周學海

《讀醫隨筆》~ 卷三 (2)

回本書目錄

卷三 (2)

1. 寒熱同形同病

寒熱同形者,寒極似熱,陰寒逼其微陽外越也;熱極似寒,所謂熱深厥深也。更有久服溫補,清濁混處,畏寒異常,攻以寒下之劑,而陽達寒退者。前人之名論、治案夥矣。同病者,真寒、真熱二氣並見也。如傷寒大青龍證,是寒束於外,衛陷於內,而化熱也。其人必胃熱素盛者。

太陽中暍,是先傷於暑,後傷冷水,乃寒熱兩感之病也。《內經》論瘧,義亦如此。此表寒裡熱也。須辨其淺深輕重,氣分血分,而分治之。表熱裡寒,則有內傷生冷,外傷烈日,發為霍亂者;瓜果酒肉,雜然並食,發為痢疾者。至於上熱下寒,是肺熱腎寒,內虛之病也;亦有下受寒濕,逼陽上升者;前人皆有名論。

獨有上寒下熱,真陽怫鬱之證,近日極多。其脈沉之見滑,或兼大;浮之見弦,或兼細。其病因,或由久受濕寒,陽氣不得流通,或因微熱,過服清肅之劑。每怪前賢,絕無論及,及讀許叔微破陰丹一案,乃深嘆其獨具隻眼也。又有氣寒血熱、血寒氣熱之辨,即仲景榮寒衛熱、衛寒榮熱之事也。

血熱則脈形緩大,氣寒則起伏不大而無力,血寒則脈形緊小,氣熱則來勢盛大而有力矣。此亦前人之所未及也,惟葉天士通絡之說,於此等病治法甚合。吾每竊取而用之,其效殊捷。又有其人本寒而傷於熱,及本熱而傷於寒,日久往往與之俱化。若初起未化,與邪盛而不化者,其治法須仿《內經》治勝安伏之義,恐得藥後復化也。

白話文:

寒熱同形同病

寒熱症狀相同的情況,是因為寒邪極盛而類似熱證,陰寒之邪逼迫微弱的陽氣外泄;熱邪極盛則類似寒證,這是因為熱邪深入臟腑,導致厥逆的緣故。還有一些人長期服用溫補藥物,導致陰陽清濁混雜,出現異常畏寒的症狀,此時若使用寒涼下瀉的藥物,反而能使陽氣通達,寒邪退卻。古人對此類病症的論述和治療案例很多。

症狀相同的另一種情況,是指真寒、真熱兩種邪氣同時存在。例如傷寒的大青龍湯證,就是寒邪束縛於外,衛氣虛陷於內,而化為熱邪。這類病人往往是胃熱素盛。

太陽中暑,是先受暑邪侵襲,後又受冷水侵襲,屬於寒熱交感之病。《內經》對瘧疾的論述也是如此,這都是表寒裡熱的病證。必須辨明寒熱的淺深輕重,以及病邪侵犯的氣分或血分,才能分別治療。表熱裡寒的情況則包括內傷生冷,外感烈日,而發為霍亂;或者瓜果酒肉混雜食用,而發為痢疾。至於上熱下寒,是肺熱腎寒,屬於內虛之病;也有一些是下焦受寒濕侵襲,逼迫陽氣上升,這些古人都有相關論述。

獨有上寒下熱,是真陽氣鬱結的病證,近年來非常常見。脈象表現為沉脈而見滑脈,或兼見大脈;浮脈而見弦脈,或兼見細脈。病因可能是長期受濕寒侵襲,陽氣不能通暢,也可能是因為微熱,服用過多的清熱藥物。我常常奇怪古人為何從未論及此病,直到讀到許叔微的破陰丹的案例,才深深讚嘆他獨具慧眼。此外還有氣寒血熱、血寒氣熱的區分,這也和張仲景所說的榮寒衛熱、衛寒榮熱的道理相通。

血熱則脈象緩大,氣寒則脈象起伏不大而無力,血寒則脈象緊小,氣熱則脈象來勢盛大而有力。這些也是古人未曾詳細論述的。只有葉天士的通絡之說,對此類病症的治療方法非常符合。我經常借鑑他的方法,效果十分迅速。還有一些病人,原本體質屬寒而感受熱邪,或原本體質屬熱而感受寒邪,日久往往寒熱交雜。若是在疾病初期,寒熱未交雜,或邪氣盛而未交雜,則治療方法應效法《內經》中“治勝安伏”的原則,以防服藥後寒熱再度交雜。

2. 許案附

鄉人李信道得疾,六脈沉不見,深按至骨,則若有力。按:周本「若」字作「弦緊」。頭痛,身溫,煩躁,指末皆冷,中滿噁心,兩更醫矣。醫皆不識,止供調氣藥。予因診視曰:此陰中伏陽也。仲景法中無此證,世人患此者多。若用熱藥以助之,則為陰邪隔絕,不能導引真陽,反生客熱;若用冷藥,則所伏真火,愈見消爍。須用破散陰氣,導達真火之藥,使火升水降,然後得汗而解。

