《張聿青醫案》~ 卷八 (1)
卷八 (1)
1. 肝火肝陽
康(右),木鬱生火,肝火散越。內熱日久不退,咽中熱沖,頭目昏暈。脈弦大而數,舌紅無苔,滿布裂紋。肝火灼爍,陰津日耗,水源有必盡之勢。草木無情,恐難回情志之病。擬黃連阿膠湯以救厥少二陰之陰,而瀉厥少二陰之火。
白話文:
康(指左邊)的病症:肝氣鬱結化火,導致肝火上炎。長期的內熱不退,導致咽喉疼痛,頭暈眼花。脈搏弦大,且跳動頻率快;舌頭紅赤無苔,滿布裂紋。肝火旺盛,耗傷津液,水液將會耗盡。草木無情,恐怕難以逆轉心病。擬使用黃連阿膠湯來救助腎陰不足,並去除腎陰之火。
清阿膠(溶化沖二錢),川連(五分雞子黃拌炒),生白芍(三錢),地骨皮(二錢),大生地(五錢),丹皮(二錢),女貞子(三錢酒蒸),川石斛(四錢),萱花(三錢)
白話文:
- 阿膠(溶解後服兩錢)
- 川連(與半個雞蛋黃共炒)
- 生白芍(三錢)
- 地骨皮(兩錢)
- 大生地(五錢)
- 丹皮(兩錢)
- 女貞子(用三錢酒蒸過)
- 川石斛(四錢)
- 萱花(三錢)
二診,內熱稍輕,而咽喉胸膈仍覺乾燥難忍。舌紅無苔,裂紋滿布。心火劫爍,陰津消耗。惟有涵育陰津為抵禦之計。
白話文:
第二次看診,內熱有所減緩,但喉嚨和胸腔仍然感到乾燥難耐。舌頭發紅沒有舌苔,卻有許多裂紋。這是因為心火旺盛,消耗了陰液。因此,治療的方法應以滋養陰液為主。
大生地(四錢),阿膠(三錢),煨石膏(三錢),石決明(五錢),黑豆衣(三錢),大麥冬(三錢),花粉(二錢),炒知母(二錢),雙鉤鉤(三錢)
三診,內熱大減,而仍頭目昏暈,舌燥咽乾。氣火內爍,陰津消耗。再和陰泄熱。
白話文:
服用生地四錢、阿膠三錢、煨石膏三錢、石決明五錢、黑豆衣三錢、大麥冬三錢、花粉二錢、炒知母二錢、雙鉤鉤三錢,經過三次診斷後,體內的熱氣已大幅消退,但仍感到頭昏眼花,口乾舌燥。這是由於氣火內燃,陰液耗損所致,需要繼續滋陰瀉熱。
大生地(五錢),生甘草(五分),粉丹皮(二錢),阿膠(三錢),大麥冬(三錢),生白芍(三錢),地骨皮(二錢),鉤鉤(三錢),石決明(五錢),川雅連(三分雞子黃拌炒)
四診,咽喉胸膈燥痛稍減,神情稍振。然仍口渴無津。厥少二陰之火。劫爍胃陰。再救陰泄熱。
白話文:
大地黃(25公克),生甘草(2.5公克),粉碎的丹皮(10公克),阿膠(15公克),大麥冬(15公克),生白芍(15公克),地骨皮(10公克),鉤藤(15公克),石決明(25公克),川雅連(拌炒過,3個鵪鶉蛋黃的量)
西洋參(二錢),青鹽半夏(一錢五分),生甘草(五分),花粉(二錢),大麥冬(三錢),煨石膏(五錢),黑豆衣(三錢),池菊(一錢五分),川石斛(四錢),女貞子(三錢酒蒸)
白話文:
西洋參兩錢、青鹽半夏一錢五分、生甘草五分、花粉兩錢、大麥冬三錢、煨石膏五錢、黑豆衣三錢、池菊一錢五分、川石斛四錢、女貞子三錢(酒蒸)。
五診,咽喉胸膈燥痛大減。然耳竅閉塞,眼目昏花,大便不行。少陽鬱勃之火,上升不靖。甘養之中。再參清泄。
白話文:
經由五診斷脈後,咽喉、胸膈的乾燥疼痛感大幅減輕。然而,耳道閉塞、眼睛昏花,大便不通暢。少陽經的鬱火之氣躁動不安,往上竄升。因此,在滋陰養血的治療中,再配合清熱瀉下的藥物。
西洋參(一錢五分),花粉(二錢),丹皮(二錢),黑山梔(三錢),黑豆衣(三錢),大麥冬(三錢),桑葉(一錢五分),池菊(二錢),更衣丸(一錢開水先送下)
白話文:
西洋參(1.5錢)
花粉(2錢)
丹皮(2錢)
黑山梔(3錢)
黑豆衣(3錢)
大麥冬(3錢)
桑葉(1.5錢)
池菊(2錢)
更衣丸(1錢,先用開水送服)
六診,胸膈燥痛遞減。目昏耳閉,還是鬱勃之升。再泄少陽而和胃陰。
西洋參,麥冬,黑山梔,黑豆衣,桑葉,南花粉,淡芩,川石斛,池菊花,丹皮
白話文:
六次診療後,胸部和膈膜的乾燥疼痛逐漸減少。視力模糊和聽力閉塞,仍是氣鬱上升的症狀。需要再次疏洩少陽經並調和胃部陰液。
使用西洋參、麥冬、黑山梔、黑豆皮、桑葉、南花粉、淡黃芩、川石斛、菊花、牡丹皮。
七診,肝木偏亢,上升則為風為火,下行則為郁為氣,所以舌紅俱淡,燥渴俱減,而脹滿氣逆也。疏其有餘之氣,養其不足之陰。
白話文:
透過「七診」法檢查得出,肝氣過於旺盛。肝氣向上升發就會化為風熱,向下行就會化為鬱滯的氣。因此舌頭有紅又有淡白,口乾口渴也會忽多忽少,同時還會出現腹脹、氣逆的情形。治療方法是疏通肝氣的餘氣,滋養不足的肝陰。
金鈴子(二錢),沉香(二分乳汁磨沖),白芍(三錢),川石斛(三錢),大天冬(三錢),香附(蜜水炒二錢),干橘葉(一錢五分),煨磁石(三錢),阿膠珠(二錢)
白話文:
金鈴子(12克)
沉香(1.2克,研磨並用乳汁沖服)
白芍(18克)
川石斛(18克)
大天冬(18克)
香附(12克,用蜂蜜炒制)
幹橘葉(9克)
煨磁石(18克)
阿膠珠(12克)
胡(右),諸恙較前稍輕,而陽氣化風,鼓動不熄,唇口蠕動,即頰車牽掣,舌強難言。左脈弦大,右脈濡細。夫脾胃開竅於口,唇為脾之華,陽明之脈,環口而交於人中。今肝風所犯部位,皆脾胃兩經所轄之區。
白話文:
胡(右脈),各種症狀較之前略微緩解,但陽氣化為風,鼓動不息,嘴脣和嘴巴蠕動,面部肌肉牽拉,舌頭強硬難以說話。左脈弦而有力,右脈溼潤而細小。脾胃在嘴巴開竅,嘴脣是脾的華彩,陽明經的脈絡環繞嘴巴,在人中交會。現在肝風侵犯的部位,全都是脾胃兩經所管轄的區域。
經云、邪之所湊,其氣必虛。苟非脾胃氣虛,何致肝陽濁趨其地。擬歸芍六君,以補脾胃而御肝木,仍參介類以滋水潛陽。
白話文:
古籍中說,邪氣聚集的地方,一定是氣血虛弱的地方。如果不是脾胃氣虛,肝陽濁氣怎麼會跑到脾胃?打算使用歸芍六君湯來補脾胃,抵禦肝木,再加入一些滋水、潛降陽氣的藥材。
吉林參(一錢),白茯苓(三錢),朱茯神(三錢),杭白芍(三錢),阿膠珠(二錢),白歸身(一錢五分),生於術(二錢),炒棗仁(二錢),生鱉甲(五錢),生牡蠣(八錢),煅龍齒(三錢),上濂珠(三分),上西黃(三釐二味研細分兩次蜜水調服)
白話文:
- 吉林參 1 錢
- 白茯苓 3 錢
- 朱茯神 3 錢
- 杭白芍 3 錢
- 阿膠珠 2 錢
- 白歸身 1.5 錢
- 生於術 2 錢
- 炒棗仁 2 錢
- 生鱉甲 5 錢
- 生牡蠣 8 錢
- 煅龍齒 3 錢
- 上濂珠 0.3 錢
- 上西黃 0.03 克(研細分為兩份)
服用方法:
將上西黃研細後,與其他藥材混合,分為兩次服用,每次用蜂蜜水調服。
鍾(左),少腹居中為衝脈,兩旁屬肝。少腹脹滿,按之堅硬,大便旬日方得一解,堅燥異常。每至午後,先厥後熱,氣從上衝,沖則痰涎上湧,頭痛苦厥,刻許方蘇。脈細弦而數,舌紅苔白少津,寐醒則口燥咽乾。此由氣質薄弱,水不涵木,沖氣從而上逆,氣火升動,則液煉成痰,所以痰升苦厥。恐瘛瘲發痙。擬養肝之陰,柔肝之體,以平沖氣。
白話文:
疼痛部位位於小腹,正確位置在小腹中央的是衝脈,兩側屬於肝經。小腹脹滿,按壓時感覺很硬,好幾天才能解一次大便,大便又乾又硬,非常異常。常常到了下午,先是手腳冰冷,然後發熱,氣從上衝,衝擊後痰液上湧,頭部疼痛、手腳冰冷,一會兒才清醒過來。脈搏細而緊,次數多,舌頭紅,舌苔白而乾燥,睡醒後會覺得口乾舌燥。這是由於氣血虛弱,水不能涵養木(肝),衝脈之氣因此逆行向上,氣和火上升,津液受到煎熬而化成痰,所以痰上升後會出現手腳冰冷的症狀。擔心會發生抽筋痙攣。打算養肝陰、柔肝體,來平復衝脈之氣。
生鱉甲(六錢),杭白芍(三錢),火麻仁(二錢),粉丹皮(二錢),白歸身(二錢),阿膠珠(二錢),甘杞子(三錢),大元參(三錢),金鈴子(一錢五分),更衣丸(三錢先服)
白話文:
生鱉甲(36 克)
杭白芍 (18 克) 火麻仁 (12 克) 粉丹皮 (12 克) 白歸身 (12 克) 阿膠珠 (12 克) 甘杞子 (18 克) 大元參 (18 克) 金鈴子 (9 克) 更衣丸 (18 克,先服用)
二診,大便通行,然沖氣時仍上逆,氣衝則中脘聚形,噁心痰湧,頭痛發厥,厥則肢強不語,心中仍然明事,良久方蘇,腹中烙熱,飲食不思。脈形弦數,苔黃質紅。沖氣逆上,皆化為火,氣火上升,煎熬津液,悉化為痰,所謂痰即有形之火也。擬直清氣火,以望厥定胃開,再商調理。
白話文:
第二次診斷:大便通暢,但是衝氣時仍然上逆,衝氣上逆就會導致中脘氣血凝滯,引起噁心、痰液湧上、頭痛和暈厥,暈厥時四肢僵硬、不說話,心中仍然明白事情,過了很久才甦醒,腹中灼熱,不想吃東西。脈象弦緊而數,舌苔黃色而質感紅。衝氣上逆,都化為火,氣火上升,煎熬津液,全部化為痰,所謂的痰就是已經成形的火。打算直接清熱降火,希望暈厥停止、胃部打開,再考慮調理。
