《醫學讀書記》~ 卷下 (4)
卷下 (4)
1. 方法餘論
治外感,必知邪氣之變態;治內傷,必知臟腑之情性。治六淫之病,如逐外寇,攻其客,毋傷及其主,主弱則客不退矣;治七情之病,如撫亂民,暴其罪,必兼矜其情,情失則亂不正矣。
營道者,知其雄,守其雌;制方者,知其奇,守其正。
白話文:
治療外感病: 必須瞭解病邪的變化特徵。
治療內傷病: 必須瞭解臟腑的性質和功能。
治療由六淫邪氣(風、寒、暑、濕、燥、火)引發的疾病: 就像驅逐入侵的敵寇,攻擊來犯的外敵,但不能傷害本國百姓。因為如果本國百姓受到傷害,敵寇便不會退去。
治療由七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚)引發的疾病: 就像平息內亂,懲罰叛亂者,但也要兼顧撫恤百姓。因為如果忽略了百姓的情緒,內亂便無法平息。
攻除陳積之藥,可峻而不可駃,宜專而不宜泛;駃則急過病所,泛則搏擊罕中,由是堅壘如故,而破殘已多,豈徒無益而已哉?
白話文:
用於清除陳年積病的藥物,可以快速有效,但不可太過猛烈;宜選擇專一針對病症的藥物,而不宜使用廣泛藥方。如果藥效太猛,會快速通過病竈,達不到治療效果;如果藥方太泛,會過於分散,難以集中治療病竈。這樣一來,頑固的病症依舊存在,而身體卻被過度用藥而受損。豈止是沒有好處這麼簡單?
母之與子,氣本相通。母旺則及其子,子旺亦氣感於母。故《刪繁論》云:肝勞病者,補心氣以益之。餘臟皆然。則不特「虛則補其母」一說已也。
白話文:
母親和孩子的氣息本來是相通的。母親健康強壯,她的孩子也會健康。孩子健康,也能反過來影響母親的氣息。因此,《刪繁論》上說:肝臟虛弱的人,應該補養心氣來幫助肝臟。其他臟腑也都是這樣。所以,不只是「虛弱了就補養其母臟」這句話而已。
陽與陰反,然無陰則陽不見矣;邪與正反,然無正則邪不顯矣。是以熱病飲沸湯而不知熱,痿痹手足反無痛者,陰盛而無與陽忤,正衰而不與邪爭也。如是者,多不可治。
白話文:
陽和陰相反,但是如果沒有陰,陽氣就會消失;邪氣和正氣相反,但是如果沒有正氣,邪氣就無法顯現。所以,得了熱病的人喝沸水卻不知道燙,四肢麻痺的人反而沒有疼痛感,這是因為陰氣太盛導致它無法與陽氣對抗,正氣衰弱導致它無法與邪氣爭鬥。出現這種情況的,大多數都難以醫治。
木、火有相通之妙,金、水有相涵之益。故不特木能生火,而火亦生木;不特金能生水,而水亦生金。水之生金,如珠之在淵;火之生木,如花之含日。
白話文:
木和火之間互相促進,金和水之間互相包含。所以不僅木能生火,火也能生木;不僅金能生水,水也能生金。水生金就像珍珠藏在深淵中;火生木就像花朵沐浴在陽光中。