張聿青

《張聿青醫案》~ 卷十九 (1)

回本書目錄

卷十九 (1)

1. 膏方

蔣(右),形體蒼瘦,陰虛多火之質。春升之令,忽然發厥,當時神情迷憒,頃之乃醒。前診脈弦微滑。良以相火風木司年,又當仲春升泄之時,陰虛之人,不耐升發,遂致肝臟之陽氣,一時上冒,故卒然而厥也。調理之計,惟益其陰氣,使之涵養肝木,參鱗介之屬,以潛伏陽氣。

白話文:

蔣先生體型瘦削,陰虛火旺。春天陽氣上升,他突然昏厥,當時神志恍惚,過了一會兒才醒過來。之前診斷他的脈象為弦脈,微微滑動。這是因為相火風木主宰春天,又正值仲春升發之時,陰虛體質的人不堪升發,導致肝臟陽氣突然上衝,所以才會突然昏厥。治療的方法是以滋補陰氣為主,使陰氣涵養肝木,使用參、鱗介類藥材來抑制陽氣。

炙熟地(三兩),西黨參(四兩),小黑豆(三兩),煅龍骨(三兩),炒牛膝(二兩),炙生地(三兩),煅牡蠣(三兩),生鱉甲(六兩),煅決明(四兩),澤瀉(一兩五錢),龜甲心(刮去白炙八兩),白歸身(二兩炒),杭白芍(酒炒一兩五錢),粉丹皮(一兩五錢),女貞子(三兩酒炒),炒於朮(一兩五錢)

上藥如法共煎濃汁,濾出,渣入水再煎,去枯渣,獨取濃汁,炭火收膏,藏瓷器內,每晨服一匙,開水沖挑。

白話文:

熟地(300 公克),西洋參(400 公克),黑豆(300 公克),煅燒過的龍骨(300 公克),炒過的牛膝(200 公克),生地(300 公克),煅燒過的牡蠣(300 公克),生鱉甲(600 公克),煅燒過的決明子(400 公克),澤瀉(150 公克),龜甲心(颳去白色,煅燒後 800 公克),當歸身(200 公克,炒過),杭白芍(150 公克,用酒炒過),粉丹皮(150 公克),女貞子(300 公克,用酒炒過),炒過的蒼朮(150 公克)

王(左),勞傷中氣,火載血行,血從上溢,失血成杯而至。治以清理胃氣,和營降火,血得循止。然一涉勞勩,又復帶紅,此絡未堅固,中氣未復,故一經火動,血即隨之。擬益其中氣,清其肺臟,補其腎水,中氣足則火莫能犯,肺氣清則木不妄動,腎水足則火有所制矣。

白話文:

王君勞累過度,傷及脾胃之氣,導致熱氣上沖,引動血液運行,造成血液從上方溢出,大量失血。治療方法是清除胃中熱氣,調和氣血,降低火氣,讓血液循著正常的路徑運行,止住出血。然而,只要稍微勞累,就會再次出現血尿,這是因為血管韌性不足,脾胃之氣尚未恢復,所以一受熱氣激動,血液就會跟著流出。建議增強脾胃之氣,清化肺臟之氣,滋養腎臟之水,脾胃之氣充足,火氣就不會侵犯;肺臟之氣清化,肝火就不會妄動;腎臟之水充足,火氣就會受到抑制。

炙綿耆(二兩),炙生地(五兩),茜草炭(一兩),赤白芍(各八錢),澤瀉(二兩),西潞黨參(三兩),龜甲心(刮去白炙五錢),川石斛(四兩),炒黑丹皮(一兩),制西洋參(二兩),炒牛膝(三兩),生山藥(四兩),生扁豆衣(四兩),炒麥冬(二兩),川貝母(二兩),茯苓神(各二兩),真阿膠(二兩溶化衝入)

上藥共煎濃汁收膏,每晨服一調匙。

白話文:


  • 麥門冬(2 兩) *生地黃(5 兩) *炭(1 兩) *赤芍藥(8 錢) *白芍藥(8 錢) *澤瀉(2 兩) *西洋黨參(3 兩) *桔梗(5 錢,去白皮) *川石斛(4 兩) *炒黑丹皮(1 兩) *西洋參(2 兩) *炒牛膝(3 兩) *生山藥(4 兩) *生黃豆衣(4 兩) *炒麥冬(2 兩) *川貝母(2 兩) *五味子(各 2 兩) *阿膠(2 兩,溶化沖入)

畢(右),咽中灼熱者久,漸至頭旋眩暈,甚則人事不省,片時乃復。脈細左弦。此由肝腎並虧,厥陽盡從上逆。宜育陰而熄肝鎮肝。

白話文:

(病患)畢(右),長期以來咽喉灼熱,逐漸出現頭暈目眩,嚴重時會昏厥,過一段時間才會恢復。脈象細而左邊弦脈較明顯。這是因為肝腎虛弱,肝經的熱氣都衝上頭部造成的。宜滋陰清熱,平息肝火,使肝臟安靜。

生地炭(四兩),煅龍骨(三兩),穭豆衣(三兩),煅牡蠣(三兩),炒菊花(一兩),制首烏(三兩),女貞子(二兩),煅決明(四兩),遠志肉(五錢),煅磁石(二兩),白歸身(一兩五錢炒),粉丹皮(一兩五錢),炒棗仁(一兩五錢),朱茯神(二兩),炒麥冬(一兩五錢),川貝母(一兩五錢),沙苑子(鹽水炒二兩),炒杞子(三兩),炒白芍(一兩五錢),西黨參(元米炒四兩),龜甲心(刮去白炙八錢),鉤鉤(另煎衝入三兩)

上藥共煎濃汁,用真阿膠溶化衝入收膏,每日服一調匙,開水沖挑。

白話文:

  • 熟地黃(200克)
  • 煅龍骨(150克)
  • 芡實殼(150克)
  • 煅牡蠣(150克)
  • 炒菊花(50克)
  • 製首烏(150克)
  • 女貞子(100克)
  • 煅決明子(200克)
  • 遠志肉(25克)
  • 煅磁石(100克)
  • 白歸身(75克,炒)
  • 粉丹皮(75克)
  • 炒棗仁(75克)
  • 朱茯神(100克)
  • 炒麥冬(75克)
  • 川貝母(75克)
  • 沙苑子(100克,鹽水炒)
  • 炒杞子(150克)
  • 炒白芍(75克)
  • 西黨參(200克,炒至米色)
  • 龜甲心(40克,刮掉白色表層,煅燒)
  • 鉤鉤(另煎,取汁300克)

張(右),泄肝木,益肝陰,身熱循退。夫肝為剛臟,必得血以濡之,血充則膚澤而髮長。特素體濕盛,未便一味滋填耳。

白話文:

張仲景提出的治療方法是:疏瀉肝木,滋養肝陰,身體熱度就會逐漸消退。肝臟屬於剛臟,必須有血來滋潤,血氣充足,皮膚才會潤澤,頭髮才會生長。但是,對於體內濕氣過盛的患者,不能只顧滋補,還需要分情況處理。

真阿膠(二兩溶化衝入),大生地(重薑汁拌炙四兩),炒牛膝(二兩),廣皮(一兩),西黨參(一兩),炒杞子(三兩),制香附(二兩),沙苑子(三兩),炒菊花(一兩),金鈴子(一兩五錢),川斷肉(三兩炒),茯苓神(各一兩五錢),厚杜仲(三兩),白歸身(一兩五錢),生於術(一兩五錢),炒白芍(一兩五錢),製半夏(一兩五錢),木香(五錢)

上藥共煎濃汁,加白蜜少許收膏。

白話文:

  • 阿膠(100 克,溶解後衝入)
  • 生地黃(200 克,拌入薑汁後炙)
  • 炒牛膝(100 克)
  • 廣陳皮(50 克)
  • 西洋參(50 克)
  • 炒枸杞(150 克)
  • 制香附(100 克)
  • 沙苑子(150 克)
  • 炒菊花(50 克)
  • 金鈴子(75 克)
  • 川斷(150 克,炒)
  • 茯苓粉、神曲(各 75 克)
  • 杜仲(150 克)
  • 白歸身(75 克)
  • 生熟地(75 克)
  • 炒白芍(75 克)
  • 制半夏(75 克)
  • 木香(25 克)

孫(右),久帶不止,液耗陽升,頭旋眩暈,肝腎空乏,足膝作酸。帶脈者,如帶之圍繞,為一身之約束,帶脈有損,則脾胃之濕,由此滲溢,脂液由此俱耗。宜補益中氣,兼攝脾腎。

白話文:

孫某長期的腹瀉,導致體液流失,陽氣上升,出現頭暈目眩,肝腎虛弱,足膝酸軟。帶脈就像一條腰帶一樣環繞著身體,約束著全身。帶脈受損,脾胃濕邪就會從此處滲漏,體內的脂肪也會因此流失。治療應當補益中氣,同時兼顧脾腎。

炙綿耆(三兩),炙熟地(五兩),菟絲子(鹽水炒三兩),破故紙(鹽水炒二兩),西黨參(四兩),茯神(二兩),煅牡蠣(四兩),野於朮(二兩炒),厚杜仲(三兩),制首烏(四兩),潼沙苑(鹽水炒三兩),穭豆衣(三兩),炒山藥(二兩),白歸身(酒炒二兩),酒炒杭白芍(二兩),金毛脊(去毛切四兩),炒杞子(三兩),法半夏(二兩),炒川斷肉(三兩),土炒新會皮(一兩),炒菊花(一兩五錢)