川連(六分吳萸一分同炒),生芍(一錢五分),玳瑁片(三錢),川楝子(三錢),淡芩(一錢五分),丹皮(二錢),大元參(三錢),栝蔞皮(五錢),蛤粉(三錢),川貝(二錢),水炒竹茹(一錢五分),陳關蟄(一兩),濂珠(三分),青黛(一分),川貝母(三分),真金箔(一張四味研末另服)
白話文:
川連子(6克)與吳茱萸(1克)同炒;生芍藥(1.5克);玳瑁片(3克);川楝子(3克);淡竹葉(1.5克);丹皮(2克);大元參(3克);栝樓皮(5克);蛤粉(3克);川貝(2克);水炒竹茹(1.5克);陳關蟲(1兩);濂珠(0.3克);青黛(0.1克);川貝母(0.3克);真金箔(1張,研磨後另服)
賈(左),氣喘不止,厥氣盡從上逆,無形之火亦隨之而上,火沖之時,懊憹欲去衣被。金無制木之權。姑清金平木。
白話文:
賈某氣喘吁吁,呼吸困難的氣息全部從上逆流,無形的虛火也隨之上升。虛火上沖時,胸悶煩躁,想要脫掉衣服。金屬性的藥物沒有制約肝木的權力。先用清金降火的藥物,再用平肝木的藥物。
栝蔞霜(四錢),杏仁泥(三錢),川貝母(二錢),鬱金(一錢五分),海浮石(三錢),風化硝(七分),黑山梔(二錢),蛤粉(四錢),粉丹皮(一錢四分),竹茹(鹽水炒一錢),枇杷葉(六片),
二診,大便未行,灼熱依然不退,寅卯之交,體作振痙,而脈並不數。無非肝膽之火內熾,不得不暫排其勢。
白話文:
栝樓霜(12克),杏仁泥(9克),川貝母(6克),鬱金(4.5克),海浮石(9克),風化硝(2.1克),黑梔子(6克),蛤蜊粉(12克),粉丹皮(4.2克),竹茹(鹽炒後3克),枇杷葉(6片)
杏仁泥(三錢),羚羊片(一錢五分),鬱金(一錢五分),丹皮(二錢),竹茹(一錢),栝蔞仁(五錢),法半夏(一錢五分),川貝母(二錢),青黛(五分包)
白話文:
杏仁粉(15克)
羚羊角片(7.5克)
鬱金(7.5克)
丹皮(10克)
竹茹(5克)
栝樓仁(25克)
半夏(7.5克)
川貝母(10克)
青黛(2.5克)
三診,火熱之勢稍平,略近衣被,不至如昨之發躁,咽喉氣結稍舒。的屬痰滯阻氣,氣鬱生火。再展氣化而清熄肝膽。
白話文:
經過三診之後,發熱的現象稍緩,可以穿著衣服,不再像昨天那樣煩躁不安。咽喉的氣結也稍有舒緩。這主要是由於痰液阻滯氣息,氣鬱化火所致。再次展開調氣散瘀,並且清熱平肝利膽。
栝蔞霜,夏枯草,羚羊片,鬱金,川貝,橘紅,鮮菊葉,松羅茶,黑山梔,杏仁,枳實
白話文:
- 栝蔞霜: 栝蔞果實的乾燥根系,性涼,清熱潤肺。
- 夏枯草: 夏枯草的乾燥全草,性寒,清熱解毒,止咳化痰。
- 羚羊片: 羚羊角的切片,性涼,清熱解毒,安神定驚。
- 鬱金: 鬱金的乾燥根莖,性溫,行氣活血,消積止痛。
- 川貝: 川貝母的乾燥鱗莖,性寒,潤肺止咳,化痰散結。
- 橘紅: 橘皮的乾燥外層,性溫,理氣化痰,止咳平喘。
- 鮮菊葉: 菊花的鮮葉,性涼,清熱解毒,疏風散熱。
- 松羅茶: 松針的加工品,性涼,清熱利尿,祛風止痛。
- 黑山梔: 山梔花的乾燥果實,性寒,清熱涼血,止血止痢。
- 杏仁: 杏樹的乾燥種子,性溫,潤肺止咳,化痰平喘。
- 枳實: 枳殼的乾燥果實,性苦,理氣導滯,消食健脾。
四診,火熱漸平,然兩脅脹滿氣逆,甚至發厥。良由氣鬱化火內熾,火既得熄,仍還於氣。再平肺肝之逆而開鬱化痰。
白話文:
溫度逐漸升高,甚至達到令人窒息的炎熱,然後又突然下降,導致嚴重的抑鬱和煩躁。
鬱金,杏仁,竹茹,山梔,丹皮,蒺藜,橘紅,枳殼,枇杷葉,皂莢子(一錢五分重蜜塗炙研末每服分許蜜水調)
白話文:
- 鬱金:研成細末,每次服藥時,取少量用蜂蜜水調服。
- 杏仁:去皮研磨成粉,每次服用少量。
- 竹茹:研磨成粉,每次服藥時,取少量用蜂蜜水調服。
- 山梔:研磨成粉,每次服用少量。
- 丹皮:研磨成粉,每次服用少量。
- 蒺藜:研磨成粉,每次服用少量。
- 橘紅:研磨成粉,每次服用少量。
- 枳殼:研磨成粉,每次服用少量。
- 枇杷葉:研磨成粉,每次服用少量。
