《張聿青醫案》~ 卷十八 (8)
卷十八 (8)
1. 丸方
左,膈消之症,疊投清金益陰,制伏君火,大勢已退。而口渴終不能全愈,苔黃心糙。良以肺熱來自少陰,而胃府濁痰,郁即生熱,胃脈通心,故令君火日動不已,則必移肺。茲擬開展氣化,弗令胃中有所蘊郁,即是不治熱而治熱之法也。
炒香豆豉(二兩),炒半夏曲(三兩),南沙參(四兩),紫口蛤殼(二兩水飛),廣鬱金(一兩五錢),天花粉(二兩),北沙參(三兩),炒黃川貝母(二兩),光杏仁(三兩),炒麥冬(二兩),粉丹皮(一兩),茯神(二兩)
上藥研細末,用枇杷葉膏打糊為丸,每服三四錢。
王(左),失血往往盈盆而至,然屢經大吐,未幾一切如常,若論陰虧,則火且由虛而起,何況血去之甚多乎。今診右關脈滑大有力,兩尺俱覺斂靜。其血之上衝,由於胃之濕熱蒸燔,迫而使湧,不言可喻。所以血去多而一切如常者,以陽明多氣多血故也。刻下左脅時覺霍霍有聲,蓋胃熱上蒸,則肺肝氣逆。
調理之策,惟宜清降胃土,而平肺肝,勿犯實實虛虛之戒。
廣鬱金(二兩),澤瀉(一兩五錢),木豬苓(一兩五錢),川連炭(四錢),枳實(一兩),川貝母(一兩五錢去心),炒黑丹皮(一兩二錢),杏仁霜(二兩),蘇子霜(二兩),釘赭石(一兩五錢煅透研水飛),橘白(鹽水炒七錢),生薏仁(二兩),茯苓(三兩),栝蔞仁(壓去油二兩),降香屑(四錢),牛膝炭(三兩),茜草炭(一兩五錢)
上為細末,用水炒竹茹三兩煎濃湯帚灑泛丸,每服二錢,每日二次。
虞(左),曲直動搖,風之象也。因有是言,故世俗凡遇心中震盪之疾,莫不以為心血之虧,肝液之耗也。殊不知動搖雖系風象,而仲景痰飲門中,則曰心下悸者,為有水氣,足見悸蕩之疾,有虛有實,全在臨症辨認之耳。脈象沉弦,面色晦黃,全無陽氣有餘之象。而每遇操勞,或暮夜臨臥之時,心中輒悸,平素多濕之人,正與金匱水停為悸之條符合。
用藥不宜呆補,溫理脾胃,即是補中寓瀉,瀉中寓補之法也。
上黨參(元米炒二兩),廣陳皮(八錢),澤瀉(一兩五錢),白蒺藜(去刺炒二兩),東洋參(元米炒三兩),淡乾薑(五錢),藿香梗(一兩五錢),川斷肉(一兩五錢),酒炒杭白芍(一兩五錢),野於朮(三兩),製附子(七錢),白蔻仁(三錢另研和入),雲茯苓(四兩),炙黑草(四錢),生熟薏仁(各八錢),炒沉香曲(一兩),製半夏(一兩五錢),炒牛膝(一兩五錢),厚杜仲(二兩),炒棗仁(一兩五錢),炒杞子(一兩五錢)
上藥為末,水泛為丸。
鮑(右),經云、陽氣者所以溫分肉,充皮膚肥腠理,司開合者也。病後而四肢常欠溫和,似屬病傷陽氣,陽虛則分肉不溫,所以肢為之厥。經又云、陽氣者若天與日,失其所則折壽而不彰。足見陽氣一失其所,尚如此之可畏,何況實系陽虛,而至於四肢厥逆哉。細察脈情,濡而帶滯,謂為病後濕鬱,陽氣不能敷布於四末則可,謂為陽氣式微,不能充達於四肢則不可。蓋一由於陽氣之衰竭,一由於陽氣之不治,不可不辨也。
白話文:
丸方
-
案例一: 這個病人患有膈消症(一種消渴病,類似糖尿病),之前使用清熱滋陰的藥方,來壓制過旺的火氣,病情已經好轉。但是口渴的問題一直沒完全解決,而且舌苔黃、心裡感覺乾燥。主要是因為肺部的熱氣來自腎陰不足,加上胃部有濁痰,鬱積就會產生熱,胃經又與心經相通,所以導致心火不斷上炎,接著就會影響到肺。現在的治療方法應該疏通氣機,讓胃中的痰濁不要鬱積,這就是不直接治熱,而是透過疏通氣機來治熱的方法。
