喻昌

《寓意草》~ 治錢仲昭傷寒發癍危證奇驗

回本書目錄

治錢仲昭傷寒發癍危證奇驗

1. 治錢仲昭傷寒發癍危證奇驗

錢仲昭患時氣外感三五日。發熱頭痛。服表汗藥。疼止熱不清。口乾唇裂。因而下之。遍身紅癍。神昏譫語。食飲不入。大便復秘。小便熱赤。脈見緊小而急。謂曰。此證全因誤治。陽明胃經表裡不清。邪熱在內。如火燎原。津液盡干。以故神昏譫語。若癍轉紫黑。即刻死矣。

白話文:

錢仲昭患有時令疾病引起的外感症狀約三到五天。出現發熱和頭痛的症狀。他服用了一種用於發散表層熱邪的藥物,但疼痛停止後,熱邪仍未完全消退。他開始口渴且嘴脣乾裂。接著,他接受了排泄治療,導致全身出現紅斑。他的神智模糊,出現了胡言亂語的現象,並且進食飲食都變得困難。大便變得更加乾硬,小便呈現熱性的紅色。脈象顯示緊張、細小且急促。

這表明他的病情完全是因為錯誤的治療方式所導致。病徵主要集中在陽明胃經,表層和內部的熱邪沒有清除,邪熱仍然停留在體內,如同火災在草原上肆虐,使得體內的津液完全乾涸。因此,他的神智不清,出現胡言亂語。如果紅斑轉為紫色或黑色,那將會有生命危險。

目今本是難救。但其面色不枯。聲音尚朗。乃平日保養。腎水有餘。如旱田之側。有下泉未竭。故神雖昏亂。而小水仍通。乃陰氣未絕之徵。尚可治之。不用表裡。單單隻一和法。取七方中小方。而氣味甘寒者用之。惟如神白虎湯一方。足以療此。蓋中州元氣已離。大劑急劑復劑俱不敢用。

白話文:

現在原本難以救治。但他的面色不顯得乾枯,聲音還算響亮。這是因為他平日裡保養得當,腎水充足,就像乾旱田地旁還有未乾涸的水源一樣。所以神志雖然昏亂,但小便仍然通暢,這是陰氣尚未絕滅的徵兆。還能夠治療,不用表裡雙解的方法,只用和解法。從七方中小方中選取氣味甘寒的方劑使用。只有像神白虎湯這樣一方,才足以治療這種情況。這是因為患者的中州元氣已經離開,所以大劑、急劑、復劑都不敢使用。

而虛熱內熾。必甘寒氣味。方可和之耳。但方須宜小。而服藥則宜頻。如飢人本欲得食。不得不漸漸與之。必一晝夜頻進五七劑。為浸灌之法。庶幾邪熱以漸而解。元氣以漸而生也。若小其劑復曠其日。縱用藥得當。亦無及矣。如法治之。更一晝夜而病者熱退神清。脈和食進。

其癍自化。

胡卣臣先生曰。病與藥所以然之地。森森警發。

白話文:

若有虛火內燃,一定要選用甘涼性質的藥物,才能使身體恢復平衡。但藥方宜小,服藥應頻。就像飢餓的人需要進食一樣,應分批逐漸給予藥物。一天一夜內最好服用五到七劑,循序漸進地灌服。如此才能逐漸解除邪熱,慢慢生出元氣。如果藥量太小或服藥間隔時間太長,縱使用藥得當,也無濟於事。正確的方法是:按照此法治療,一天一夜後,患者的熱症就會消退,神志清醒,脈搏平穩,食慾恢復。