《讀醫隨筆》~ 卷三 (6)
卷三 (6)
1. 傷寒傷風俱有戴陽(附黃汗)
發熱,惡寒,無汗,脈緊,為傷寒;發熱,惡風,有汗,脈緩,為中風。中風者,津液為風所鼓動而外泄,外雖潤而內實燥也;若加之以溫邪,或誤用麻、辛發散,便有鼻乾,氣促,唇紅,舌燥,面赤如醉,孔竅生煙之患矣。傷寒者,腠理為寒所緊束而不得泄,外雖燥而內實潤也;惟久而化熱,衛氣不得泄越,而內灼以耗其榮,乃有鼻燥氣迫之事。
喻嘉言謂:傷風小恙,亦有戴陽,總由真陰素虧,一經風熱熏灼,遂致津液不能上騰,而呼吸逼迫,乾燥萬狀耳!故知治傷寒者,亦有時不可徑用辛溫;而治傷風者,斷不可不佐以清潤。
傷寒、傷風,汗之太過,或為亡陽,或傳為陽明內實,昔人論之詳矣。汗之不徹,身膚作癢,面色正赤,仲景有二一、各半湯之治矣。更有津液素充者,傷寒發熱,日久不退,往往面色正黃,皮膚胕腫,有時作癢,甚且搔之破而流汁,余每仿二一、各半法汗之。其汗染衣皆黃,汁流如涎,著手皆黏,氣味腥臭,此乃津液菀蒸日久所化也。
此汁若再熱久不退,必為灼干;或過用涼藥清熱,熱退汁凝,阻塞玄府,衛氣不通,營氣不行,將成血痹骨蒸,而入勞瘵之途矣。故仲景以二一、各半湯,助生新津而峻汗之,其意深矣。舊解以二湯為緩汗法者,非也。
白話文:
發燒、怕冷、不出汗、脈搏緊,是傷寒;發燒、怕風、出汗、脈搏緩,是傷風。傷風是體液被風吹動而流失,雖然外表濕潤,但內部卻乾燥;如果再加上溫邪,或誤用辛辣發散的藥物,就會出現鼻乾、呼吸急促、嘴唇紅、舌乾、臉紅如醉、孔竅冒煙等症狀。傷寒是肌膚腠理被寒邪緊束而無法排泄,雖然外表乾燥,但內部卻濕潤;只有到病情發展到化熱,衛氣無法排泄,內部灼熱耗損精華,才會出現鼻乾氣促的情況。
喻嘉言認為:即使是輕微的傷風感冒,也可能損傷陽氣,總歸是因為先天真陰不足,一旦遇到風熱侵襲,就會導致體液無法上升,而出現呼吸急促、乾燥等各種症狀!所以知道治療傷寒,有時不能直接使用辛溫藥物;而治療傷風,絕對不能不配合使用滋潤的藥物。
傷寒、傷風,出汗太多,或者會損傷陽氣,或者會轉化為陽明經的內熱;古人對此論述得很詳細了。出汗不透,皮膚發癢,臉色通紅,張仲景有“二一、各半湯”的治療方法。還有一些體液充盈的人,傷寒發燒,久久不退,往往臉色發黃,皮膚腫脹,有時發癢,甚至抓破了流出液體,我經常仿效“二一、各半湯”的方法讓他們出汗。汗水染黃衣服,流出的液體像口水一樣,沾到手上黏黏的,氣味腥臭,這是體液鬱積蒸騰日久所造成的。
如果這種液體再熱久不退,必定會灼傷身體;或者過度使用寒涼藥物清熱,熱退了液體凝固,阻塞經絡,衛氣不通,營氣不運,將會導致血痹、骨蒸,最終走向勞瘵的境地。所以張仲景用“二一、各半湯”來幫助生成新津液並促進出汗,其用意很深奧。以前有人解釋這兩種湯劑為緩慢出汗的方法,這是錯誤的。
2. 痙厥癲癇(奔豚)
痙、厥、癲、癇四者,皆有猝倒無知之證,而病名各異者,其病機、病體有不同也。痙之病成於燥也,屬於太陽,故項背必強,甚者角弓而反張矣。此筋病也。《內經》、仲景謂痙屬於濕者,推其原也。無論濕寒、濕熱,必化燥而後痙,是津液凝結也。厥亦有寒熱之分,而身不強,是衛氣逆亂之病也,病在脈外,皆屬於實。