-
藥方:炒香豆豉(80克),炒半夏曲(120克),南沙參(160克),水飛紫口蛤殼(80克),廣鬱金(60克),天花粉(80克),北沙參(120克),炒黃川貝母(80克),光杏仁(120克),炒麥冬(80克),粉丹皮(40克),茯神(80克)。
-
用法:將以上藥材磨成細粉,用枇杷葉膏調製成藥丸,每次服用12到15克。
-
案例二: 這個病人經常大量出血,有時候甚至可以用盆來計算。但是每次吐血後不久,身體就恢復正常。如果說是因為陰虛,那火氣應該是虛火,更何況他失血這麼多。現在把脈發現他的右關脈滑大有力,兩尺脈象平靜。他的出血是因為胃部的濕熱向上蒸騰,迫使血往上湧,這原因很明顯。之所以失血多卻能迅速恢復,是因為胃部陽明經的氣血充足。現在他左脅有時會發出霍霍的聲音,這是因為胃熱向上蒸騰,導致肺和肝的氣逆。
-
治療方法應該清降胃火,平息肺和肝的氣逆,不要犯虛實夾雜時使用滋補或攻下的錯誤。
-
藥方:廣鬱金(80克),澤瀉(60克),木豬苓(60克),川連炭(16克),枳實(40克),去心川貝母(60克),炒黑丹皮(48克),杏仁霜(80克),蘇子霜(80克),煅透研水飛釘頭赭石(60克),鹽水炒橘白(28克),生薏仁(80克),茯苓(120克),壓去油的栝蔞仁(80克),降香屑(16克),牛膝炭(120克),茜草炭(60克)。
-
用法:將以上藥材磨成細粉,用水炒過的竹茹(120克)煎濃湯灑在藥粉上,製成藥丸,每次服用6克,每日服用兩次。
-
案例三: 這個病人身體搖晃不定,像風一樣。所以一般人認為這是心血不足、肝液虧損的表現。但要知道,雖然動搖是風的表現,但張仲景在《金匱要略》的痰飲篇中說,心下悸動是由於體內有水氣。這說明心悸這種病,有虛有實,要根據臨床診斷來判斷。這個病人的脈象沉弦,面色晦暗發黃,完全沒有陽氣過剩的表現。而且每次勞累或者晚上睡覺的時候,心悸就特別明顯。他平時體內濕氣就重,這符合《金匱要略》中,水停在體內會導致心悸的描述。
-
用藥不應該只補,溫理脾胃,這就是補中寓瀉、瀉中寓補的方法。
-
藥方:黨參(用米炒過)(80克),廣陳皮(32克),澤瀉(60克),炒白蒺藜(去刺)(80克),東洋參(用米炒過)(120克),淡乾薑(20克),藿香梗(60克),川斷肉(60克),酒炒杭白芍(60克),炒野於朮(120克),製附子(28克),白蔻仁(12克,另磨粉混入),雲茯苓(160克),炙甘草(16克),生薏仁和熟薏仁各(32克),炒沉香曲(40克),製半夏(60克),炒牛膝(60克),厚杜仲(80克),炒棗仁(60克),炒杞子(60克)。
-
用法:將以上藥材磨成細粉,用水調製成藥丸。
-
案例四: 醫書上說,陽氣的作用是溫養肌肉,充實皮膚,疏通毛孔。這個病人病後四肢經常不溫暖,這似乎是因為陽氣受損,陽氣虛弱導致肌肉不溫暖,所以四肢會發冷。醫書又說,陽氣就像天上的太陽,失去了正常功能就會減損壽命。這說明陽氣一旦失去作用,是多麼可怕,更何況他是陽虛導致四肢發冷呢。仔細檢查他的脈象,是濡脈帶有停滯感。這說明是病後濕氣鬱積,陽氣無法輸布到四肢末端,而不是陽氣衰竭不能到達四肢。一個是陽氣的衰弱,一個是陽氣的鬱滯,必須區分清楚。