- 皁莢子:每服取 1.5 克,用蜂蜜塗抹後炙烤,研磨成粉,每次服用少量。
五診,中脘不舒,兩脅下脹滿,妨礙飲食,不能馨進,氣逆不平。脈象沉弦。此肝藏之氣,挾痰阻胃,胃氣不降,則肺氣不能獨向下行,所以氣逆而如喘也。
白話文:
通過望聞問切五種診斷方法,發現患者中脘不適,兩側肋骨下方脹滿,影響進食,不能好好攝取食物,氣息逆亂不暢。脈象沉弦。這是因為肝臟之氣帶動痰液阻滯胃部,胃氣不能下降,導致肺氣也不能單獨向下運行,所以氣息逆亂,就像喘息一樣。
整砂仁,廣皮,杏仁,旋覆花,製半夏,炒枳殼,香附,蘇子,徭桂(二分研末飯丸)
白話文:
-
整砂仁:整顆的砂仁,不磨碎
-
廣皮:廣陳皮,乾燥後的橘子皮
-
杏仁:甜杏仁,去殼後使用
-
旋覆花:旋覆花,乾燥後的花朵
-
製半夏:炮製過的半夏,去除毒性
-
炒枳殼:炒過的枳殼,乾燥後的枳實外皮
-
香附:香附子,乾燥後的果實
-
蘇子:蘇子,蘇子葉的種子
-
徭桂(二分研末飯丸):徭桂(桂皮),磨成細粉,與水或米飯調和成丸狀,取二分的量
六診,中脘漸鬆,兩脅脹滿亦減,氣逆火升略定。的是寒痰蔽阻,胃氣欲降不得,肺氣欲降無由,一遇辛溫,陰霾漸掃,所以諸恙起色也。再從前法進步。
白話文:
在六診中,「中嘈嘈鬆」脈象表示兩旁的肌肉鬆弛,「兩側側滿」脈象表示兩旁的肌肉飽滿。當寒邪阻滯時,胃氣想要下降卻受阻,肺氣想要下降卻找不到途徑。此時,如果使用辛溫藥物,就能溫通陰氣,因此各種瘡瘍的顏色就會出現。根據先前的治療方法,再繼續進一步治療。
桂枝,製半夏,瓦楞子,茯苓,薤白頭,枳實,廣玉金,栝蔞仁,橘皮,乾薑
白話文:
-
桂皮
-
半夏(已處理過)
-
相思子
-
茯苓
-
薤白的根部
-
枳實
-
琥珀
-
栝樓子仁
-
橘子皮
-
薑(已曬乾)
蔣(右),肝火痰熱未平,開合失度,又作寒熱,熱則陽氣挾痰,浮游上擾,神明為之不治。清化痰熱,參以熄肝,自當徐愈也。
白話文:
蔣(姓名),肝火和痰熱沒有消除,身體開合不利(疏通不暢),又有時出現寒熱,熱時陽氣攜帶痰液,浮游向上擾亂神智,神智因此無法正常運行。清除痰熱,再用藥物平息肝火,自然就會慢慢痊癒了。
鬱金(一錢五分),陳膽星(四分),黑山梔(二錢),西血珀(五分蜜水先調服),炒遠志(五分),天竺黃(三錢),丹皮(一錢),桑葉(一錢),九節石菖蒲(五分)
白話文:
-
**鬱金:**15 克
-
**陳膽星:**4 克
-
**黑山梔:**20 克
-
**西血珀:**5 克(先用蜂蜜水溶解後服用)
-
**炒遠志:**5 克
-
**天竺黃:**30 克
-
**丹皮:**10 克
-
**桑葉:**10 克
-
**九節石菖蒲:**5 克
左,病後自汗,咽中牽膩,有時火從上升,則肌膚灼熱。脈數軟滑。此由甲木與戊土不降,而乙木獨升。恐損久不復。
白話文:
術後出現自汗,咽喉黏膩不適,偶爾出現一股熱氣上衝,導致皮膚灼熱。脈博較快,且柔軟滑順。這是因為甲木(木氣)和戊土(脾氣)不能下降,而乙木(肝氣)獨自上升所致。擔心時間久了不能復原。
製半夏(一錢五分),廣皮(一錢五分),地骨皮(三錢桂枝四分煎汁收入),栝蔞皮(一錢五分),蛤粉(三錢包),竹茹(一錢五分薑汁炒),茯苓(四錢),建澤瀉(一錢五分),枇杷葉(四分去毛),淮小麥(一兩煎湯代水)
白話文:
半夏(15 克)
廣皮(15 克)
地骨皮(30 克,加桂枝 4 克煎汁後加入)
栝蔞皮(15 克)
蛤粉(30 克,包裹起來)
竹茹(15 克,用薑汁炒過)
茯苓(40 克)
建澤瀉(15 克)
枇杷葉(4 克,去除茸毛)
淮小麥(120 克,煎湯代替水)
費統帥,腎虛則生火,木燥則生風,水虧木旺,肝風鴟張,風乃陽化,故主上旋。陽明胃土,適當其沖,所以中脘不時作痛。木侮不已,胃土日虛,而風陽震撼,所以左乳下虛里穴動躍不平。肝風上旋至巔,所以頭昏目重,一身如坐舟中。肝為藏血之海,肝臟既病,則榮血不和,遍體肌膚作麻。
白話文:
費統帥說:腎臟虛弱會產生虛火,肝臟過於燥熱會生風。水液虧損,肝木旺盛,導致肝風上衝。風屬陽性,所以頭暈目眩。胃氣旺盛,恰好衝擊肝經,因此中脘部位經常疼痛。肝木的侵犯持續不斷,胃氣日益虛弱,風陽震動,所以左乳下的虛裏穴會跳動不止。肝風上衝到頭部,導致頭暈目眩,全身有如坐在船上搖晃。肝臟是儲藏血液的器官,肝臟疾病會導致血液運行不暢,全身皮膚發麻。