其虛而厥者,直脫而已。雖曰有寒、有熱,究竟統歸於熱,但有外寒逼熱而然者,總是榮氣消耗,衛氣無所繫戀,而奔逸迫塞於心包也。癲無寒熱之分,而有久暴之別,是營氣窒閉之病也,病在脈中,。經曰心營肺衛,又心主知覺。心包絡之脈,為痰血所阻塞,則心之機神停滯而無知矣。
是營氣壅實,而衛氣力不足以推蕩之,蓄積以致此也。又心與小腸脈絡相通,小腸脈中有凝痰瘀血,阻窒心氣,亦發為癲也。厥之病,氣實而血虛;癲之病,血實而氣虛。其邪皆實,其正皆虛。若夫癇者,由於血熱,發於肝風,手足抽掣,五獸同鳴。昔人以五獸分五臟,而總歸於肝者,肝藏血,熱生風,風性動也。
此臟病外連經絡,蓋氣血俱實者也,而其本必由於寒。錢仲陽以小兒急、慢驚風,為陰陽癇,乃別一證,名同而實異也。急驚由於肝熱生風化燥,其證尚介癇,、痙之間。其異乎痙者,手足拘攣,而不必反張;異乎癇者,手足抽掣,而絕無獸鳴也。慢驚則全屬脾臟陰陽兩虛,故陰邪內拒,虛陽上迫,氣機乍窒,卒然無知也。
虛則易脫,故稱難治。方中行作《痙書》,以小兒驚風屬之,亦只可指為痙之類,不可徑指為此即是痙也。《千金方》曰:溫病熱入腎中,亦為痙;小兒病癇熱甚,亦為痙。其意是以癇為驚風,而以痙專屬之拘攣縮急之證也。
《金匱》云:奔豚病,從少腹起,上衝咽喉,發作欲死,復還止,此從驚恐得之。《素問》曰:人有生而病癲者,此得之在母腹中時,有所大驚,氣上而不下,精氣並居,故令子發為癲也。是奔豚與癲,皆生於驚。《金匱》遍論雜病,而無癲癇,竊疑奔豚即癇也。癇作豬聲者最多,豕水蓄,屬腎,奔豚發於腎也。
《千金方》第十四捲風眩門,小續命湯方前引徐嗣伯曰:痰熱相感而動風,風心相亂則悶瞀,故謂之風眩。大人曰癲,小兒為癇,其實是一,此方為治,萬無不愈。而奔豚為患,發多氣急,死不可救。故此一湯,是輕重之宜。觀此,是以奔豚為癲癇之重者。私嘗論之,痙、厥,暴病也,其因皆津耗血乾而氣悍,脈管迫塞之所致也。
治之重以涼潤生津,辛香泄氣,而佐以行血豁痰之品,病可即愈矣。癲、癇、痼疾也,有得寒即發者,有得怒、得勞即發者,其機不外《內經》氣上不下之一語。其所以不下之故,必由寒濕從下上犯,從脛足腰髀之經脈內侵瀰漫,先使腎陽不得下通,邪氣漸漸入於脊膂,上逼心胃,陽氣不得下降,故癲癇之人,即未發病,目多不能下視,兩,足行動隱隱不便,腎丸時或隱痛,如㿉疝之狀,二便不能調暢。
推此以求治法,必須用辛溫,如細辛、羌活、藁本、威靈仙、生附子、吳茱萸、小茴香以通經脈之寒;而以牛膝抑之下行,更以破血,如虻蟲、䗪蟲、蠐螬、延胡索、五靈脂、當歸鬚、穿山甲、硇砂、雄黃、枯礬溫化之品,以通小腸膂脊血脈之瘀,而以二醜導之下出。作為丸散,緩服久服,庶可漸瘳。
又有寒濕自肺胃撲滅心陽,使心氣乍抑而熄,昏厥如死者,此寒濕傷於腦氣,所謂陽中霧露之邪也。與中寒相類,用辛溫發散,使水氣從上揚出,與寒濕從下上逆者不同。此多見於暴病,而痼疾亦間有之。其人常俯視不抑,目胞下垂如睡,面色自額至顴深黑者是也。夫天下病,有熱而不可清,虛而不可補者,其惟癲癇乎!