共煎濃汁,溶入真阿膠三兩收膏。

白話文:

將炙過的綿茵陳三兩、炙熟的地黃五兩、用鹽水炒過的菟絲子三兩、用鹽水炒過的破故紙二兩、西黨參四兩、茯苓二兩、煅過的牡蠣四兩、炒過的野山藥二兩、厚杜仲三兩、制過的首烏四兩、用鹽水炒過的潼蒺藜三兩、穭豆衣三兩、炒過的山藥二兩、用酒炒過的白歸身二兩、用酒炒過的杭白芍二兩、去毛切好的金毛脊四兩、炒過的枸杞子三兩、法半夏二兩、炒過的川斷肉三兩、土炒的新會皮一兩、炒過的菊花一兩五錢,一起煎煮成濃汁,再加入三兩真阿膠,收成膏狀。

鮑(左),遺泄頻來,數年不愈,每至遺後,飲食轉增,若暫止之時,飲食轉退。蓋脾胃之運化,原藉命火之蒸變而為出入,腎水有虧,坎中之陽,不能潛藏。擬以介類潛之。

白話文:

(鮑)這位先生,一直有遺精的困擾,多年來都無法根治。每次遺精後,他的食量就會增加,但如果遺精暫時停止,飲食量就會減少。這是因為脾胃的運化,需要命火來蒸化轉變,然後才能輸布飲食。而這位先生的腎水不足,導致體內的陽氣無法潛藏。因此,需要使用具有潛陽作用的藥物來治療。

生地炭(三兩),炒雞頭子(二兩),酒炒女貞子(二兩),元米炒西黨參(三兩),熟地炭(四兩),旱蓮草(二兩),炒山藥(二兩),朱茯神(三兩),煅龍骨(三兩),牡蠣(鹽水煅四兩),潼沙苑(二兩),炒於朮(一兩五錢),金色蓮鬚(六錢),龜甲心(刮去白炙八兩),柏子仁(勿研二兩),遠志肉(七錢),大淡菜(三兩)

上藥煎汁收膏。

白話文:

當歸(三兩)、炒山藥(二兩)、酒炒女貞子(二兩)、元米炒西黨參(三兩)、熟地炭(四兩)、旱蓮草(二兩)、炒山藥(二兩)、茯苓(三兩)、煅龍骨(三兩)、牡蠣(鹽水煅四兩)、潼沙苑(二兩)、炒白朮(一兩五錢)、金線蓮鬚(六錢)、龜甲心(颳去白色薄膜八兩)、柏子仁(不要研碎二兩)、遠志肉(七錢)、大淡菜(三兩)

張(右),凡屬丸劑膏方,俗每以補益上品彙集成方。然此症關鍵,全在經事後期色淡一層,用藥似宜專究於此。仿石頑先生法。

白話文:

張(右),所有丸劑膏方,一般都使用補益上品來組成方劑。但是,這個病症的關鍵在於經事後期色澤變淡一層,用藥應該專門針對這一點。類似石頑老先生的做法。

大熟地(十兩),上黨參(三兩),升麻(五錢),炒杞子(二兩),醋炙艾葉(三錢),全當歸(三兩),別直參(一兩另煎衝入),廣陳皮(一兩),杭白芍(酒炒一兩五錢),撫川芎(一兩二錢),野於朮(二兩),潼沙苑(鹽水炒二兩),川斷肉(二兩),炙綿耆(二兩),茯神(二兩),制香附(二兩打)

共煎濃汁,用白冰糖四兩糝入收膏,每晨服三四錢。

白話文:

  • 生地黃(10兩)
  • 人參(3兩)
  • 升麻(5錢)
  • 炒杞子(2兩)
  • 醋炙艾葉(3錢)
  • 當歸(3兩)
  • 別直參(1兩,另煎後加入)
  • 陳皮(1兩)
  • 白芍(用酒炒過,1兩5錢)
  • 川芎(1兩2錢)
  • 蒼朮(2兩)
  • 沙苑(用鹽水炒過,2兩)
  • 川斷肉(2兩)
  • 炙黃耆(2兩)
  • 茯苓(2兩)
  • 制香附(2兩,打成粉末)

秦(左),陰虧不能制木,木旺化風,風壅陽絡,頭痛時作時止,風性鼓盪,心中怔悸。沖齡正在生髮之秋,何至陰虧致疾。蓋其陽氣日充,稟先不足之軀,陰即不能配合陽氣,相衡之下,不能相偶者,即形其相絀也。宜壯水之主,以配陽光。

白話文:

在秦先生的案例中,陰氣虛弱,無法抑制肝木,導致肝木旺盛化風,風氣阻塞了陽經絡,因此出現了時發時止的頭痛。風氣具有鼓動的性質,導致心中怔忡。秦先生正值青春生長發育旺盛的時期,為何會出現陰氣不足而致病?這是因為他雖然陽氣充盛,但天生的體質陰氣不足,陰氣無法與陽氣相配合。在陰陽相互制衡的情況下,陰氣無法與陽氣相匹配,就會表現出陰氣不足的狀態。治療的方法是加強腎水(陰氣),以平衡陽氣。

大熟地(三兩),川芎(一兩),茯苓(二兩),酸棗仁(炒打二兩),石決明(三兩打),大生地(三兩),炒杞子(二兩),澤瀉(一兩五錢),元武板(十兩),生甘草(三錢),炒香玉竹(二兩),酒炒杭白芍(一兩五錢),桑葉(一兩二錢另煎衝入),廣皮(一兩),上黨參(三兩),炙鱉甲(七兩),炒菊花(一兩),黑山梔(二兩),煅牡蠣(三兩),白歸身(二兩),大有耆(鹽水炙二兩),粉丹皮(二兩),野於朮(一兩五錢),鹽水炒潼沙苑(三兩),黑大豆(二兩),龍眼肉(二兩)

共煎濃汁,加真阿膠三兩,溶化衝入收膏。

白話文:

大熟地(180克),川芎(60克),茯苓(120克),酸棗仁(炒打後120克),石決明(打碎後180克),大生地(180克),炒杞子(120克),澤瀉(90克),元武板(600克),生甘草(18克),炒香玉竹(120克),酒炒杭白芍(90克),桑葉(75克,另煎後沖入),廣皮(60克),上黨參(180克),炙鱉甲(420克),炒菊花(60克),黑山梔(120克),煅牡蠣(180克),白歸身(120克),大有耆(鹽水炙後120克),粉丹皮(120克),野於朮(90克),鹽水炒潼沙苑(180克),黑大豆(120克),龍眼肉(120克)

鮑(左),自幼即有哮咳,都由風寒襲肺,痰滯於肺絡之中,所以隱之而數年若瘳,發之而累年不愈。今則日以益劇,每於酣睡之中,突然嗆咳,由此而寤,寤而頻咳,其咯吐之痰,卻不甚多。夫所謂襲肺之邪者,風與寒之類也。痰者,有質而膠黏之物也。累年而咳不止,若積痰為患,何以交睫而痰生,白晝之時,痰獨何往哉。

白話文:

鮑(姓),從小就有哮喘,都是因為風寒侵襲肺部,痰液滯留在肺部脈絡中,所以有時好轉,有時多年不癒。現在則一天比一天嚴重,每當睡得正香時,突然咳嗽,因此醒來,醒來後連續咳嗽,但咳出的痰液並不多。所說的侵襲肺部的邪氣,就是風、寒之類的。痰液,是有形且帶有黏性的東西。多年咳嗽不止,如果是痰液作祟,為什麼眨眼之間就有痰產生,而在白天時痰液又到哪裡去了呢?

則知陽入於陰則臥,陰出之陽則寤,久咳損肺,病則不能生水,水虧不能含陽,致陽氣欲收反逆,逆射太陰,實有損乎本元之地矣。擬育陰以配其陽,使肺金無所凌犯,冀其降令得行耳。

白話文:

由此得知,陽氣藏入陰中時,人會入睡;陰氣外出時,陽氣才會顯現,人才會清醒。久咳會損傷肺部,導致不能產生津液,津液虧損不能包裹陽氣,進而導致陽氣想要收斂時反逆上行,沖犯肺部,對人體本源會產生損傷。所以要滋養陰液來配合陽氣,讓肺部不受侵犯,希望陰陽調和,肺氣得以順利運作。

炒黃南沙參(四兩),炒鬆麥冬(一兩五錢),雲茯苓(四兩),海蛤殼(五兩打),川貝母(去心二兩),款冬花(蜜炙),蜜炙橘紅(一兩),炒香玉竹(三兩),蜜炙紫菀肉(二兩),氣滯(五兩去皮尖水浸打絞汁衝入),代赭石(四兩煅),川石斛(三兩),牛膝炭(二兩),杜蘇子(五兩水浸打絞汁衝入),百部(蜜炙二兩)

共煎濃汁,用雪梨汁二斤,白蜜二兩,同入徐徐收膏。

白話文:

炒製黃南沙參(180 克)