吾人臟腑陰陽,一升必配一降。肝、臟也,本主左升。膽腑也,本主右降。升者太過,則化火化風,降者太過,則生淪陷諸疾,必得升降控制,而後可以和平。今肝升太過,則膽降不及,膽木漂拔,所以決斷無權,多疑妄恐,面色並不虛浮,而自覺面腫,陽氣壅重於上故也。舌苔白膩,冷氣從咽中出,以肝膽內寄相火,陽氣升騰,龍相上逆,寒濕陰氣,隨風泛動。
白話文:
在人體中,臟腑的陰陽運作遵循著"升降平衡"的原則。肝臟主升,膽腑主降。升降過度都會導致疾病。
現在的情況是肝氣升得太過,導致膽氣下降不足。膽汁鬱積,導致決斷力薄弱,疑神疑鬼。面色雖然不浮腫,但患者卻感覺面部浮腫,這是由於陽氣鬱積於上部造成的。
舌苔白膩,冷氣從咽喉中溢出,這是因為肝膽中的相火上升,陽氣上沖,寒濕陰氣隨著風氣亂竄。
倘實以寒濕盛極,而致咽中冷氣直衝,斷無能食如平人之理。丹溪謂上升之氣,自肝而出,中挾相火。夫邪火不能殺穀,而胃虛必求助於食,可知胃虛乃胃之陰液空虛,非胃之氣虛也。脈象細弦而帶微數,亦屬陰虛陽亢之徵,為今之計,惟有靜藥以滋水養肝,甘以補中,重以鎮攝。陽氣得潛,則陰氣自收,盜汗亦自止也。
特內因之症,不能急切圖功耳。
白話文:
如果身體的寒氣和濕氣過於嚴重,導致喉嚨中的寒氣直衝而上,這種情況下是不可能像一般人那樣進食的。丹溪認為,上升的氣息是由肝臟而來,其中夾帶著相火。邪火不能傷害穀物,而胃虛必定會尋求食物的幫助。可見胃虛是胃中的陰液空虛,而非胃氣虛弱。脈象顯示細弦而略帶數,這也是陰虛陽亢的徵兆。當務之急,唯有使用滋水養肝的藥物,甘補中氣,又加以鎮壓。陽氣潛藏,則陰氣自然收斂,盜汗也會停止。
玄武板(六錢炙),煅龍骨(三錢),塊辰砂(三錢),大生地(四錢),生牡蠣(六錢),白芍(二錢),天冬(二錢),茯神(三錢),生熟草(各三分),洋青鉛(六錢),淮小麥(六錢),南棗(四枚)
趙(左),命火向來不足,火不生土,土弱生痰,原屬痰飲之類,雖有咳嗽,亦無足異。乃於去夏偶感風邪,
白話文:
玄武龜板(6 錢,烤製)
煅燒過的龍骨(3 錢)
塊狀辰砂(3 錢)
大生地黃(4 錢)
生牡蠣(6 錢)
白芍藥(2 錢)
天冬(2 錢)
茯神(3 錢)
生熟地黃(各 3 分)
洋青色的鉛(6 錢)
淮小麥(6 錢)
紅棗(4 枚)
邪與痰合,咳愈不止。猝受驚恐,震動膽木,膽為肝之外府,附於肝葉之內,此響彼應,肝火上犯,致咳劇而吐穢痰。斯時當作痰治,導肝火濕熱下行。乃漫進參耆壅補,肝火痰熱,阻肺不出,如油入面,莫之能泄。咳熱痰穢,經年以來,日就沉困,臍上有形動躍。夫臍上為太陰脾土部位,此時肺金久損,金水無由相生,炎上之火日熾,似非壯水滋其化源,不足以制其燎原之勢。然水邪干犯土位,臍上如此悸動,稠膩之藥,勢難嘗試。
白話文:
當邪氣和痰液結合時,咳嗽會更加嚴重,難以停止。如果突然受到驚嚇,震動了膽經,而膽經是肝臟之外的腑,附著在肝葉的內側。因此,肝臟和膽經會互相影響,肝火上行,導致咳嗽劇烈,並且吐出帶有臭味的痰液。此時應該治療痰液,引導肝火濕熱向下運行。但如果貿然服用人參和黃耆這類補益之品,可能會加重肝火痰熱,阻礙肺氣宣發,如同油脂混入麵粉中,無法排出。咳嗽、發熱、痰液帶有臭味,日積月累,身體會越來越衰弱,臍部會出現跳動感。臍部是脾胃所在的部位,此時肺氣已經受損較久,金水無法互相滋生。炎熱之火日益旺盛,如果不壯大水氣以滋養其源頭,不足以制止火勢蔓延。然而,如果水邪侵犯脾胃,導致臍部悸動,就不適合再服用黏稠的藥物。
脈右寸小澀,關部帶滑,尺部細沉,而左寸關俱弦,尺部微弱。病屬肝火挾痰蒸肺,蔓延而至氣陰皆虛,滋腎益肺,則礙於脾土,理濕化痰,則礙於肝木。勉擬益水之上源,而兼泄熱化痰。請正。
白話文:
右手的寸脈細小不順暢,關脈帶有滑動感,尺脈細微而下沉;而左手的寸脈和關脈都呈弦脈,尺脈微弱。這樣的脈象表明患者的病情屬於肝火挾痰,蒸騰於肺,導致氣陰兩虛。如果是滋補腎臟和肺部,就會影響脾胃;而如果祛濕化痰,就會影響肝臟。因此,治療策略應考慮同時滋補腎肺,又泄熱化痰。請指正。
南北沙參,炒麥冬,海蛤粉,炒蔞皮,冬瓜子,海浮石,雲茯苓,鮮竹茹,枇杷葉,肺露
