《寓意草》~ 論浦君藝喘病證治之法
論浦君藝喘病證治之法
1. 論浦君藝喘病證治之法
人身難治之病有百證。喘病其最也。喘病無不本之於肺。然隨所傷而互關。漸以造於其極。惟兼三陰之證者為最劇。三陰者。少陰腎太陰脾厥陰肝也。而三陰又以少陰腎為最劇。經云。腎病者善脹。尻以代踵。脊以代頭。此喘病兼腎病之形也。又云。勞風發在肺下。巨陽引精者三日。
白話文:
人體難以根治的病症有上百種,其中喘病最為嚴重。喘病的根源無一不是在肺部,但會根據受損的具體情況而相互影響,逐漸發展到極致。其中,兼具三陰證狀的喘病最為嚴重。三陰指少陰腎、太陰脾、厥陰肝。而三陰之中,又以少陰腎為最嚴重。經書上說,腎臟出了問題,容易出現腹脹,臀部代替腳後跟,脊椎代替頭部。這是喘病兼有腎病時所表現的症狀。經書上還說,過度勞累引發的風,會出現在肺部下方,巨陽之氣會吸引精氣,時間長達三天。
中年者五日。不精者七日。當咳出青黃濃濁之痰如彈子大者。不出者傷肺。傷肺者死也。此喘病兼腎病之情也。故有此證者。首重在節欲。收攝腎氣。不使上攻可也。其次則太陰脾厥陰肝之兼證亦重。勿以飲食忿怒之故。重傷肝脾可也。若君藝之喘證。得之於髫幼。非有忿欲之傷。
白話文:
中年人(的喘證)需要治療五天,老年人則需要治療七天。應該咳出綠色或黃色、濃稠的痰,像彈珠般大。如果咳不出,會損傷肺部,損傷肺部就會死亡。這是喘證合併腎臟疾病的情形。因此,出現這種症狀的人,最重要的是節制慾望,收斂腎氣,避免氣血上逆即可。其次,要注意太陰脾與厥陰肝的兼證也很重要,不要因為飲食或生氣而重傷肝脾。至於您提到的喘證,是從小就有的,並非因生氣或慾望過度所致。
止是形寒飲冷。傷其肺耳。然從幼慣生瘡癤。瘡癤之後。復生牙癰。脾中之濕熱素多。胃中之壯火素盛。是肺經所以受傷之原。又不止於形寒飲冷也。脾之濕熱。胃之壯火。交煽而互蒸。結為濁痰。溢入上竅。久久不散。透開肺膜。結為窠囊。清氣入之。渾然不覺。濁氣入之。
白話文:
這都是體質虛寒,飲食生冷導致的。損傷了肺臟。但是從小就習慣於長瘡癤。瘡癤之後,又患上牙齦腫痛。脾臟中的濕熱本就很多,胃中的虛火本就旺盛。這是肺經受到損傷的根本原因。不只是因為體質虛寒,飲食生冷。脾臟的濕熱,胃中的虛火,相互激發而相互蒸騰。凝結成濁痰。溢入上方的竅門。長久不散。最終穿透肺膜,形成囊腫。清氣進入其中,感覺不到。濁氣進入其中,
頃刻與濁痰狼狽相依。合為黨援。窒塞關隘。不容呼吸出入。而呼吸正氣。轉觸其痰。鼾齁有聲。頭重耳響。胸背骨間。有如刀刺。涎涕交作。鼻頞酸辛。若傷風狀。正內經所謂心肺有病。而呼吸為之不利也。必俟肺中所受之濁氣。解散下行。從前後二陰而去。然後肺中之濃痰。
白話文:
頃刻間,濁痰與病氣狼狽為奸,結黨相援。阻塞關隘,阻礙呼吸吐納。而正氣在呼吸時,又觸碰到濁痰,鼾聲如雷。頭部沉重,耳朵嗡鳴。胸部背部骨間,好像被刀刺一般疼痛。口水鼻涕交加,鼻腔和顴骨痠痛,就像傷風的症狀。正如《內經》所說,心肺有病,呼吸就會不利。必須等到肺中積聚的濁氣,化解後向下運行,通過前後兩個陰經排出體外。這時,肺中的濃痰才能化解。
