壞了氣血運行,那麼氣虛了血脈就不會瘀阻了嗎?世人喜歡一種治療方法而討厭另一種方法,是不是也說虻蟲、水蛭有毒呢?那麼牽牛、巴豆就不有毒了嗎?我私下裡想,那些固執一種想法的人,卻為天下人正告說:牽牛、巴豆可以破氣,同時也能破血的,它們作用直接而迅速,病在腸胃直道時,還沒有及於四肢,用它們來通便會好的;但是如果血脈彎曲,都有瘀滯,不使用虻蟲、水蛭這種橫行而緩慢的方法,是達不到目的的。

虻、蛭止攻血,略無傷於氣,且其體為蠕動之物,是本具天地之生氣者,當更能略有益於人氣也,有氣則靈,故能屈曲而旁達也。海藏云:妊娠蓄血,忌抵當、桃仁,只以大黃合四物服之,則母子俱可無損而病愈。以胎倚血養,故不得以虻、蛭破血太急也。然胎亦借大氣舉之,若氣虛者,又不如抵當、桃仁加補氣藥之為穩矣。

白話文:

虻蟲和水蛭能止血,幾乎不會損傷氣血。而且它們是蠕動的動物,本身具天地間的生氣,所以還能稍微有益於人氣。有氣血就有靈性,所以虻蟲和水蛭能彎曲身體,廣泛觸及。海藏經說:懷孕期間有血瘀,忌用抵當湯、桃仁攻血,只要用大黃合四物湯服下,就可以不損害母子,治好疾病。因為胎兒靠氣血滋養,所以不能用虻蟲、水蛭太快地破血。但是胎兒也借大氣託舉,如果氣血虛弱,還是抵當湯、桃仁搭配補氣藥比較穩妥。

2. 大黃瀉心湯是實則瀉子法

《難經》云:虛則補母,實則瀉子。此亦互文見義,以明補瀉有活法,不必專執本臟也。故常有實瀉母而虛補子者。仲景瀉心湯中用大黃,卻確是實則瀉子之義。是火為土壅,濕熱菀結胸中,致火氣不能遂其升降之用,發為喘滿痞結者也。補瀉母子,是因本臟不可直補直瀉,而委曲求全之法也。凡病須補瀉兼到者,不能一臟而兩施補瀉也,則權母子而分施之。

白話文:

《難經》中提到:「虛證就補養母臟,實證就瀉泄子臟。」這是一種互見的說法,用來說明補瀉是可以靈活運用,不一定要針對特定的臟器。因此,常常會出現實證瀉母而虛證補子的情況。

例如,張仲景的瀉心湯中使用了大黃,這正符合「實則瀉子」的原則。因為這時火氣被土氣壅塞,濕熱凝聚在胸中,導致火氣升降失常,出現喘滿痞結的症狀。

補母瀉子是基於本臟不可直接補瀉,而採取間接補瀉的方法。對於需要兼施補瀉的疾病,不能在一臟同時進行補瀉,只能權衡母子臟器,分別進行補瀉。

3. 燥屎與宿食用藥不同

燥屎為津液耗虛,腸胃枯結,而屎不得下,是陽之有餘、陰之不足也;宿食為胃有寒濕,水穀久停不化,是陰之有餘、陽之不足也。故仲景用承氣治燥屎,以芒硝清熱,大黃潤燥,而以枳、樸推其氣使之下行。若宿食不得熟腐,必以乾薑、豆蔻、山楂麥芽溫而化之矣。近醫燥屎、宿食不分,每以山楂、麥芽治燥屎,致愈堅而不得下;以大黃,芒硝下宿食,每致洞泄完穀,陽脫而死。此等淺證,尚不能辨治,何以醫為?

白話文:

燥症是體內津液耗損,腸胃乾結,導致大便無法排出,這是陽氣過剩、陰氣不足所致;宿食是因為胃中有寒邪,水分積聚長時間不消化,這是陰氣過剩、陽氣不足所致。

因此,仲景使用承氣湯治療燥症,用芒硝清熱,大黃潤滑通便,並用牛膝、車前子促進氣血運行使大便排出。如果宿食不能很好地腐化,必須用乾薑、豆豉、山楂、麥芽溫熱消化。

近代有些醫生不區分燥症和宿食,經常使用山楂、麥芽治療燥症,導致大便越發凝結而無法排出;用大黃、芒硝下宿食,常常導致腸道穿孔、陽氣耗損而死亡。這些症狀如果都不能辨證施治,憑什麼當醫生呢?

東垣以大便秘結,為血中伏火。此指常秘者言。又有卒秘於春分前後者,亦多因肝陽初升,伏火乍動所致。若卒秘於秋分前後,或夏月久旱暑盛之時,則多屬肺氣虛燥之故。暑燥既已開泄肺氣,而汗多又傷津液,加以口鼻呼吸亢氣,遂致肺氣不足以下降,津液不足以濡潤大腸,是為肺移燥於大腸,與血中伏火無涉。吾每以沙參、蔞根各用兩許投之,其效甚捷,不待用血藥也。

白話文:

東垣認為大便不通,是因為血液中有潛伏的火。這句話是指經常便祕的人。還有一種情況是,在春分前後突然便祕,這通常是因為肝陽剛開始上升,潛伏的火突然發作所導致。如果在秋分前後,或是在夏季長時間乾旱炎熱的時候突然便祕,這通常是肺氣虛燥造成的。炎熱乾燥會耗傷肺氣,出汗過多又會損傷津液,再加上呼吸過於急促,導致肺氣不足以下降,津液不足以滋潤大腸,這屬於肺氣將燥熱轉移到大腸,與血液中的潛伏之火無關。我每次都用沙參和蔞根各兩錢的分量給他們服用,效果非常明顯,不需要使用補血的藥物。

4. 小兒乳食停滯

小兒乳滯,或夾食,或夾風寒。乳為血質,非尋常藥力所能攻。古人用硇砂巴豆,其意深矣。今人不敢用,吾每重用桃仁山楂於劑中,取效甚捷;甚者加檳榔、牽牛,無不應手。乃有不但不敢用檳榔、牽牛,並譏山楂、桃仁之峻,非小兒弱質所能勝者。然則吾以山楂、桃仁殺人之小兒,不亦多矣乎?有面滯者,加杏仁

白話文:

兒童消化不良,可能是合併飲食過多,或合併風寒。母乳屬於血的一部分,不是一般的藥物可以攻克的。古代人使用硇砂、巴豆,其用意很深遠。現在的人不敢使用,我通常在方劑中大量使用桃仁和山楂,效果非常好;嚴重的情況下加入檳榔、牽牛,無一不當場見效。然而,有些人不僅不敢使用檳榔、牽牛,還批評山楂、桃仁過於猛烈,不是兒童體質虛弱所能承受的。這樣說來,我使用山楂、桃仁來治療兒童消化不良,豈不是太殘酷了嗎?如果還有面部消化不良,可以加入杏仁。

且吾家小兒,一遇夾食,即用京都萬應散,此乃錢氏方,內有牽牛、巴豆、輕粉、硃砂,每用輒效,未見有損。嗚呼!小兒元氣幾何,若不認證真切,峻藥急治,而畏怯嘗試,遷延日久,元氣漓矣,即神丹其能救耶?人謂小兒臟腑弱,不堪峻藥之攻刷,吾亦謂小兒臟腑弱,不堪久病之蹂躪也。只在認證真而已,認證不真,無論峻藥平藥,皆能殺人。

白話文:

廬法和禁用都有,不堪其苦,久爾。**在肝,腎臟腑之夫緘而不是,不堪?天,仁,地需膽也要信取,真真假假假,如,然,但無,藥所,真,,,,,,,魂,,不,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,破破,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,而,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

5. 金銀薄荷湯下、金銀花薄荷湯下、金銀箔

錢仲陽《小兒直訣》方中,涼驚丸五色丸後,有金銀薄荷湯下之文。他書引此,每於金銀下加「花」字。《絳雪園古方選注》真珍圓下,有金銀花薄荷湯下。此方出許叔微《本事方》,原書並無「花」字,是「花」字之為妄增無疑矣。凡此等方,皆治小兒驚癇,與大人痰厥諸病,金銀之氣,能鎮肝逆,薄荷之氣,辛散通絡,義本昭然,於「花」何與耶?又《顱囟經》治驚牛黃丸方下有云:加金銀箔五片。考「箔」「薄」古通用,故敗脈之象,有如懸薄,即謂寬散如簾箔之懸也。

白話文:

在錢仲陽的《小兒直訣》中,涼驚丸和五色丸之後,有金銀薄荷湯。其他書籍引用此方時,通常在金銀後面加上「花」字。在《絳雪園古方選注》的真珍圓方中,有金銀花薄荷湯。此方出自許叔微的《本事方》,原書中並沒有「花」字,因此「花」字是錯誤添加的。

這些方劑都用於治療小兒驚癇和成人痰厥等疾病。金銀之氣能鎮靜肝氣逆亂,薄荷之氣辛散能通暢經絡,其作用很明確,與「花」無關。此外,在《顱囟經》中,治療驚癇的牛黃丸方劑中提到:加入金銀箔五片。考證「箔」和「薄」在古代通用,因此脈象衰敗的狀態,就像懸掛的簾箔一樣鬆散。

況金銀箔更因其形體之薄而立名,其通用更不僅音之相近矣。竊恐錢、許方中,不但「花」字衍文,即「荷」字亦恐後人附會妄增耳!第相沿已久,不敢定斥為誤,姑論而存之。

白話文:

再說金銀箔更是因為它薄如蟬翼而得名,它的通用又不僅僅是音近的緣故。我私下猜想:錢、許的方子中,不僅「花」字是後人衍生的文義,恐怕「荷」字也是後人附會妄增的。但是流傳已久,不敢斷然批評為錯誤,姑且議論一下,保留原狀。

後閱一年,得讀《全幼心鑑》,書中極論金銀入藥之誤,謂薄荷家園葉小者,名金銀薄荷,「銀」字誤也。此說雖異,而用意正與予同,是讀書細心者也。存以參考。

白話文:

一年後,我讀到了《全幼心鑑》這本書,書中極力批評將金銀作為藥材的錯誤做法,並說薄荷屬植物中葉子較小的品種,才稱作金銀薄荷,「銀」字是寫錯了。這個說法雖然與我的見解不同,但用心良苦,與我的看法不謀而合,是一位讀書細心的人。我將此說法存留下來作為參考。