白話文:
痙、厥、癲、癇四種病症,都會突然倒地失去意識,但名稱不同是因為病機和病理各有差異。痙攣是由於乾燥導致,屬於太陽經,所以後頸必會僵硬,嚴重者甚至會角弓反張。這是筋脈的病變。《內經》和仲景認為痙攣屬於濕邪,這是從根本原因推測的。無論是寒濕還是濕熱,都必須化為燥邪才會引起痙攣,這是津液凝結的結果。厥證也有寒熱之分,但身體不會僵硬,這是衛氣逆亂的病症,病位在脈外,都屬於實證。
虛證引起的厥證,則會直接昏倒。雖然有寒熱之分,但最終都歸於熱證,只是有外寒逼迫內熱的情況,總體來說都是榮氣消耗,衛氣無處依附,而奔逸阻塞於心包絡。癲癇無寒熱之分,但有久病和新發病之別,這是營氣阻塞的病症,病位在脈內。經書上說心主營氣,肺主衛氣,心主知覺。心包絡的經脈被痰血阻塞,則心神活動停滯而失去意識。
這是因為營氣壅盛,而衛氣的力量不足以推動它,積累到一定程度就會發病。又因為心和小腸經脈互相連通,小腸經脈中有凝滯的痰瘀血,阻塞心氣,也會導致癲癇。厥證是氣實血虛;癲癇是血實氣虛。它們的邪氣都是實證,其本質都是正氣虛弱。至於癇證,是因血熱,發於肝風,手足抽搐,伴有五種動物的叫聲。古人將五種動物的叫聲分別歸於五臟,但都歸屬於肝臟,因為肝臟藏血,血熱生風,風性善動。
這是臟腑病變累及經絡,屬於氣血俱實的證候,但其根本原因往往在於寒邪。錢仲陽將小兒急慢驚風歸為陰陽癇,是另一種疾病,名稱相同但實際上是不同的疾病。急驚是因肝熱生風化燥,其症狀介於痙攣和癇證之間。它與痙攣的不同之處在於手足拘攣,而不會反張;與癇證的不同之處在於手足抽搐,而沒有動物的叫聲。慢驚則完全屬於脾臟陰陽兩虛,所以陰邪內阻,虛陽外浮,氣機突然阻塞,突然失去意識。
虛證容易危及生命,所以被認為是難治之症。方中行所著《痙書》,將小兒驚風歸於痙攣,也只是可以認為它類似痙攣,不能直接等同於痙攣。《千金方》說:溫病熱邪入腎,也會引起痙攣;小兒癇證熱邪很重,也會引起痙攣。其意思是將癇證視為驚風,而將痙攣專指肌肉拘攣緊縮的證候。
《金匱要略》說:奔豚病,從少腹開始,上衝咽喉,發作時像要死了一樣,然後又自行停止,這是由於驚恐引起的。《素問》說:有些人天生就患有癲癇,這是因為在母腹中時,受到很大的驚嚇,氣機上逆而不下降,精氣同處,所以導致孩子患癲癇。所以奔豚和癲癇,都是由驚恐引起的。《金匱要略》廣泛論述各種雜病,而沒有單獨論述癲癇,我懷疑奔豚就是癇證。癇證發作時多數會發出豬叫聲,豬叫聲與腎臟有關,奔豚也發於腎臟。
《千金方》第十四卷風眩門,小續命湯方前引徐嗣伯說:痰熱相感而動風,風邪犯心則神志不清,所以稱為風眩。成年人稱為癲癇,小兒稱為癇證,實際上是一種病,這個方子用於治療,萬無一失。而奔豚病發作時,多數會氣急,危及生命。所以這個方子,是針對輕重不同的情況而定的。由此可見,奔豚是癲癇中比較嚴重的一種。我私下裡分析,痙攣和厥證,都是暴發性疾病,其原因都是津液耗損,血液乾燥,氣機亢盛,脈管阻塞所致。
治療重點在於涼潤生津,辛香疏泄,輔以行血化痰的藥物,病症可以很快痊癒。癲癇則是一種慢性病,有的遇寒則發,有的因怒、勞則發,其機理不外乎《內經》所說的氣機上逆而不下降。其所以不能下降的原因,必定是由於寒濕從下向上侵犯,從脛、足、腰、髀的經脈內侵襲蔓延,首先使腎陽不能下降,邪氣逐漸侵入脊柱,上逼心胃,陽氣不能下降,所以癲癇患者,即使沒有發病,眼睛大多不能向下看,雙足行動隱隱不便,腎部有時隱隱作痛,像疝氣一樣,二便也不通暢。
由此推測治療方法,必須使用辛溫藥物,例如細辛、羌活、藁本、威靈仙、生附子、吳茱萸、小茴香來通利經脈寒邪;並用牛膝使其下行,再用破血藥物,例如虻蟲、水蛭、地龍、延胡索、五靈脂、當歸尾、穿山甲、硇砂、雄黃、枯礬等溫化藥物,來通利小腸、脊柱血脈瘀滯,並用二醜藥引導其排出。製成丸散,緩慢服用,長期服用,或許可以逐漸痊癒。
還有一種情況是寒濕從肺胃撲滅心陽,使心氣突然受抑制而熄滅,昏厥如死者,這是寒濕傷及腦氣,所謂陽中霧露之邪。與中寒相似,使用辛溫發散藥物,使水氣從上部排出,與寒濕從下向上逆者不同。這多見於暴發性疾病,慢性病中也偶爾見到。患者常低頭不抬,眼瞼下垂像睡著一樣,面色從額頭到顴骨深黑者就是這種情況。天下疾病,有熱邪卻不可清熱,虛證卻不可補益者,恐怕只有癲癇了吧!