白話文:
南方人參(南沙參) 炒制麥冬 海蛤殼粉末 炒制蔞皮 冬瓜籽 海上的浮石 雲茯苓 新鮮竹茹 枇杷葉 肺部露出的部分(肺露,中醫名詞)
陳子岩,向有肝陽,時發時止。茲則少腹脹硬,大腹脹滿,中脘脹痛,勢不可忍,噁心泛嘔,其味甚酸,心胸𩞄雜,大便不行。脈象細弦而數,苔黃質膩。骨熱皮寒,氣逆短促。少腹居中為衝脈。兩旁屬肝。考衝脈部位,起於氣街,夾臍上行,至胸中而散,足見下則少腹,上則胸脘,皆衝脈所轄之區。今沖氣逆行,衝陽逆上,胃為中樞,適受其侮,所以為痛為𩞄雜為噁心,諸恙俱作矣。
白話文:
陳子巖先生,一直有肝氣旺盛的毛病,有時發作、有時停止。現在小腹脹硬,大肚子脹滿,胃部脹痛,難以忍受,噁心嘔吐,嘔吐物很酸,心胸鬱悶,大便不通。脈象細小而快,舌苔黃色而厚膩。骨頭覺得熱,皮膚卻感覺冷,呼吸急促,氣喘吁吁。少腹位於腹部中間,屬於衝脈。兩旁屬於肝經。考查衝脈的部位,從會陰穴開始,沿著肚臍向上行,到達胸部而散開。可見下方的小腹,上方的心胸,都是衝脈所管理的區域。現在衝氣逆行,衝脈陽氣向上冒,胃是人體的中樞,正好受到衝脈的侵犯,所以出現疼痛、鬱悶、噁心的種種症狀。
膽為肝之外府,為陰陽開合之樞紐,肝病則少陽甲木開合失常,為寒為熱,似與外感不同。所慮者氣衝不已,致腎氣亦動,轉成奔豚之候。茲議兩和肝胃,參以鎮逆。方備商裁。
白話文:
膽囊是肝臟的外圍組織,主管陰陽開合的關鍵。如果肝臟生病,導致陽氣過盛或陰氣不足,就會讓膽囊開合異常,表現出類似外邪入侵的症狀,但其實並不是。最擔心的情況是氣勢一直衝擊不平息,導致腎氣也會受到影響,演變成心腎不交的奔豚之證。因此,我們建議同時調和肝臟和胃部,並加入鎮靜藥物。具體的藥方內容,還需要根據實際情況再做調整。
川雅連(五分),淡乾薑(四分),川桂枝(四分),製半夏(二錢),代赭石(四錢),旋覆花(二錢),金鈴子(二錢),延胡索(一錢五分),陳皮(一錢),土炒白芍(一錢五分),薑汁炒竹茹(一錢)
白話文:
川雅連五分、淡乾薑四分、川桂枝四分、製半夏二錢、代赭石四錢、旋覆花二錢、金鈴子二錢、延胡索一錢五分、陳皮一錢、土炒白芍一錢五分、薑汁炒竹茹一錢。
二診,兩和肝胃,參以鎮逆,中脘脹痛已止,噁心𩞄雜吞酸亦定。然大便未行,痰氣欲降無由,遂致氣竄入絡,兩季脅異常作痛,牽引腰膂背肋,不能轉側。更加煙體失癮,氣不運行,其勢益甚,竟至發厥。幸吐出稠痰數口,方得稍定。脈象細弦,重按帶滑。絡氣痹阻,恐其復厥。勉與蔭棠先生同議逐痰通府宣絡。非敢率爾,實逼處此也。方備商裁。
白話文:
現代
第二次看診,發現肝胃兩經不調和,於是加入鎮逆藥,中風引起的疼痛已經停止,胸中的發悶和吞酸的感覺也消失了。但是,大便仍然沒有通暢,淤滯的氣息想要下降卻找不到出路,於是氣息鬱結進入經絡,兩側腰部異常疼痛,並牽引到腰、背、臀部,無法轉身。加上體內的陰陽平衡失調,氣息運行不暢,情況愈加嚴重,最終導致發熱。幸好吐出了幾口污穢物,才稍微緩解。
脈象細弦,按重時帶滑。經絡中的氣息鬱結阻滯,擔心會再次發作。不得已與患者商議,一同使用通便藥物疏通腸道,宣通經絡。我並非貿然行事,而是被情況所逼。請您斟酌方劑,進行治療。
薤白頭(三錢),栝蔞仁(三錢),竹瀝半夏(一錢五分),旋覆花(二錢),猩絳(六分),橘皮絡(各一錢),冬瓜子(三錢),茯苓(三錢),青蔥管(三莖),控涎丹(五分橘絡湯先送下)
白話文:
薤白頭(3錢)
栝蔞仁(3錢)
竹瀝半夏(1錢5分)
旋覆花(2錢)
猩絳(6分)
橘皮絡(各1錢)
冬瓜子(3錢)
茯苓(3錢)
青蔥管(3根)
控涎丹(5分,先用橘絡湯送服)
三診,投劑後季脅腰膂痛止,大便一次甚暢,日前之所謂痛脹阻隔,快然若失,不可不為轉機。惟氣時上逆,甚至如喘,胸悶酸涎上泛,頭昏眩暈,雖頻頻吐痰。自覺欲出未出者尚多。脈象弦滑而數,重按少力。絡氣之滯,雖得宣通,而木火不平,與濁痰相合,蒸騰於上,消爍陰津,所以舌苔黃掯干毛,恐起糜腐。擬清泄木火,化痰救津。留候蔭棠兄裁奪。
白話文:
經過三次診斷,服藥後季脅腰膂的疼痛消失,大便一次非常暢通。前面所說的疼痛、脹滿和阻隔感,都像消失了一樣,不得不認為是一個轉機。只不過氣有時會往上逆,甚至會喘息,胸悶、酸水泛上,頭暈目眩,儘管頻繁地咳痰,自己仍覺得想要吐出的痰很多。脈象弦滑而數,用力按脈時力道較弱。絡氣的阻滯雖然得到疏通,但肝火旺盛,與濁痰相結合,向上蒸騰,耗傷陰津,所以舌苔黃厚而乾枯,擔心會出現糜爛腐敗。打算清泄肝火,化痰生津。請留候蔭棠兄裁奪。
黑山梔(三錢),炒黃川貝(二錢),光杏仁(去尖三錢),大麥冬(三錢),栝蔞皮(三錢),海蛤粉(三錢),霍石斛(四錢),鮮竹茹(二錢),鮮枇杷葉(一兩),左金丸(八分包煎),白金丸(五分先吞服)
白話文:
黑山梔(15克) 炒川貝(10克) 杏仁(去尖,15克) 麥冬(15克) 栝樓皮(15克) 海蛤粉(15克) 石斛(20克) 竹茹(10克) 新鮮枇杷葉(50克) 左金丸(4克,用藥包煎煮) 白金丸(2.5克,先吞服)
四診,清泄木火,化痰救津,頗能安寐。舌苔邊尖較化,干毛轉潤,脈數較緩,神情略為振卓,但時帶嗆咳,咳則氣從上升。兩季脅吊痛,略聞食臭,輒增𩞄雜頭暈。丹溪云、上升之氣,自肝而出。經云、諸逆衝上,皆屬於火。良由厥氣縱橫之餘,餘威尚盛遂至氣化為火,逆犯肺金,消爍津液,其水源之不能涵養肝木,略見一斑。若肝膽之火,挾龍雷上逆,便是喘汗之局。
白話文:
通過四診,清泄肝火,化痰生津,可以安神助眠。舌苔邊緣較之前消退,乾燥的舌毛變得濕潤,脈搏速度較之前變緩,精神狀態略有好轉。但是有時會伴有咳嗽,咳嗽時氣息上行。兩側肋骨下疼痛,稍微聞到食物的氣味,就會加重噁心和頭暈。丹溪老人說,上行的氣息是從肝臟發出的。經書上說,各種逆氣上衝,都與火氣有關。這是因為厥氣發作後,餘威仍在,導致氣息轉化為火氣,逆犯肺金,耗傷津液。肝臟的水液滋養不了肝臟,這是很明顯的。如果肝膽之火挾帶龍雷之氣上行,就會出現喘息出汗的症狀。
茲與蔭棠先生同議滋水養肝,兼泄氣火。前人謂痰即有形之火,火即無形之痰,冀其火降,痰亦自化,然非易事也。
白話文:
我和蔭棠先生都同意滋養肝血,同時瀉降肝火。古人說有形之物為痰,無形之火為痰,希望肝火下降,痰液自然化解,但這並不容易。
陳阿膠珠(二錢),大麥冬(三錢),霍石斛(四錢),粉丹皮(二錢),生白芍(一錢五分),黑山梔(一錢五分),炒栝蔞皮(三錢),炒黃川貝(三錢),海蛤粉(三錢),秋石(一錢),煅磁石(三錢)
白話文:
陳阿膠珠二錢,大麥冬三錢,霍石斛四錢,粉丹皮二錢,生白芍一錢五分,黑山梔一錢五分,炒栝蔞皮三錢,炒黃川貝三錢,海蛤粉三錢,秋石一錢,煅磁石三錢。
五診,舌黃大化,潤澤有津,口渴自減,漸能安穀。但氣火不平,挾痰上逆,肺為華蓋,適當其沖,頻頻嗆咳,痰雖欲出,礙於兩脅之痛,不能用力推送,致喘呼不寧,欲寐不得,神情煩懊。脈象細弦。咽中燥痛,一派氣火升浮之象,非濟之以水,不足以制其火。然壯水之品,無不膩滯,痰熱阻隔,不能飛渡而下,經謂虛則補其母,肺金者,腎之母氣也。擬益水之上源,仍參清泄氣火,而化痰熱。
白話文:
經過診斷,舌苔黃而厚,濕潤有津液,口渴情況減輕,逐漸能進食。但是,氣火不調,夾帶痰液上逆,肺部作為華蓋,首當其沖,經常嗆咳,痰液欲出,但受兩脅疼痛所阻,無法用力咳出,導致呼吸不暢,難以入眠,神情煩躁。脈搏細弦。咽喉乾燥疼痛,是一派氣火上逆的徵象,如果不以水滋潤,不足以抑制火氣。然而,滋水之品大多油膩,痰熱阻隔,無法順利下行。醫經有云:「虛則補其母」,肺屬金,腎為肺之母氣。因此,應該滋補腎水,同時清瀉氣火,化解痰熱。
北沙參(四錢),西洋參(一錢五分),霍石斛(四錢),川貝母(一錢五分),冬瓜子(四錢),栝蔞皮(三錢),海蛤粉(四錢包),旋覆花(一錢五分包),猩絳(六分),青蔥管(三莖),鮮枇杷葉(一兩去毛),陳關蟄(一兩),大地慄(四枚三味煎湯代水),濂珠(三分),川貝母(五分二味另研末先調服)
白話文:
- 北沙參:4 錢
- 西洋參:1 錢 5 分
- 霍石斛:4 錢
- 川貝母(內服):1 錢 5 分
- 冬瓜子:4 錢
- 栝蔞皮:3 錢
- 海蛤粉:4 包
- 旋覆花:1 錢 5 分包
- 猩絳:6 分
- 青蔥管:3 根
- 鮮枇杷葉(去毛):1 兩
- 陳關蟄:1 兩
- 大地慄:4 個(熬湯代水)
- 濂珠:3 分
- 川貝母(外用):5 分(研成細末,提前調服)
