《寓意草》~ 面論顧季掖乃室奇證治之奇驗
面論顧季掖乃室奇證治之奇驗
1. 面論顧季掖乃室奇證治之奇驗
顧季掖乃室。仲夏時。孕已五月。偶爾下血。醫以人參阿膠勉固其胎。又經一月。身腫氣脹。血逆上奔。結聚於會厭胸膈間。食飲才入。觸之痛楚。轉下甚艱。稍急即連粒嘔出。全如噎證。更醫數手。咸以為胎氣上逼。脾虛作腫。而成膈噎也。用人參之補。五味之收為治。延至白露節。
白話文:
顧季掖的妻子懷孕了。到了仲夏時分,已經懷孕五個月。有一天,她突然下血。醫生用人參和阿膠來幫助她固胎。
又過了一個多月,她的身體腫脹,氣息急促,血液逆流而上,聚結在會厭和胸膈之間。只要吃東西,碰觸到那個地方就會感到疼痛,而且很難排出。如果稍微吃得急一點,就會連續嘔吐,就像噎住了一樣。
換了好幾個醫生,都認為是胎氣上逼,脾虛而腫,導致膈噎。於是,他們用人參來補氣,用五味子來收斂為治療方法。一直拖到白露節。
計孕期已八月。而病造極中之極。呼吸將絕。始請余診。毫不泄露病狀。其脈尺部微澀難推。獨肺部洪大無倫。其喘聲如曳鋸。其手臂青紫腫亮。如毆傷色。余駭曰。似此凶證。何不早商。季掖曰。昨聞黃咫旭乃室。有孕而膈噎。得遇良治而愈。是以請救。但內子身腫氣急。
白話文:
懷孕已經八個月了。而病情已經到了極其嚴重的地步。呼吸幾乎要停止。才開始請我診治。她一點也不透露自己的病情。她的脈象在尺部的部位微弱澀滯難以診斷。只有肺部的脈象異常強大。她的喘息聲像拉鋸子一樣。她的手臂青紫腫脹發亮,像被打傷的顏色。我驚訝地說:像這樣兇險的症狀,為什麼不早點商量?季先生回答說:昨天聽說黃咫旭的妻子懷孕了,患了膈肌痙攣,遇到了好的治療而痊癒了。所以來請你救命。不過我妻子的身體腫脹,氣息急促。
不識亦可療否。余曰。此證吾視若懸鑑。不必明言以滋驚恐。姑以善藥一二劑投之。通其下閉上壅可也。季掖必求病名。余曰。上壅者。以肺脈之洪大。合於會厭之結塞。知其肺當生癰也。下閉者。以尺脈之微澀。合於肉色之青腫。知其胎已久壞也。善藥者。瀉白散加芩桔之苦以開之。
白話文:
即使不認識病症,也能夠治療嗎?我說:我已經對此病症一目瞭然,不必明說來增加你的驚恐。先用兩劑好藥給你試試,疏通你閉塞的下面和堵塞的上面就可以了。季掖一定要問清楚病名。我說:上壅是因為肺脈太過強盛,導致會厭堵塞。我推測你的肺部長了癰腫。下閉是因為尺脈微澀,加上你的肉色青腫,我知道你的胎氣已經很久沒有運行了。好藥就是瀉白散,再加上苦味的黃芩和橘皮來疏通它。
不用硝黃等厲藥也。服一大劑。腹即努痛。如欲產狀。季掖曰。產乎。余曰。肺氣開而下行。數時閉拒。惡穢得出可也。奚產之云。再進一劑。身腫稍退。上氣稍平。下白汙如膿者數斗。裹朽胎而出。旬余尚去白汙。並無點血相間。可知胎朽腹中。已近百日。蔭胎之血。和胎俱化為膿也。
白話文:
患者當時胸悶氣塞立即解除,連續喝粥,精神清晰。然而體內的腐敗物質雖已清除,邪氣卻充滿全身,所以青腫未消;胸部雖然舒暢,但肺氣受阻,所以寒熱咳嗽未除。我專心一意以清肺為主。十多天後,果真痊癒。
病者當時。胸膈即開。連連進粥。神思清爽。然朽胎雖去。而穢氣充斥周身。為青腫者未去也。胸厭雖寬。而肺氣壅遏。為寒熱咳嗽者未除也。余認真一以清肺為主。旬余果獲全痊。
顧生升恆曰。先生議內子病。余甚駭為不然。及投劑如匙開鑰。其言果驗。朽物既去。忽大腫大喘可畏。先生一以清肺藥。批郄導窾。病邪旋即解散。不二旬體復康平。抑何神耶。內子全而老母不至尸饔。幼子不至啼飢。此身不至隻影。厚德固難為報耳。因思譚醫如先生。真為軒岐繼後。
世俗之知先生者。即謂之謗先生可也。然而百世之下。猶當有聞風與起者矣。昆庠晚學顧升恆季掖甫謹識於案末
白話文:
顧生對我說:「先生針對我妻子的病情提出的見解,我聽了非常驚訝,不敢苟同。但是當您開藥給她時,就像是用鑰匙打開鎖一樣,您的見解果然正確。體內的腐敗物排出後,她突然出現嚴重的水腫和喘息,令人感到害怕。先生開出清肺藥物,引導病情發展,病邪很快就被化解。不到二十天,她的身體就恢復了健康。這簡直太神奇了!我妻子康復了,我年邁的母親不必披麻戴孝,我年幼的孩子不必哭著挨餓,我自己也不必孤身一人。先生的大恩大德難以報答。」我想,像先生這樣高明的醫者,真是華佗和扁鵲的繼承人。