炒鬆麥冬 (67.5 克) 雲茯苓 (180 克) 海蛤殼 (225 克) 川貝母 (去芯,90 克) 款冬花 (蜂蜜炙烤) 蜂蜜炙烤橘紅 (45 克) 炒香玉竹 (135 克) 蜂蜜炙烤紫菀肉 (90 克) 氣滯 (225 克,去皮尖,泡水榨汁後加入) 代赭石 (180 克,煅燒) 川石斛 (135 克) 牛膝炭 (90 克) 杜蘇子 (225 克,泡水榨汁後加入) 蜂蜜炙烤百部 (90 克)

徐(左),任行於前,督行於後,又督脈者所督護氣血經絡者也。龜背高凸,先天稟賦有虧。兩膝臏時作痠痛,肝腎之空乏已甚。神疲力少,時或凜熱,亦固其宜矣。治宜大益肝,腎並補八脈。

白話文:

徐(左)脈和任脈運行在前,督脈運行在後,而督脈督護著氣血經絡。龜背高凸,說明先天稟賦有不足。兩膝臏部常感痠痛,說明肝腎已非常空虛。精神疲乏無力,時而感到寒冷,也是理所當然的。治療時應注重補益肝腎,同時補益八脈。

大熟地(薑汁炒四兩),炒杞子(二兩),茯苓(二兩),炒牛膝(二兩),炙草(三錢),大生地(薑汁炒三兩),大有耆(三兩),製半夏(二兩),金毛脊(去毛切三兩),白歸身(酒炒一兩五錢),杭白芍(酒炒一兩),東洋參(二兩炒),川斷肉(二兩),新會皮(一兩),干蓯蓉(一兩),澤瀉(一兩五錢),野於朮(二兩),厚杜仲(二兩),熟附片(三錢),粉丹皮(一兩),炒山藥(二兩),山萸肉(一兩),制首烏(三兩),鹽水炒菟絲子(二兩)

白話文:

  • 大熟地(用薑汁炒過,4兩)
  • 枸杞子(炒過,2兩)
  • 茯苓(2兩)
  • 炙草(3錢)
  • 大生地(用薑汁炒過,3兩)
  • 大耆(3兩)
  • 半夏(加工過的,2兩)
  • 金毛脊(去掉毛髮,切成塊,3兩)
  • 白歸身(用酒炒過,1兩5錢)
  • 杭白芍(用酒炒過,1兩)
  • 人參(東陽產,炒過,2兩)
  • 川斷肉(2兩)
  • 新會皮(1兩)
  • 幹蓯蓉(1兩)
  • 澤瀉(1兩5錢)
  • 山藥(炒過,2兩)
  • 山茱萸肉(1兩)
  • 制首烏藤(3兩)
  • 菟絲子(用鹽水炒過,2兩)

上藥煎濃汁,加龜板膠二兩真阿膠一兩鹿角膠三兩收膏。

白話文:

將上述藥材煎煮成濃汁,再加入兩錢的板膠、一兩的真阿膠,以及三兩的鹿角膠,熬製成膏狀即可。

張(右),高年氣血兩虧,營衛之氣,不得宣通,遍身脈絡抽掣,四肢不遂。腹為至陰,臟陰虧損,則臟絡不和,運動之機,不能靈轉,腹中常常拘急,下虛不攝,衝陽逆升,痰飲泛逆,氣喘痰多,有時併發,營氣不行,虛風自動。氣可以補,血可以養,脈絡可以宣,痰飲可以化,無如古稀之年,氣血有虧無長,惟有循理按法,盡力之當盡而已。

白話文:

張先生(右)年紀大了,氣血不足,營衛之氣無法運行通暢,導致身體各處脈絡抽搐,四肢也無法正常活動。腹部是極陰的部位,臟腑陰氣虧損就會導致臟腑之間的脈絡不和諧,運轉的機制不能靈活,腹部經常感到拘緊急迫,下面虛弱而無法收攝,衝陽之氣逆升,痰飲反覆上湧,導致氣喘痰多,有時還會合併發作。營氣不能運行,虛風自動。氣可以補益,血可以滋養,脈絡可以疏通,痰飲可以化解,但對於古稀之年來說,氣血只能虧損而無法增長,只能按照道理和方法,盡力而為。

大生地(薑汁炒),刮白炙元武板(八兩),大元參(二兩),粉丹皮(一兩),大天冬(三兩),炒杞子(三兩),生杜仲(三兩),奎潞黨(三兩),薄橘紅(一兩),虎脛骨(二兩酥炙研細末和入),生蒺藜(去刺三兩),杭白芍(酒炒一兩五錢),炒萸肉(一兩五錢),酒炒懷牛膝(三兩),炒絡石藤(二兩),制西洋參(二兩),煅磁石(三兩),酒炒帶脈(一兩五錢),酒炒全當歸(一兩五錢),白茯苓(三兩),咸秋石(六錢),炒宣木瓜(一兩五錢),海蛤粉(包煎四兩),川貝母(去心二兩),煨天麻(一兩五錢),製半夏(一兩五錢)

白話文:

  • 生地(用薑汁炒)
  • 炙元武板(颳去白色部分,8兩)
  • 元參(2兩)
  • 丹皮(粉末,1兩)
  • 天冬(3兩)
  • 杞子(炒過,3兩)
  • 杜仲(生,3兩)
  • 菟絲子(3兩)
  • 薄橘紅(1兩)
  • 虎脛骨(酥炙後研磨成細末,與其他藥材混合,2兩)
  • 蒺藜(去刺,3兩)
  • 白芍(用酒炒,1兩5錢)
  • 萸肉(炒過,1兩5錢)
  • 懷牛膝(用酒炒,3兩)
  • 絡石藤(炒過,2兩)
  • 西洋參(製過,2兩)
  • 磁石(煅燒過,3兩)
  • 帶脈(用酒炒,1兩5錢)
  • 當歸(用酒炒,全株,1兩5錢)
  • 茯苓(白,3兩)
  • 秋石(6錢)
  • 木瓜(炒過,1兩5錢)
  • 海蛤粉(包煎,4兩)
  • 川貝母(去心,2兩)
  • 天麻(煨過,1兩5錢)
  • 半夏(製過,1兩5錢)

上藥寬水煎三次,濾去渣,再煎極濃,用陳阿膠三兩桑枝膏五兩溶化衝入收膏,每晨服六七錢,開水沖挑。

附常服煎方

白話文:

取上等藥材,用清水煎煮三次,濾去渣滓後,再煎煮至藥液濃縮。加入陳阿膠三兩、桑枝膏五兩,溶化後注入藥液中,收膏製成。每天早上服用六到七錢,用開水沖服。

二原地(三錢),咸秋石(五分),白茯苓(三錢),絡石藤(三錢炒),橘紅(一錢),炒萸肉(一錢),元武板(炙先煎四錢),製半夏(一錢五分),宣木瓜(一錢五分),煅磁石(三錢),懷牛膝(三錢炒)

白話文:

二生地(3錢),鹹秋石(0.5錢),白茯苓(3錢),絡石藤(3錢,炒過),橘紅(1錢),炒萸肉(1錢),元武板(4錢,先烤過再煎),製半夏(1.5錢),宣木瓜(1.5錢),煅磁石(3錢),懷牛膝(3錢,炒過)

王(左),腎為陰,主藏精,肝為陽,主疏泄,故腎之陰虛,則精不藏,肝之陽強,則氣不固,所謂陽強者,即肝臟所寄之相火強耳。乙木之陽不潛藏,甲木之陽乃漂拔,怵惕恐怖,甚至遺精,進以滋陰八味,病之大勢遂定,以陰中伏熱,由此而泄耳。然諸恙雖平,而遺精數日必發,發必有夢。

白話文:

王(左),腎為陰,主要儲藏精華,肝為陽,主要疏泄氣血。所以腎陰虛,精華無法藏住;肝陽強,氣血無法固攝。所謂的陽強,是指寄居在肝臟的相火太強。乙木(肝)的陽氣不收斂,甲木(腎)的陽氣就容易飄浮不穩,感到恐懼不安,甚至會遺精。之後用滋陰八味(中藥方劑)來治療,病情的整體狀況就穩定下來了。因為陰中潛伏著熱,所以遺精這種情況就出現了。然而雖然其他的症狀都平復了,但遺精的狀況幾天就會發作一次,每次發作都會伴隨夢境。

皆由病盛之時,肝陽相火內吸,致腎陰虛而真水不能上承,心氣虛而心陽輒從下墜。陽性本上,宜使之下,陰性本下,宜使之上。今陽下而陰不上,遂令陽不能收,陰不能固,遺精之來,大率為此。擬補氣以收心陽,壯水以升腎陰。即請正之。

白話文:

這些情況都是由於疾病嚴重時,肝臟的陽氣和虛火向內收斂,導致腎臟陰虛,腎臟的真水不能上升,心氣虛弱,心臟的陽氣就從下方流失。陽氣本應上升,現在卻向下走;陰氣本應在下方,現在卻不能上升,因此心陽不能收斂,腎陰不能固攝,遺精通常是因此而產生。我打算用補氣的方式來收斂心陽,用滋養腎水的藥物來提升腎陰。請您指教一下。

