喻昌
《寓意草》~ 論浦君藝喘病證治之法 (2)
論浦君藝喘病證治之法 (2)
1. 論浦君藝喘病證治之法
最後挹彼注此。顓為外邪示豈弟。致使憑城憑社輩。得以久遂其奸。如附近流寇之地。益以巨家大族。暗為輸導。其滋蔓難圖也。有繇然矣。治法必靜以馭氣。使三陰之火不上升。以默杜外援。又必嚴以馭脾。使太陰之權有獨伸而不假敵愾。我實彼虛。我堅彼瑕。批瑕搗虛。
迅不掩耳。不崇朝而掃清穢濁。乃廣服大藥。以安和五臟。培養肺氣。肺金之氣一清。則周身之氣。翕然從之下降。前此上升濁邪。允絕其源。百年之間。常保清明在躬矣。此蓋行所當然。不得不然之法。夫豈塗飾聽聞之贅詞耶。君藝敦請顓治。果獲全瘳。益見僕言非謬矣。
胡卣臣先生曰。岐黃論道以後。從不見有此精細快徹之譚。應是醫門靈寶。又曰。君藝童年錮疾。非所易瘳。今疾愈而且得子矣。先議後藥。功不偉耶。
白話文:
論浦君藝喘病證治之法
最後是將病氣從一點轉移到另一點,疾病的產生是因為外邪入侵體內,導致邪氣得以長期滋長蔓延,就像流寇侵犯邊境,又有當地豪強暗中接應,病情擴散就難以預料了。治療方法必須以平靜來控制氣息,使三陰之火不上升,從而切斷外邪的支援。同時也要嚴格控制脾胃功能,使脾的運化功能獨自發揮作用,不讓邪氣有可乘之機。做到自身強盛,邪氣虛弱,就能有效打擊邪氣。
迅速而有效地清除體內濁邪,然後廣泛服用藥物,以平和五臟,滋養肺氣。肺金之氣一旦清朗,則全身之氣自然下降,之前上升的濁邪便會斷絕根源。如此百年之間,都能保持身體的健康。這是一個理所當然、不可避免的治療方法,絕非空泛的言論。浦君藝懇請我治療,果然痊癒,更證明我的治療方法是正確的。
胡卣臣先生說:自岐黃之後,從未見過如此精細透徹的論述,這是醫學界的珍寶。又說:浦君藝自小患有頑疾,不容易治癒,如今不僅疾病痊癒,而且還有了孩子,先制定治療策略再用藥,這功勞可不小啊!
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!