咯之始得易出。而漸可相安。及夫濁氣復上。則窠囊之痰復動。窒塞仍前復舉。乃至寒之亦發。熱之亦發。傷酒傷食亦發。動怒動氣亦發。所以然者。總繇動其濁氣耳。濁氣本居下體。不易犯入清道。每隨火勢而上騰。所謂火動則氣升者。濁氣升也。腎火動。則寒氣升。脾火動。
白話文:
咳嗽初期,痰液容易咳出,症狀可以逐漸緩解。但是,當濁氣再次上升時,痰液就會再次阻塞,病症復發。無論是受寒、發熱、酗酒、暴飲暴食,還是情緒激動,都會引發咳嗽。這是因為,這些因素都會促使濁氣上行。濁氣原本沉積在身體下部,不容易進入上清之氣流通的部位。但是,當火氣旺盛時,濁氣就會隨之上升。所謂「火動則氣升」,指的是濁氣上升。腎火旺盛,則寒氣上升;脾火旺盛,則濕氣上升。
則濕氣升。肝火動。則風氣升也。故以治火為先也。然濁氣既隨火而升。亦可隨火而降。乃凝神入氣以靜調之。火降而氣不降者何耶。則以濁氣雖居於下。而肺中之窠囊。實其新造之區。可以僑寓其中。轉使清氣逼處不安。亦若為亂者然。如寇賊依山傍險。蟠據一方。此方之民。
白話文:
如果濕氣上升,肝火就會活躍。如果風氣上升,就要先治療火氣。然而,濁氣既能隨著火氣上升,也能夠隨著火氣下降。於是,專心致志地深入呼吸,用平靜的方法來調養。火氣下降了,但濁氣並沒有下降,這是為什麼呢?因為濁氣雖然位於下方,但肺中的肺泡卻是濁氣新產生的場所。濁氣可以在肺泡中暫時寄居,迫使清氣感到不安,好像在搗亂一樣。就像強盜依山傍險,盤踞一方,這一方的人民
勢必擾亂而從寇也。故雖以治火為先。然治火而不治痰。無益也。治痰而不治窠囊之痰。雖治與不治等也。治痰之法。曰驅。曰導。曰滌。曰化。曰湧。曰理脾。曰降火。曰行氣。前人之法。不為不詳。至於窠囊之痰。如蜂子之穴於房中。如蓮子之嵌於蓬內。生長則易。剝落則難。
白話文:
勢必會被擾亂而歸附敵人。因此雖然以治療上火為優先,但只治療上火而不治療痰,也是沒有用的。只治療痰而不治療積聚在肺部的痰,即使治療和不治療也是一樣的。治療痰的方法,有驅散、導出、洗滌、化解、嘔吐、調理脾胃、降火、行氣。前人的方法,不可謂不詳細。至於積聚在肺部的痰,就如同蜜蜂在巢房中挖的洞,如同蓮子嵌在蓮蓬內。生長起來容易,剝落出來困難。
繇其外窄中寬。任行驅導滌湧之藥。徒傷他臟。此實閉拒而不納耳。究而言之。豈但窠囊之中。痰不易除。即肺葉之外。膜原之間。頑痰膠結多年。如樹之有蘿。如屋之有遊。如石之有苔。附托相安。倉卒有難於剗伐者。古今之為醫者夥矣。從無有為此渺論者。僕生平治此症最多。
白話文:
因為食道外部狹窄,內部寬敞。使用疏通導泄和清除的藥物,只會損傷其他臟腑。其實,這是食道閉合拒收食物。仔細探究,豈止是食道內部有痰液難以清除,就連食道外部、包裹食道的膜層中,頑固的痰液結成了塊狀,就像樹上纏繞的藤蔓、屋頂上生長的青苔、石頭上附著的苔蘚一樣,相互依附,安穩共存。一時半會很難將其切除。古往今來的醫者眾多,卻從未有人對此發表過精闢的論述。我一生中治療這種病症最多。
皆以活法而奏全績。蓋肺中濁痰為祟。若牛渚怪物。莫逃吾燃犀之照者。因是曠觀病機。異哉。肺金以脾土為母。而肺中之濁痰。亦以脾中之濕為母。脾性本喜燥惡濕。迨夫濕熱久錮。遂至化剛為柔。居間用事。飲食入胃。既以精華輸我周身。又以敗濁填彼竅隧。始尚交相為養。
白話文:
所有的治療都是為了達到最佳效果。肺裡的濁痰就像可怕的怪物,無所遁形。因此,我們深入觀察病理機制,發現肺部的金屬性以脾臟的土屬性為母體。肺部的濁痰也以脾臟的濕氣為母體。脾臟的性質本來喜歡乾燥而厭惡濕氣。但當濕熱長期積聚時,就會轉化為柔軟,在身體中發揮作用。食物進入胃部後,既能將精華輸送到全身,也能用廢物填滿身體的空隙。起初,兩者可以相互滋養。
最後挹彼注此。顓為外邪示豈弟。致使憑城憑社輩。得以久遂其奸。如附近流寇之地。益以巨家大族。暗為輸導。其滋蔓難圖也。有繇然矣。治法必靜以馭氣。使三陰之火不上升。以默杜外援。又必嚴以馭脾。使太陰之權有獨伸而不假敵愾。我實彼虛。我堅彼瑕。批瑕搗虛。
白話文:
最後灌溉這個,專門用來顯示外邪怎能甘居人後,才讓這些依仗城池和鄉鄰的奸邪之徒得以長期為所欲為。比如靠近流寇之地,還加上富豪家族暗中接濟,這些奸邪勢力的滋生蔓延就難以解決了。原因很明顯。治療的方法一定要沉著靜氣,使三陰之火不能升起,以默然堵絕外來援助。同時一定要嚴加控制脾臟,讓太陰之權可以獨自伸展而不受敵人挑釁。我方實而彼方虛,我方堅而彼方腐。抓住腐朽點猛攻,搗毀虛弱處。
迅不掩耳。不崇朝而掃清穢濁。乃廣服大藥。以安和五臟。培養肺氣。肺金之氣一清。則周身之氣。翕然從之下降。前此上升濁邪。允絕其源。百年之間。常保清明在躬矣。此蓋行所當然。不得不然之法。夫豈塗飾聽聞之贅詞耶。君藝敦請顓治。果獲全瘳。益見僕言非謬矣。
白話文:
眨眼之間,便能清除身體的污穢濁氣。隨後,大量服用藥物,以安撫和調和五臟六腑,培育肺氣。肺中的金氣一旦清澈,那麼全身的氣息就會自然而然地從上往下降。先前上升的濁氣邪毒,也會徹底斷絕其根源。如此,在百年時光中,就能夠經常保持身體的清明和健康。這是一個理所當然,不得不遵循的方法。難道我是在編造謊言來博取你的歡心嗎?您既然懇切相求讓我專心治療,而且確實痊癒了,那就更加證明我所說的話並非虛假。
胡卣臣先生曰。岐黃論道以後。從不見有此精細快徹之譚。應是醫門靈寶。又曰。君藝童年錮疾。非所易瘳。今疾愈而且得子矣。先議後藥。功不偉耶。
白話文:
胡卣臣先生說:自從岐伯和黃帝討論醫學後,從未見過如此精闢透徹的論述,堪稱醫學界的珍寶。又說:您年少時患有痼疾,並不容易治癒。現在不僅病癒,而且還得了子嗣。先提出理論,然後再配藥,功勞豈不偉大嗎?