炙綿耆(四兩),炙熟地(三兩),雞頭子(二兩),煅龍骨(三兩),煅牡蠣(四兩),臺參鬚(一兩三錢另煎衝入),炙生地(四兩),生山藥(三兩),龜板膠(三兩化入),奎黨參(三兩),潼沙苑(鹽水炒三兩),桑螵蛸(二兩炙),於潛術(二兩炒),茯苓神(各二兩五錢),大天冬(二兩),萸肉炭(一兩五錢),柏子仁(去油二兩),清阿膠(三兩化入),甘杞子(三兩),生熟草(各四錢),杭白芍(酒炒一兩五錢),大麥冬(去心二兩),酸棗仁(二兩),肥知母(去毛炒二兩),遠志肉(八錢),益智仁(一兩),龍眼肉(三兩)

白話文:

炙綿茜(240克),炙熟地黃(180克),雞頭參(120克),煅龍骨(180克),煅牡蠣(240克),太子參鬚(75克,另煎取藥液衝入),炙生地黃(240克),生山藥(180克),龜板膠(180克,化入藥液),奎黨參(180克),潼沙苑(炒後加入鹽水,180克),桑螵蛸(120克,炙),於潛術(120克,炒),茯苓神(各150克),大天冬(120克),萸肉炭(90克),柏子仁(去油,120克),清阿膠(180克,化入藥液),甘草(180克),生熟地黃(各24克),杭白芍(炒後加入米酒,90克),大麥冬(去心,120克),酸棗仁(120克),肥知母(去毛,炒後加入酒,120克),遠志肉(48克),益智仁(60克),龍眼肉(180克)

上藥共煎濃汁,入水再煎,連煎三次,去枯渣收膏,或加白冰糖三四兩,熬至滴水成珠為度,每晨服一調羹,開水沖挑。

白話文:

把上等藥材一起熬煮成濃汁,加入水再次熬煮,反覆熬煮三次,去掉殘渣,收集濃縮的藥液。可以加入三到四兩白冰糖,熬煮到滴出的液體凝結成珠子為止。每天早晨服用一湯匙,用開水沖服。

裴(右),產育頻多,營血虧損,木失涵養,陽氣升浮。夏月陽氣泄越之時,往往頭脹眩暈胸悶。若系痧脹,無動輒即發之理,其所以屢發者,亦由陽氣之逆上也。茲又當產後,營氣更虧,少腸之木火勃升,胸悶頭暈汗出,手足烙熱,咽痛音喑。蓋少陰之脈,少陽之脈,皆循喉也。

育陰以涵陽氣,是一定不易之道。但泄少陽清氣熱之藥。不能合入膏方,另以煎藥參服為宜。

白話文:

裴姓女子生產次數較多,損耗氣血,導致肝木失於滋養,陽氣升浮。夏季陽氣旺盛,這時陽氣更加亢盛,往往出現頭脹、眩暈、胸悶的症狀。如果只是中暑造成的頭脹,就不會頻繁發作。之所以反覆發作,也是因為陽氣逆升的緣故。現在又適逢產後,氣血虧損更加嚴重,少腸所屬的肝火上衝,導致胸悶、頭暈、出汗、手腳發熱,咽喉疼痛,聲音嘶啞。這是因為少陰經和少陽經都經過喉嚨。

大生地(四兩),西洋參(三兩),大天冬(二兩),金石斛(三兩),遠志肉(七錢),山萸肉(一兩五錢),酸棗仁(炒研二兩),生熟草(各五錢),女貞子(酒蒸三兩),大熟地(四兩),黑豆衣(三兩),肥玉竹(三兩),制首烏(五兩),大麥冬(二兩),甘杞子(三兩),石決明(八兩打),白歸身(酒炒二兩),潼沙苑(鹽水炒三兩),奎黨參(四兩),制香附(三兩打),生山藥(三兩),生牡蠣(八兩),茯神(三兩),杭白芍(酒炒二兩),新會皮(一兩五錢)

白話文:

  • 地黃(4 兩)
  • 西洋參(3 兩)
  • 天冬(2 兩)
  • 石斛(3 兩)
  • 遠志(7 錢)
  • 山茱萸(1 兩 5 錢)
  • 炒酸棗仁(2 兩)
  • 生地黃、熟地黃(各 5 錢)
  • 蒸酒女貞子(3 兩)
  • 生地黃(4 兩)
  • 黑豆皮(3 兩)
  • 玉竹(3 兩)
  • 制何首烏(5 兩)
  • 麥冬(2 兩)
  • 枸杞子(3 兩)
  • 決明子(8 兩,搗碎)
  • 炒酒歸身(2 兩)
  • 炒鹽潼蒺藜(3 兩)
  • 黨參(4 兩)
  • 制香附(3 兩,搗碎)
  • 生山藥(3 兩)
  • 生牡蠣(8 兩)
  • 茯苓(3 兩)
  • 炒酒白芍(2 兩)
  • 陳皮(1 兩 5 錢)

上藥如法共煎濃汁,去渣,用清阿膠三兩龜板膠二兩溶化衝入收膏,或加白冰糖三四兩亦可,每晨服一調羹,開水沖挑。

附煎方,如音喑之時服此方。

白話文:

把上面所有藥材按照方法一起煎煮成濃汁,去掉藥渣,加入清淨阿膠三兩、龜板膠二兩加熱溶解,然後倒入濃汁中收成膏狀。也可以加入三兩到四兩的白冰糖。每天早上服用一羹,用開水沖服。

桑葉(一錢),丹皮(二錢),鬱金(一錢五分),川貝母(二錢),水炒竹茹(一錢),栝蔞皮(三錢炒),生甘草(五分),桔梗(八分),生雞子白(一枚沖)

白話文:

桑葉(5克),丹皮(10克),鬱金(7.5克),川貝母(10克),炒竹茹(5克),栝蔞皮(15克,炒過),生甘草(2.5克),桔梗(4克),生雞蛋清(一個)

劉(左),肺為華蓋,位在上而其氣主降,腎主封藏,位在下而其水宜升,所以升降相因,肺腎交通,而呼吸以勻也。胃為中樞,為十二經之長,主束筋骨,而利機關,脾弱濕困,胃為淵藪,中州濕盛,則肺降被阻,此稍一感觸輒發咳嗽之微理也。胃濕蘊聚,則胃氣不和,胃病則機關脈絡不和,時為身痛。

白話文:

肺部猶如一個華蓋,位於上方,它掌管氣的向下運作。腎臟負責封藏,位於下方,它掌管水液的上升,所以升和降是相輔相成的,肺和腎臟協調配合,才會氣血運行順暢。

胃是人體的中心要塞,它統領著所有經絡,主要作用是滋養筋骨,並加強運作。如果脾臟虛弱,濕氣過重,胃會成為濕氣的匯聚之地,體內濕氣太盛,會阻礙肺氣的向下運作,進而引發咳嗽。

濕氣在胃中積聚,會導致胃氣失調,進而導致機關脈絡失調,進而出現肢體疼痛。

濕不自生,脾失運化而始生,脾不自運,氣機鼓舞而始運,然則致病者濕也,生濕者脾也,脾之不運而生濕者氣也。吳儀洛云、脾健運則濕自除。又云、氣旺則痰行水消。洵哉斯言也。擬補氣運濕為主。但調攝之方,自當顧及肝腎,擇其不滯者投之,方為妥善。

白話文:

濕氣不會自然產生,而是因為脾臟運化功能失常才開始產生;脾臟不會自己運作,而是需要氣機鼓動才能開始運作。因此,致病的因素是濕氣,而產生濕氣的原因是脾臟,脾臟無法運作而產生濕氣的原因則是氣。吳儀洛說過,脾臟運作健全,濕氣自然會消除。又說,氣機旺盛,痰液就能運轉,水濕就能消散。這番話確實有道理。治療濕氣應以補氣運脾為主。但調養的方法,應同時顧及肝臟和腎臟,選擇不會停滯的藥物治療,才能達到良好的效果。

炙綿耆(四兩),制首烏(四兩切),杭白芍(酒炒一兩五錢),龜板膠(一兩二錢),別直參(另煎沖二兩),大生地(薑汁炒成炭四兩),扁豆子(二兩),枳實(一兩),奎黨參(三兩),炒杞子(三兩),炒山藥(二兩),厚杜仲(三兩),雲茯苓(四兩),於潛術(三兩炒),生薑汁(三錢衝入),霞天曲(二兩炒),鹿角膠(一兩五錢),川斷肉(三兩),海蛤粉(三兩),炙黑草(五錢),冬瓜子(二兩),木豬苓(二兩),生熟薏仁(各二兩),懷牛膝(酒炒三兩),巴戟肉(一兩),左秦艽(一兩五錢),製半夏(四兩),澤瀉(一兩五錢),潼沙苑(一兩五錢鹽水炒),桑寄生(酒炒三兩),陳廣皮(二兩)

上藥共煎濃汁,文火收膏,每晨服一調羹,開水沖挑。

白話文:

將炙過的綿芪、制首烏、酒炒杭白芍、龜板膠、另煎別直參、薑汁炒成炭的大生地、扁豆子、枳實、奎黨參、炒杞子、炒山藥、厚杜仲、雲茯苓、炒於潛術、生薑汁、炒霞天曲、鹿角膠、川斷肉、海蛤粉、炙黑草、冬瓜子、木豬苓、生熟薏仁、酒炒懷牛膝、巴戟肉、左秦艽、製半夏、澤瀉、鹽水炒潼沙苑、酒炒桑寄生、陳廣皮等藥材,一起煎煮成濃汁,再用文火收膏,每天早上服用一湯匙,用開水沖服。