授破陰丹二百粒,作一服,冷鹽湯下。不半時,煩躁狂熱,手足躁擾按:周本「躁」作「燥」。其家大驚。予曰:此俗所謂換陽也,無恐。須臾稍定,略睡,已中汗矣。自昏達旦方止,身涼而病除。硫黃、水銀、陳皮、青皮四味,面丸,冷湯下,名破陰丹。

白話文:

鄉下人李信道生病了,脈象沉弱摸不到,用力按到骨頭上才感覺到稍微有力。他頭痛、身體發熱、煩躁不安,手指尖卻冰冷,腹部脹滿想吐,已經找了兩個晚上不同的醫生看診。那些醫生都不懂他的病,只給他開些調理氣血的藥。我診斷後說:這是陰邪之中隱藏陽氣的病症。張仲景的醫案中沒有這種病症的記載,但現在很多人患有這種病。如果用溫熱的藥物來幫助它,反而會使陰邪更加隔絕,不能引導真陽之氣上升,反而會產生外來的熱症;如果用寒涼的藥物,則會使潛伏的真陽之氣更加消爍。必須使用可以破散陰氣,引導真陽之氣的藥物,讓陽氣上升,陰氣下降,然後才能出汗而痊癒。

我給他開了二百粒破陰丹,一次服用,用冷鹽水送服。不到半個小時,他就煩躁發熱,手腳也躁動不安,家人嚇壞了。我說:這是俗話說的「換陽」的現象,不用害怕。一會兒工夫,他的症狀稍微緩和,稍微睡了一會兒,就開始出汗了。從晚上到第二天早上汗才停,身體也涼快下來,病就好了。破陰丹是由硫黃、水銀、陳皮、青皮四味藥製成的藥丸,用冷水送服。

3. 陰盛陰虛脈證辨

(篇中所援諸論,並出張石頑《醫通》)

《內經》云:陰盛生內寒,陰虛生內熱。其證候不同矣。陰虛之脈,數散而澀;陰盛之脈,遲緊而澀。其脈象不同矣。陰虛宜甘潤填陰,陰盛宜辛溫振陽。其治法更不同矣。況陰盛格陽於外,與陰虛陽越於外,其機括尤不同也。陰踞於內,升降不調,陽欲內返而不得,此陰力之能格陽也;陰虛不能維陽,無根之陽不能內返,遊弋於外,此微陽之自外越也。

而前賢每以脈浮而大,按之無力,為陰寒內盛之脈;以面熱戴陽,煩躁不安,為陰寒內盛之證。喻嘉言所譏為傳派不清者也,殊不知此正陰虛陽越之事。其治宜溫潤填陰以安陽,無大熱溫經以回陽也。

至於脈沉細而疾,渴欲飲水,煩躁悶亂,此陰痼於外,陽怫於內之象也,而曰陰盛格陽,水極似火,不亦誤乎?即用熱劑,如許氏之破陰,亦徹外陰以透伏陽,豈驅逐伏陰之謂乎?若夫所謂內外有熱,其脈沉伏,不洪不數,但指下沉澀而小急,此為伏熱,不可誤認虛寒,以溫熱治之,是益其熱也。此又陰虛而陽氣下陷,入於陰中,所謂榮竭衛降者也,與上文陰盛陽郁之證,又自霄壤。

大抵陰盛於內,為內實,其脈象決無按之反芤者,非牢即堅,即細緊耳!惟陰虛者,精血內空,陽氣外迫,其脈則浮大而芤矣。第陰盛之人,有陽虛,有陽不虛;陰虛之人,有陽盛,有陽不盛。從陰引陽,從陽引陰,喻嘉言有三分七分、晝服夜服之論矣。此專就虛勞一病言之也。

若尋常雜病,只於本病對治劑中,用藥略有偏寒偏熱、兼升兼降、重散重斂之不同耳!即如陰盛之人,陽虛者,直用溫經回陽矣;陽不虛者,用溫化之藥,加以微苦微酸,清肅浮陽,使之內合也。陰虛之人,陽盛者,是內熱也,宜甘潤咸潤以填陰,佐以參、耆、升、柴補氣建中之品,提挈陽氣出返陽位也;陽不盛者,即浮陽外越也,宜溫潤兼補脾腎,酸辛並用可矣。此內傷治法之大略也。

總宜審察脈象,以決病機,無惑於重按全無是為伏陰之說,庶不致寒熱攻補之倒施耳!