魏(右),經事無故,而不受孕,平日間亦無他恙,惟時為昏暈,或四肢烙熱而酸楚,少腹時滿。脈大有力。蓋氣鬱則生熱,熱從內吸,則子宮枯燥,不能攝精,熱盛則生風,風陽鼓旋,則頭旋眩暈,脈絡不和。養血益陰,固屬要圖,而泄熱調氣,尤為急務,非大劑補益便為良法也。

白話文:

魏夫人,平日身體狀況良好,但婚後一直無法受孕。偶爾會感到頭暈,或四肢發熱痠痛,下腹部有時脹滿。把脈後發現,脈搏強勁有力。

原因是氣血鬱結導致身體產生熱氣,熱氣從內部蒸騰,使子宮乾燥,無法滋養精液。熱氣旺盛還會生風,風陽上攻,便會頭暈目眩,經絡運行不暢。

因此,滋補氣血固然重要,但瀉熱理氣更是當務之急。大劑量的補藥反而有害無益。

大熟地(砂仁炙五兩),黑元參(三兩),大連翹(三兩),白蒺藜(炒去刺三兩),大生地(薑汁炙五兩),穭豆衣(三兩),黑山梔(三兩),四制香附(四兩研),大麥冬(二兩五錢),制首烏(五兩切),晚蠶砂(包煎三兩),全當歸(二兩五錢),制洋參(三兩),奎黨參(四兩),炒杞子(三兩),粉丹皮(二兩),淡天冬(二兩),滁菊花(二兩),乾荷邊(二兩),縮砂仁(另煎沖一兩),杭白芍(二兩五錢),半夏曲(二兩五錢鹽水炒),秋石茶(二兩),桑寄生(三兩)

白話文:

  • 生地黃(炒黑500克)
  • 北沙參(300克)
  • 金銀花(300克)
  • 炒白蒺藜(300克)
  • 熟地黃(薑汁炒500克)
  • 杜仲葉(300克)
  • 山梔子(300克)
  • 香附(磨粉400克)
  • 麥冬(250克)
  • 何首烏(切片500克)
  • 晚蠶砂(包煎300克)
  • 當歸(250克)
  • 西洋參(300克)
  • 北黨參(400克)
  • 炒枸杞(300克)
  • 丹皮(200克)
  • 天冬(200克)
  • 菊花(200克)
  • 荷葉(200克)
  • 砂仁(另煎,100克)
  • 白芍(250克)
  • 半夏(鹽水炒250克)
  • 地膚子(200克)
  • 桑寄生(300克)

上藥共煎濃汁,用清阿膠三兩龜板膠二兩白冰糖三兩溶化衝入收膏,以滴水成珠為度,每晨服一調羹,開水沖挑。

白話文:

將中藥材一起煎煮成濃汁,加入溶化的清阿膠(3 兩)、龜板膠(2 兩)和白冰糖(3 兩),攪拌均勻後收成膏狀,以滴水能結成珠子為準。每天早上服用一湯匙,用開水沖服。

梁(右),左臍旁瘕聚已久,發則攻築,為痛為脹,偏右頭疼,略一辛勞,輒綿綿帶下。良以木鬱不條達,厥陰之氣滯積成形,下為瘕聚,上為乳癧。木旺而陽氣上升,是為頭痛。沖氣不和,則奇脈不固,以致脂液滲泄。木鬱宜舒,而肝為剛臟,其體宜柔,從養血之中,參疏肝調氣法。

白話文:

右邊臍旁邊長期有腫塊,發作時會疼痛腫脹,右邊偏頭痛,稍微勞累後就會持續性分泌陰道液。這是因為肝氣鬱結不暢,厥陰之氣停留在體內形成腫塊,下部形成腫塊,上部形成乳腺結節。肝氣旺盛,陽氣上衝,導致頭痛。血氣運行不順暢,導致子宮內膜脫落液滲出。肝氣鬱結需要疏通,而肝臟為剛性器官,其狀態適宜柔軟。因此,在滋補氣血的同時,也採用疏肝理氣的方法。

大熟地(五兩),奎黨參(四兩),清阿膠(四兩溶化衝入),大生地(六兩),炒杞子(三兩),青皮(一兩五錢蜜水炒),白蒺藜(炒去刺三兩),全當歸(酒炒二兩五錢),黑豆衣(三兩),小茴香(八錢炒),制香附(一兩研),杭白芍(酒炒二兩),制首烏(五兩切),麩炒枳殼(一兩),柏子仁(去油三兩),川芎(一兩),金鈴子(一兩切),茯神(三兩),山梔(薑汁炒二兩),滁菊花(一兩),厚杜仲(三兩),肥玉竹(三兩),炙甘草(七錢),龍眼肉(四兩),淮小麥(四兩),酸棗仁(炒研二兩),大南棗(五兩),

上藥共煎濃汁,加白蜜三兩衝入收膏,每晨服一調羹,開水沖挑。

白話文:

  • 大熟地黃:250 克

  • 黨參:200 克

  • 阿膠:200 克(溶化後加入)

  • 大生地黃:300 克

  • 炒枸杞:150 克

  • 青皮:75 克(用蜂蜜水炒)

  • 白蒺藜:150 克(炒後去刺)

  • 全當歸:125 克(用酒炒)

  • 黑豆衣:150 克

  • 小茴香:40 克(炒)

  • 香附:50 克(研磨)

  • 白芍:100 克(用酒炒)

  • 生地首烏:250 克(切片)

  • 麩炒枳殼:50 克

  • 柏子仁:150 克(去除油分)

  • 川芎:50 克

  • 金鈴子:50 克(切片)

  • 茯苓:150 克

  • 山梔:100 克(用薑汁炒)

  • 滁菊花:50 克

  • 杜仲:150 克

  • 玉竹:150 克

  • 炙甘草:35 克

  • 龍眼肉:200 克

  • 淮小麥:200 克

  • 炒酸棗仁:100 克(研磨)

  • 大南棗:250 克

黃(左),痰熱有餘,甲木少降,乙木過升,致痰生熱,熱生風,為耳鳴,為重聽。胃為中樞,凡風陽必過陽明而後上旋,陽明為十二經之總司,所以肩臂背肋不時注痛,所謂下虛而上實也。擬壯水育陰,以涵肝木,而以清化痰熱參之。

白話文:

黃色(左),痰和熱過剩,甲木太少(肝氣不足),乙木太盛(脾氣過旺),導致痰液產生熱量,熱量產生風氣,引起耳鳴和重聽。胃是身體的樞紐,所有的風和熱都必須經過陽明經才能向上移動,陽明經是十二經脈的總管,所以肩膀、手臂、背部和肋骨經常會疼痛,這是因為下虛而上實的緣故。打算用滋養陰液的方法來滋潤肝木,同時用清熱化痰的方法來配合治療。

大生地(八兩),淨柴胡(七錢另煎湯收膏時衝入),白蒺藜(三兩),生山藥(二兩),西洋參(四兩),龜板膠(四兩溶化衝入),清阿膠(二兩溶化衝入),炒杞子(三兩),橘紅(鹽水炒一兩),竹瀝(五兩滴入薑汁三分沖),茯苓神(各一兩),枳實(一兩),大麥冬(四兩),橄欖膏(五兩衝入),上綿耆(鹽水炒二兩),半夏(二兩),穭豆衣(三兩),粉丹皮(二兩),奎黨參(四兩),黑山梔(二兩),煅磁石(四兩),懷牛膝(鹽水炒三兩),杭白芍(酒炒三兩),澤瀉(一兩五錢),秦艽(一兩五錢)

上藥共煎濃汁,加白蜜三兩衝入收膏,每晨服一調羹,開水沖挑。

白話文:

大生地(400克)

淨柴胡(35克),另煮湯,收膏後加入 白蒺藜(150克) 生山藥(100克) 西洋參(200克) 龜板膠(200克,溶化後加入) 清阿膠(100克,溶化後加入) 炒杞子(150克) 橘紅(鹽水炒,50克) 竹瀝(250克,滴入薑汁15毫升) 茯苓神(各50克) 枳實(50克) 大麥冬(200克) 橄欖膏(250克,加入) 上綿耆(鹽水炒,100克) 半夏(100克) 穭豆衣(150克) 粉丹皮(100克) 奎黨參(200克) 黑山梔(100克) 煅磁石(200克) 懷牛膝(鹽水炒,150克) 杭白芍(酒炒,150克) 澤瀉(75克) 秦艽(75克)

薛,平素痰多,漸起眩暈,始清痰熱,未能速效,繼進育陰以潛陽氣,眩暈才得退輕。蓋脾為生痰之源,胃為貯痰之器,升降之機,肝合脾主左升,膽合胃,主右降。惟胃有蘊聚之痰,斯膽失下行之路。於是甲木生火,火即化風,久之而水源亦耗,所以育陰之劑,獲效於後也。宜循經驗之法調理。

白話文:

薛先生平日痰多,漸漸出現眩暈。一開始清除了痰熱,但成效不快。後來再用滋補腎氣的藥物來潛藏陽氣,眩暈才稍稍減輕。

這是因為脾臟是生痰的根源,胃是儲藏痰液的容器。肝臟與脾臟搭配,主掌左邊的氣血上升;膽囊與胃搭配,主掌右邊的氣血下降。如果胃部有堆積的痰液,膽囊就會失去順利下行的管道。於是,肝氣(甲木)產生火氣,火氣又化為風氣,久了也會消耗腎水(水源)。因此,滋補腎氣的藥物才會在後續發揮效果。

建議按照經驗的方式調理。

炙生地(五兩),奎黨參(三兩),粉丹皮(二兩),滁菊花(一兩),黑玄參(二兩),生於術(一兩),杭白芍(酒炒一兩五錢),廣橘紅(一兩),竹瀝半夏(一兩五錢),生甘草(五錢),萸肉炭(一兩),川石斛(三兩),生牡蠣(四兩),茯苓塊(二兩),南花粉(一兩五錢),川貝母(去心一兩五錢),海蛤粉(三兩包煎),大天冬(二兩),石決明(四兩打),煨天麻(一兩五錢),肥玉竹(二兩),白蒺藜(去刺炒三兩),澤瀉(一兩五錢)

上藥寬水煎三次,去渣,再煎極濃,用清阿膠龜板膠溶化衝入收膏,每晨服一調羹,開水沖挑。

白話文:

當歸(250 克),黨參(150 克),丹皮粉(100 克),滁菊(50 克),玄參(100 克),蒼術(50 克),白芍(炒酒,75 克),廣陳皮(50 克),竹瀝半夏(75 克),生甘草(25 克),肉蓯蓉碳(50 克),石斛(150 克),生牡蠣(200 克),茯苓塊(100 克),南花粉(75 克),川貝母(去心,75 克),海蛤粉(150 克煎服),天冬(100 克),決明子(200 克打碎),煨天麻(75 克),玉竹(100 克),白蒺藜(炒去刺,150 克),澤瀉(75 克)

楊(右),氣滯則腹滿,陽升則偏左頭,痛而眩暈耳鳴。氣何以滯。生升之性不能遂其扶蘇條達也。陽何以升。剛臟而失涵濡。所以在下則為氣,在上則為陽矣。宜養其體之不足,而疏其用之有餘。

白話文:

楊 (右邊),氣滯則會腹脹,陽氣升浮則會偏向左邊的頭,出現疼痛、眩暈和耳鳴。為什麼會氣滯?因為氣的生長上升的性質不能夠順利地發揮,導致氣機不暢。為什麼陽氣會升浮?因為陽氣剛強而失去滋潤。所以在下焦則表現為氣,在上焦則表現為陽。應當補養不足的體質,疏散過剩的陽氣。

大生地(砂仁炙四兩),制首烏(六兩切),制香附(打二兩五錢),澤瀉(一兩),大熟地(砂仁炙五兩),奎黨參(四兩),桑葉(一錢五分另煎衝入),厚杜仲(三兩),白歸身(酒炒二兩),生於術(一兩五錢木香五錢煎汁收入),白蒺藜(炒去刺三兩),炒山藥(三兩),粉丹皮(二兩),川斷肉(二兩),黑豆衣(二兩),朱茯神(三兩),杭白芍(酒炒三兩),金鈴子(二兩切),川芎(蜜水炒一兩),新會皮(一兩二錢),生熟甘草(各三錢),滁菊花(一兩),酸棗仁(炒研二兩),麩炒枳殼(一兩),炒杞子(三兩)

上藥如法寬水煎三次,再煎極濃,用清阿膠三兩溶化衝入,白冰糖二兩文火收膏,每晨服一調羹,開水沖挑。

白話文:

  • 大生地(炒砂仁,四兩)
  • 制首烏(切片,六兩)
  • 制香附(打碎,二兩五錢)
  • 澤瀉(一兩)
  • 大熟地(炒砂仁,五兩)
  • 奎黨參(四兩)
  • 桑葉(一錢五分,另煎後倒入)
  • 厚杜仲(三兩)
  • 白歸身(炒酒,二兩)
  • 生於術(一兩五錢,加木香五錢煎汁後加入)
  • 白蒺藜(炒去刺,三兩)
  • 炒山藥(三兩)
  • 粉丹皮(二兩)
  • 川斷肉(二兩)
  • 黑豆衣(二兩)
  • 朱茯神(三兩)
  • 杭白芍(炒酒,三兩)
  • 金鈴子(切片,二兩)
  • 川芎(用蜜水炒,一兩)
  • 新會皮(一兩二錢)
  • 生熟甘草(各三錢)
  • 滁菊花(一兩)
  • 酸棗仁(炒研,二兩)
  • 麩炒枳殼(一兩)
  • 炒杞子(三兩)

盛(左),脈象濡滑,左尺少力,右尺沉細。壯盛之年,雖不至疾痛纏綿,而神情疲弱,時多迷睡。考傷寒六經,惟少陰篇有欲寐之文。良由命陽不振,陰濁瀰漫,胸中陽氣失曠。宜於調攝之中,仍寓掃蕩陰霾之意,庶與少陰篇之章旨符合也。

白話文:

盛(男子),脈象濡滑,左尺脈無力,右尺脈沉細。身強體壯,但是精神疲憊,常昏昏欲睡。對照傷寒六經,只有少陰篇中提到想睡覺。這是因為陽氣不足,陰邪瀰漫,胸中陽氣不足所致。在調理身體的同時,也需要驅散陰霾,這樣才能符合少陰篇的章旨。

炙綿耆(四兩),製半夏(三兩),別直參(二兩另煎衝入),菟絲子(鹽水炒二兩),炒杞子(三兩),厚杜仲(三兩),潼沙苑(鹽水炒二兩),大生地(薑汁炒三兩),奎黨參(三兩),熟附片(七錢),杭白芍(酒炒一兩五錢),破故紙(鹽水炒三兩),廣橘紅(一兩三錢),淡蓯蓉(一兩五錢),制首烏(六兩切),炒於朮(二兩五錢),山萸肉(一兩五錢),淡乾薑(五錢),白茯苓(三兩),炙黑草(六錢),枳實(八錢),肥玉竹(二兩),澤瀉(一兩五錢),霞天曲(二兩炒),陳阿膠(二兩溶化衝入),血鹿片(三錢另煎沖渣焙乾研末和入)

上藥寬水煎三次,去渣再煎極濃,加白冰糖二兩收膏,每晨服一調羹,開水沖挑。

白話文:

  • 炙甘草 120 克
  • 製附子 90 克
  • 別直參 60 克(另煎,沖入)
  • 菟絲子 60 克(鹽水炒)
  • 炒枸杞 90 克
  • 厚杜仲 90 克
  • 潼沙苑 60 克(鹽水炒)
  • 大地黃 90 克(薑汁炒)
  • 黨參 90 克
  • 熟地黃片 21 克
  • 白芍 45 克(酒炒)
  • 破故紙 90 克(鹽水炒)
  • 橘紅 40 克
  • 淡天門冬 45 克
  • 首烏片 180 克(切碎)
  • 炒白朮 75 克
  • 山茱萸肉 45 克
  • 淡生薑 15 克
  • 白茯苓 90 克
  • 炙黑棗仁 18 克
  • 枳實 24 克
  • 玉竹 60 克
  • 澤瀉 45 克
  • 炒霞天曲 60 克
  • 阿膠 60 克(溶化沖入)
  • 鹿茸片 9 克(另煎,沖入渣滓,焙乾研末,和入)

林(右),陰分久虧,木失涵養,肝強木燥,生火生風。陰血為熱所迫,不能固藏,經水反多,甚至一月再至,營血由此更虧。陽氣化風,上旋為頭暈。撼擾神舍為心悸,為火升轟熱,諸虛象雜陳。脈形弦細,左部澀弱,且有數意。陰弱陽強,急宜養血益陰,以配合陽氣,庶不致因虛致損,因損不復耳。

白話文:

林姓患者,陰血虧虛已久,肝氣旺盛、乾燥,火熱生風。陰血被熱氣迫逼,無法固守,經血反而增多,甚至一個月來潮兩次,導致營血更加虛弱。陽氣化為風,上竄頭部造成頭暈。心神不安,火熱升騰,導致各種病症混雜。脈象弦細,左脈微弱,且有數跳的傾向。陰虛陽盛,應急補養血氣,以調和陽氣,以免因虛損而致病,造成損傷難以復原。

大生地(五兩),西洋參(三兩),酸棗仁(炒研二兩),厚杜仲(三兩),茯神(二兩),大熟地(三兩),奎黨參(四兩),潼沙苑(鹽水炒三兩),樗白皮(炒黑一兩五錢),制首烏(三兩),生於術(二兩),大天冬(二兩),川石斛(四兩),生山藥(三兩),柏子仁(去油三兩),烏賊骨(四兩炙),當歸炭(一兩五錢),粉丹皮(一兩五錢),炒萸肉(二兩),大麥冬(二兩),旱蓮草(二兩),池菊花(七錢),地骨皮(二兩),杭白芍(酒炒二兩),細子芩(一兩五錢防風七錢煎汁收入),香附(一兩五錢蜜水炒),黑豆衣(三兩),橘白(七錢),女貞子(酒蒸三兩),生熟草(各四兩)

白話文:

  • 地黃(100 克)
  • 人參(60 克)
  • 酸棗仁(炒研,40 克)
  • 杜仲(60 克)
  • 茯苓(40 克)
  • 熟地黃(60 克)
  • 黨參(80 克)
  • 潼蓊蓉(用鹽水炒製,60 克)
  • 樗白皮(炒黑,30 克)
  • 何首烏(60 克)
  • 白朮(40 克)
  • 天冬(40 克)
  • 川斛(80 克)
  • 山藥(60 克)
  • 柏子仁(去油,60 克)
  • 烏賊骨(80 克,用火炙過)
  • 炙甘草(30 克)
  • 白芍藥(40 克,用酒炒製)
  • 細辛(30 克,用防風 14 克煎汁後放入)
  • 菟絲子(30 克,用蜜水炒製)
  • 黑豆皮(60 克)
  • 陳皮(14 克)
  • 女貞子(用酒蒸製,60 克)
  • 菊花(10 克)
  • 生地黃(80 克)
  • 熟地黃(80 克)

上藥寬水煎三次,去渣再煎極濃,加清阿膠三兩龜板膠三兩溶化衝入收膏,以滴水成珠為度,每晨服一調羹,開水沖挑。

白話文:

吳(右),產育頻多,木失涵養,風木上干胃土,中州不舒。胃納因而日少,甚則涎沫上湧,有似濕從上泛之象。非濕也,正與厥陰篇中肝病吐涎沫之文相合。時輒不寐,所謂胃不和則臥不安也。然陽明之氣不衰,風木雖從上干,胃氣自能抵禦,何至土為木乘乎。陽明以通為用,則是通補陽明,平肝和胃,為開手第一層要義。

宜先用通補煎劑以治肝胃,俟胸寬納穀漸增,再以膏劑養肝之體。煎方並附。

白話文:

吳氏(右),生產次數頻繁,導致肝血不足,風陽上逆侵犯脾胃,導致脾胃功能失調。胃口因此日漸下降,嚴重時還會出現唾液上湧,類似於濕從上部泛發的症狀。這並不是濕邪,而是與厥陰篇中肝病吐涎沫的描述相符。經常失眠,這是因為脾胃不和導致臥不安寧。然而,陽明經的氣血並未衰敗,風陽雖然從上部侵犯,但脾胃之氣依然能夠抵抗,怎麼會導致脾胃被風陽所乘呢?陽明經以通暢為基本功能,因此治療方法是調補陽明經、平肝和胃,這是治療的關鍵要領。

人參鬚(另煎衝入),制首烏,厚杜仲,阿膠珠,枳實,製半夏,白歸身(酒炒),川斷肉,炙黑草,廣陳皮,炒杞子,木瓜皮(炒),左牡蠣,煅龍齒,生於術,酒炒杭白芍,白茯苓,白蒺藜(炒去刺),炒棗仁(打),奎黨參

白話文:

西洋參鬚(另煎後加入),何首烏,杜仲,阿膠丸,枳實,半夏,炒歸尾,川斷,炙草烏,廣陳皮,炒枸杞子,炒木瓜皮,生牡蠣,煅龍齒,生於朮,炒杭白芍,白茯苓,炒蒺藜,炒棗仁,黨參

上藥寬水煎三次,濾去渣加文冰三兩收膏,每晨服一調羹,開水沖挑。

先服煎藥方,俟胸膈舒暢,飲食漸增,然後服膏。擬煎方如左。此方不拘帖數,如得效,不妨多服數帖。

白話文:

將以上的藥材用大量的水煎煮三次,過濾掉藥渣後加入三兩的冰片收製成膏狀,每天早上服用一湯匙,用開水沖服。

先服用煎煮的藥劑,等到胸部和橫膈膜之間感到舒暢,飲食逐漸增加時,再服用藥膏。擬制的煎藥方如下。這個方子不受劑量的限制,如果有效,可以多服用幾劑。

人參鬚(七分另煎衝入),陳廣皮(一錢),川雅連(三分),杭白芍(酒炒一錢五分),沉香曲(二錢炒),白茯苓(三錢),淡乾薑(二分),製半夏(一錢五分),枳實(一錢),炒穀麥芽(各二錢)

白話文:

人蔘須(每七錢另煎後衝入),陳皮(一錢),川芎(三錢),杭白芍(用酒炒過,一錢五分),沉香(二錢,炒過),白茯苓(三錢),乾薑(二分),制半夏(一錢五分),枳實(一錢),炒過的谷芽(各二錢)

吳(左),向有遺精,有時氣從上衝,則心悸驚怖,不由自主,甚則頭暈,滿面作麻,牽及四肢。疊投壯水潛陽,甚合病機,足見陰精內虧,坎中之陽不藏。少陽內寄相火,衝陽上逆,則膽木撼動,陽得化風上旋。宜以柔養鎮靜之品,俾水中之火,不致飛越,陰精自臻固攝耳。

白話文:

,隨之

大熟地(六兩),奎黨參(三兩),湖蓮肉(二兩),大生地(四兩),生於術(二兩),甘杞子(三兩),炒芡實(二兩),大麥冬(二兩),潼沙苑(三兩),煅龍骨(二兩),金石斛(劈開三兩),粉丹皮(一兩五錢),女貞子(酒蒸二兩),生熟草(各三錢),山萸肉(炒一兩五錢),柏子仁(去油一兩五錢),生牡蠣(八兩),建澤瀉(一兩),杭白芍(酒炒一兩五錢),縮砂仁(七錢另煎和入),生山藥(二兩),淡秋石(四錢)

魚鰾膠二兩溶化衝入,加白冰糖三兩收膏,每晨服一調羹。

白話文:

熟地六兩、黨參三兩、蓮子二兩、生地四兩、熟地二兩、枸杞三兩、炒芡實二兩、麥冬二兩、沙苑三兩、煅龍骨二兩、石斛三兩、丹皮一兩五錢、女貞子二兩、生熟草各三錢、山萸肉一兩五錢、柏子仁一兩五錢、牡蠣八兩、澤瀉一兩、白芍一兩五錢、縮砂仁七錢另煎後加入,山藥二兩、淡秋石四錢,魚膠二兩溶化後加入,再加入白冰糖三兩收膏,每天早上服用一湯匙。

沈(右),腎水不足,厥陽有餘,上衝胃土,則胃氣不降,中脘痞滿。歷投苦辛通降及鎮逆諸法,漸得舒暢。夫六腑以通為用,似不宜更進陰柔。然胃之不降,木犯之也,木之所以上犯,剛太過也。涵木者水也,腎為起病之源,胃乃傳病之所,所以胃既通降,即進柔養,其少寐易汗等症,次第而退也。服食調攝,宜踵此擴充。

白話文:

沈某人,由於腎水不足,厥陽經火氣過盛,因此火氣衝擊到胃,導致胃氣無法下降,中腹出現痞滿脹痛的症狀。之前試過採用瀉實火和降逆氣的治療方法,逐漸緩解了症狀。六腑的功能在於通暢,似乎不宜再使用陰柔的藥物。然而,胃氣不降的原因是肝氣侵犯所致,而肝氣之所以上犯,是因為肝氣過於亢盛。能滋養肝氣的是腎水,而腎又是疾病的源頭,胃是疾病傳變的部位。因此,當胃氣已經通降之後,就可以使用滋陰柔養的藥物。沈某人失眠盜汗等症狀,也會逐漸消退。在飲食和調養方面,應遵循上述原則,進一步擴充治療。

大生地(薑汁炒五兩),制首烏(五兩),炙熟地(三兩),白蒺藜(鹽水炒一兩),生於術(一兩五錢用木香四錢煎湯衝入),煅龍骨(三兩),潼沙苑(鹽水炒一兩),小兼條參(另煎沖七錢),柏子仁(去油二兩),縮砂仁(六錢另研調入),川貝母(一兩五錢),光杏仁(三兩打),酒炒歸身(二兩),木瓜皮(一兩炒),夜交藤(三兩),橘皮(一兩),酒炒白芍(一兩五錢),干枇杷葉(去毛包三兩),甘杞子(三兩),煅牡蠣(四兩),炒山藥(三兩),茯神(二兩),干蓯蓉(一兩五錢),姜半夏(一兩五錢),生熟草(各三錢),炒棗仁(二兩研),厚杜仲(三兩),炒枳殼(八錢),澤瀉(一兩五錢)

白話文:

大生地(用薑汁炒過,5兩),製首烏(5兩),炙熟地(3兩),白蒺藜(用鹽水炒過,1兩),生於術(用木香4錢煎湯後沖入,1兩5錢),煅龍骨(3兩),潼沙苑(用鹽水炒過,1兩),小兼條參(另用湯煎後沖入,7錢),柏子仁(去油,2兩),縮砂仁(6錢,研磨後調入),川貝母(1兩5錢),光杏仁(3兩,打碎),酒炒歸身(2兩),木瓜皮(炒過,1兩),夜交藤(3兩),橘皮(1兩),酒炒白芍(1兩5錢),乾枇杷葉(去毛包,3兩),甘草(3兩),煅牡蠣(4兩),炒山藥(3兩),茯神(2兩),乾蓯蓉(1兩5錢),姜半夏(1兩5錢),生熟地(各3錢),炒棗仁(研磨,2兩),厚杜仲(3兩),炒枳殼(8錢),澤瀉(1兩5錢)