東垣治一人腳漆痿弱,下尻臀皆冷,陰汗臊臭,精滑不固,脈沉數有力,是火鬱於內,逼陰於外也。精不固者,髓中混以濕熱也。小柴胡去參,加茯苓、膽草、黃柏苦寒瀉之而愈。

節庵治一壯年,夏間勞役後,食冷物,夜臥遺精,遂發熱,痞悶。至晚,頭額時痛,火熱上乘也;兩足不溫,脾氣不下也。醫謂外感夾陰,以五積散汗之,煩躁,口渴,目赤,便秘。明日,以承氣下之,但有黃水,身強如痙,煩躁更劇,腹脹喘急,舌苔黃黑,已六七日矣。

診其脈,六七至而弦勁,急以黃龍湯,下黑物甚多,腹脹頓寬,煩躁頓減,但夜間仍熱,舌苔未盡,更與解毒湯,合生脈散,加地黃,二劑熱除,平調月餘而安。

白話文:

陰盛陰虛脈證辨

《內經》說:陰盛則生內寒,陰虛則生內熱,其症狀和脈象都不同。陰虛的脈象,脈搏跳動頻數而散亂,按之澀滯;陰盛的脈象,脈搏跳動遲緩而緊,按之亦澀滯。陰虛宜用甘潤的藥物滋陰填補,陰盛則宜用辛溫的藥物振奮陽氣,其治療方法大相徑庭。況且陰盛導致陽氣被抑制在外,與陰虛導致陽氣外越,其病理機制更是截然不同。陰氣鬱結於內,導致升降失調,陽氣欲回歸內部卻無法做到,這是陰氣力量壓抑陽氣的表現;陰虛則不能約束陽氣,無根的陽氣無法回歸內部,遊走於外,這是虛弱的陽氣自行外越的表現。

過去有些醫家,常常把脈象浮大而按之無力,視為陰寒內盛的脈象;把面部發熱,頭頂冒汗,煩躁不安等症狀,也視為陰寒內盛的表現。喻嘉言批評這是學說傳承不清,其實這正是陰虛陽氣外越的症狀。治療應當溫和滋潤填補陰氣以安撫陽氣,不可用大熱溫經的藥物回陽。

至於脈象沉細而快速,口渴想喝水,煩躁悶亂,這是陰邪錮於外,陽氣鬱於內的表現,卻說成是陰盛格陽,水盛則似火,豈非謬誤?即使使用熱性的藥物,如許氏的破陰方,也是疏通外在的陰邪以透達伏藏的陽氣,怎麼能說是驅逐伏藏的陰邪呢?所謂內外皆有熱象,脈象沉伏,不洪不數,只是指下感到沉澀而略微快速,這是伏熱的表現,不可誤認為虛寒,用溫熱之法治療,反而會加重病情。這又是陰虛而陽氣下陷,進入陰中,所謂榮氣衰竭,衛氣下陷的表現,與上文所述陰盛陽鬱的證候,更是天壤之別。

總而言之,陰盛於內,屬內實,其脈象絕對不會按之反而浮軟,不是弦緊就是堅實,或者細緊而已!只有陰虛者,精血內虛,陽氣外迫,其脈象才會浮大而虛弱。只是陰盛的人,有的陽氣虛弱,有的陽氣不虛;陰虛的人,有的陽氣盛,有的陽氣不盛。從陰引陽,從陽引陰,喻嘉言有三分七分、晝服夜服的論述。這只是針對虛勞這一種疾病而言的。

至於一般的雜病,只在治療本病的藥方中,用藥略微偏寒偏熱、兼顧升降、著重疏散或收斂的不同而已!例如陰盛的人,陽氣虛弱者,直接用溫經回陽的藥物即可;陽氣不虛者,則用溫化之藥,再加一些微苦微酸的藥物,清肅浮陽,使陽氣歸於內部。陰虛的人,陽氣盛者,這是內熱,宜用甘潤鹹潤的藥物滋陰,佐以人參、黃耆、升麻、柴胡等補氣健脾的藥物,以提升陽氣,使陽氣歸位;陽氣不盛者,則是浮陽外越,宜溫潤兼補脾腎,酸辛藥物並用即可。這就是內傷治療的大概方法。

總之,應該仔細觀察脈象,以判斷病機,不要被“重按全無是伏陰”這種說法迷惑,以免寒熱溫補的治療方法用錯了!

東垣(張仲景)治療一個病人,腳趾萎縮無力,下尻臀部皆冷,陰部汗液腥臭,精液滑泄不止,脈象沉而數有力,這是火鬱於內,迫使陰邪於外的表現。精液不固,是髓中混雜了濕熱之邪。他用小柴胡湯去掉了人參,加了茯苓、澤瀉、黃柏等苦寒的藥物瀉熱,病就痊癒了。

節庵(葉桂)治療一個壯年人,夏天勞作後,吃了冷東西,夜間遺精,於是發熱,胸腹痞悶。到晚上,額頭時常疼痛,這是火熱上犯;兩腳不溫,是脾胃陽氣下陷。醫生認為是外感夾雜陰邪,用五積散發汗,結果病人煩躁,口渴,目赤,大便秘結。第二天,用承氣湯下瀉,只瀉出黃水,身體僵硬如痙攣,煩躁加劇,腹部脹滿喘促,舌苔黃黑,已經六七天了。

診其脈象,脈搏六七次每分鐘,脈象弦急有力,於是用黃龍湯,瀉下大量黑色糞便,腹部脹滿頓時減輕,煩躁也頓時減輕,但是夜間仍然發熱,舌苔尚未完全轉好,又給他服用解毒湯,合用生脈散,加生地黃,服藥兩劑,發熱去除,調養一個多月後痊癒。