上藥煎三次,去渣再煎極濃,用阿膠三兩龜膠二兩鹿角膠八錢溶化衝入,加白冰糖收膏,清晨服六七錢,漸漸加至一兩,開水沖挑。

白話文:

把上等藥材煎煮三次,去掉渣滓後再煎煮至極為濃稠,將三兩阿膠、兩兩龜膠、八錢鹿角膠融化後倒入,加入白冰糖熬製成膏狀,在清晨服用六七錢,逐漸增加至一兩,用開水沖泡服下。

任(左),上則眼目昏花,下則陽道不通,有時火升面熱,稠厚之痰,從喉中咯出。或謂真陽式微,陽道閉塞,則眼目昏花,火升面熱,又系陰虛陽升明證,如以陽道不通與火升目花分為兩途,則欲養其陰,必制陽光,欲助陽光,必消陰翳,未利於此,先弊於彼矣。或者陰陽並虛,水火皆乏。

白話文:

左邊:眼睛昏花,下面陽氣運行不暢,有時候會有上火、臉部發熱的症狀,稠密的痰液從喉嚨中咯出。有人說,真陽虛弱,陽氣不通,就會導致眼睛昏花、上火、臉部發熱,這是陰虛陽盛的明證。如果把陽氣不通和眼睛昏花分開來看,想要滋養陰氣,就必須抑制陽氣;想要幫助陽氣,就必須消除陰氣。這種做法不利於一方,反而會損害另一方。或者說,陰陽兩虛,水火俱乏。

庸有是理。然果水火皆乏,安能形氣皆,盛起居無恙乎。細察陽道不通,斷非陽衰不振,實緣腎水不足,虛陽盡越於上,陽不下降,所以陽道不通,與陽氣衰乏者,判如霄壤也。脈象弦大,尤為陽氣有餘之徵。擬每晨進育陰以潛伏陽氣,每晚進咸化痰熱備方如下。

白話文:

討論得很合理。不過,如果水火都缺乏,身體的氣血怎麼可能充足,日常起居生活正常呢?仔細觀察發現,陽道不通,並非陽氣衰弱無力,而是腎水不足,虛陽全部上浮,陽氣不下降,所以陽道不通,與陽氣衰弱的情況,截然不同。脈象弦大,更是陽氣有餘的表現。打算每天早上服用滋陰藥物,以抑制陽氣,每天晚上服用化痰熱的藥方,方如下:

大生地(六兩),制首烏(四兩),生甘草(七錢),大熟地(四兩),黑豆衣(三兩),大天冬(二兩),生牡蠣(四兩),煅磁石(三兩),大麥冬(二兩),海蛤粉(四兩),川石斛(四兩),奎黨參(四兩),生山藥(三兩),浙茯苓(三兩),川貝母(二兩),西洋參(二兩),甘杞子(三兩),大元參(三兩),生於術(二兩),粉丹皮(二兩),女貞子(酒蒸),石決明(四兩打),池菊花(一兩五錢),橘紅(鹽水炒一兩),酒炒白芍(一兩五錢),潼沙苑(鹽水炒三兩),牛膝(鹽水炒三錢),澤瀉(一兩五錢)

上藥煎三次,去渣,用清阿膠三兩龜膠三兩魚鰾膠二兩溶化衝入收膏,每晨服一調羹。

白話文:

生地黃(120克),制首烏(80克),甘草(14克),熟地黃(80克),黑豆衣(60克),天冬(40克),生牡蠣(80克),煅磁石(60克),麥冬(40克),海蛤粉(80克),川石斛(80克),黨參(80克),山藥(60克),茯苓(60克),川貝母(40克),西洋參(40克),枸杞子(60克),元參(60克),白術(40克),丹皮(40克),酒蒸女貞子,決明子(80克),菊花(30克),炒橘紅(20克),酒炒白芍(30克),炒潼蒺藜(60克),炒牛膝(6克),澤瀉(30克)

再另加陳關蟄三斤,洗極淡,用清水煎烊,漸漸收濃,加荸薺汁六兩衝入,更加白冰糖二兩收膏,每晚將臥時服半調羹。俱用開水沖挑。

董(左),心火炎上,水從下吸,斯火不上騰,腎水就下,火從上挈,斯水不下淪,水之與火,兩相交濟者也。

白話文:

另外再加三斤陳關蟄,洗得非常乾淨,用清水煎熬化開,逐漸收濃,加入六兩荸薺汁,攪拌均勻,再加入二兩白冰糖熬製成膏狀。每天晚上睡前服用半湯匙。全部用開水沖服。

每至心事急迫,輒氣從下注,有似陰精欲泄之象,皆由心腎兩虛,不能相濟。時為眩暈,亦陰不足而陽上升也。擬交補心腎,參以熄肝。

白話文:

每當心情急躁,氣就會從下面下注,好像陰精要洩漏的樣子,這都是因為心腎兩虛,互相不能幫助。這時會出現眩暈,也是因為陰不足而陽氣上升。打算用補心腎的方法,再加一些平息肝氣的藥物。

人參鬚(五錢另煎濃湯和入),大熟地(七兩),遠志肉(六錢炒),柏子霜(二兩),奎黨參(五兩),元武板(十兩炙),潼沙苑(鹽水炒三兩),山萸肉(一兩五錢),生熟於朮(二兩),煅龍骨(三兩),雞頭子(三兩炒),杭白芍(酒炒一兩五錢),黑豆衣(三兩),制首烏(四兩),炙綿耆(三兩),生牡蠣(四兩),池菊花(一兩),炒山藥(三兩),炙黑草(七錢),當歸炭(二兩),甘杞子(三兩),白茯苓(三兩),炒棗仁(研一兩五錢),澤瀉(鹽水炒一兩)

加阿膠三兩冰糖三兩收膏。

白話文:

將人參鬚另以濃湯煎煮後加入,再加入熟地七兩、遠志肉六錢(炒)、柏子霜二兩、奎黨參五兩、元武板十兩(炙)、潼沙苑三兩(鹽水炒)、山萸肉一兩五錢、生熟於朮二兩、煅龍骨三兩、雞頭子三兩(炒)、杭白芍一兩五錢(酒炒)、黑豆衣三兩、制首烏四兩、炙綿耆三兩、生牡蠣四兩、池菊花一兩、炒山藥三兩、炙黑草七錢、當歸炭二兩、甘杞子三兩、白茯苓三兩、炒棗仁一兩五錢(研磨)、澤瀉一兩(鹽水炒),最後加入阿膠三兩、冰糖三兩,收成膏狀。

蔣(右),心主靈明,膽主決斷。靈明所至,雖虛幻之境,可以意構,惟有膽木決斷乎其間,一舉一動,方能合節。今診脈象細弦,關部堅硬,人迎浮露,舌苔薄白。良以營分不足,木少滋濡,厥陽上升,甲木漂拔,失其決斷之職,神情為之妄亂,目不交睫。刻下雖臻平定,而腹撐頭暈,還是木旺見端。擬平肝寧神,交通水火。

白話文:

蔣先生說,心主宰靈敏,膽主宰決斷。想像力所及,雖然是虛幻的境界,也可以用意念構思,但只有膽氣決斷才能貫穿其中,一舉一動才能合乎情理。現在診斷脈象細弱而緊,關部堅硬,人迎穴浮凸,舌苔薄白。這是因為身體營養不足,體內陽氣上升,甲木飄浮拔起,失去了決斷的功能,導致精神錯亂,眼睛不合攏。雖然現在已經恢復平靜,但腹脹頭暈還是木氣旺盛的徵兆。準備平息肝火,安定心神,溝通水火。

大生地(四兩),制洋參(二兩),玄武板(三兩),金鈴子(二兩),白歸身(二兩),煅龍齒(二兩),制香附(四兩),製半夏(三兩),縮砂仁(八錢),白蒺藜(二兩),上黨參(三兩),新會皮(一兩),小青皮(一兩),厚杜仲(三兩),炒牛膝(二兩),川斷肉(三兩),沉香曲(三兩),遠志肉(五錢),石菖蒲(四錢),朱茯神(二兩),杭白芍(一兩五錢),野於朮(一兩二錢枳實一兩二味同炒),辰砂拌麥冬(一兩五錢),菊花(一兩)

上藥如法共煎濃汁,連煎三次後去渣,將藥汁徐收,再用真阿膠三兩溶化衝入收膏,每日清晨沖服三錢。

白話文:

生地黃(240 克),西洋參(120 克),龜甲(180 克),金鈴子(120 克),白芍藥(120 克),煅製龍骨(120 克),製香附(240 克),製半夏(180 克),縮砂仁(48 克),白蒺藜(120 克),上黨參(180 克),新會陳皮(60 克),小青皮(60 克),杜仲(180 克),炒牛膝(120 克),川斷(180 克),沉香(180 克),遠志(30 克),石菖蒲(24 克),茯苓(120 克),白芍藥(90 克),蒼朮(72 克)和枳實(72 克,同炒),辰砂拌麥冬(90 克),菊花(60 克)