六診,益水之上源,參以化痰,胃納漸起,諸恙和平。然時仍嗆咳,咳嗽引動,氣即上衝,咽中微痛。脈象細弦。肝經之氣火升浮,遂致在上之肺氣不降,在下之腎陰不攝。擬益腎水以涵肝木,使陰氣收納於下,略參化痰,使不涉呆滯。
白話文:
六種診斷方法有助於改善腎陰不足,加上化痰藥物,胃口逐漸恢復,各種不適症狀平穩。然而,偶爾仍會嗆咳,咳嗽時帶動氣息上衝,咽喉處微微疼痛。脈象細而緊。肝經氣火上浮,導致上方的肺氣無法下降,而下方腎陰無法涵納。計劃滋養腎水以滋潤肝木,讓陰氣收斂於下,並略加化痰藥物,避免過於呆滯。
炒鬆生地(四錢),霍石斛(三錢),青蛤散(五錢包),車前子(鹽水炒三錢),煅磁石(三錢),大麥冬(二錢),生白芍(二錢),懷牛膝(一錢五分鹽水炒),川貝母(二錢),秋石(一錢五分),瓊玉膏(四錢)
白話文:
炒鬆後的地黃(4 錢)
霍石斛(3 錢) 青蛤散(一包,約 5 錢) 炒過鹽水的車前子(3 錢) 煅燒過的磁石(3 錢) 大麥冬(2 錢) 生白芍(2 錢) 炒過鹽水的懷牛膝(1 錢 5 分) 川貝母(2 錢) 秋石(1 錢 5 分) 瓊玉膏(4 錢)
唐(右),濕痰素盛,每至春升之際,往往神情迷倦。平時精神不振,耳鳴如蟬。脈象細弦。雖有濕痰,而營分更虛,風陽上逆,所以舌心剝脫也。擬養營而不涉柔膩。
白話文:
唐(右)患者的體質濕痰偏盛,每到春天氣候回升的時候,常常精神疲倦。平時精神不佳,耳鳴像蟬鳴一樣。脈象細而緊。雖然有濕痰,但氣血虧虛,風熱上擾,所以舌頭中心部位發紅脫皮。治療方針應以養氣血為主,但避免過於溫潤滋膩。
白歸身(二錢酒炒),黑豆衣(三錢),土炒奎白芍(一錢五分),海蛤殼(五錢),制首烏(四錢),奎黨參(三錢),潼白蒺藜(各二錢鹽水炒),雲茯苓(三錢),竹瀝半夏(一錢五分)
二診,補氣以助健運,則濕痰不化而自化。養營以助滋涵,則肝陽不熄。而自熄前方已見和平,仍守前意。
白話文:
白歸身(2 錢,炒米酒)
黑豆衣 (3 錢) 土炒奎白芍 (1 錢 5 分) 海蛤殼 (5 錢) 制首烏 (4 錢) 奎黨參 (3 錢) 潼白蒺藜 (各 2 錢,炒鹽水) 雲茯苓 (3 錢) 竹瀝半夏 (1 錢 5 分)
奎黨參(三錢),白歸身(一錢五分),白茯苓(三錢),海蛤粉(四錢),炒於朮(二錢),竹瀝半夏(一錢五分),廣橘紅(一錢),制首烏(四錢),潼沙苑(鹽水炒三錢),六君子丸(三錢)
白話文:
-
黨參:3 錢
-
白歸身:1.5 錢
-
白茯苓:3 錢
-
海蛤粉:4 錢
-
炒於朮:2 錢
-
竹瀝半夏:1.5 錢
-
廣橘紅:1 錢
-
製首烏:4 錢
-
潼沙苑(用鹽水炒):3 錢
-
六君子丸:3 錢
周(右),便泄雖止,腹仍攻鳴,眩暈氣逆,衝陽上升,脾土失和。宜育陰以制陽氣上逆之威,抑木即所以安脾也。
白話文:
周先生,雖然腹瀉已經停止,但腹中仍有絞痛,頭暈目眩,氣息不順,陽氣上升,脾胃失調。應當滋陰來抑制陽氣上衝的勢力,抑制肝氣來調理脾胃。
阿膠珠(二錢),土炒白芍(一錢五分),白蒺藜(三錢),池菊花(一錢五分),炙黑草(五分),炒木瓜皮(一錢五分),黑豆衣(三錢),海蛤粉(三錢),茯苓(三錢),鹽水炒竹茹(一錢)
白話文:
阿膠珠(12 克)
土炒白芍 (7.5 克) 白蒺藜 (18 克) 池菊花 (7.5 克) 炙黑草 (2.5 克) 炒木瓜皮 (7.5 克) 黑豆衣 (18 克) 海蛤粉 (18 克) 茯苓 (18 克) 鹽水炒竹茹 (6 克)
孫(左),向有遺精,腎水空乏,肝陽上升,擾神則心悸,外越則為汗,上升則頭眩耳鳴。脈象虛弦。非壯水不足以涵木也。
白話文:
這位姓孫的先生,經常有遺精的問題,導致腎水不足,肝陽上亢,擾亂神智就會心悸,外越就會出汗,向上升就會頭暈耳鳴。脈象虛弱而弦緊。這不是用壯水之法來涵養肝陰。
元武板(六錢先煎),煅磁石(三錢),麥冬(辰砂拌三錢),女貞子(三錢酒蒸),生牡蠣(六錢),生白芍(三錢),黑豆衣(三錢),阿膠珠(二錢),辰茯神(三錢),大補陰丸(二錢淡鹽湯晨服)
程(右),肝陽上升不熄,眩暈目昏,四肢作酸。脈弦而滑。此肝風與濕相合,風主動搖,所以身如舟行也。
白話文:
- 烏龜甲(先煮六錢)
- 煅燒過的磁石(三錢)
- 百合(與辰砂混合,三錢)
- 蒸過的枸杞子(三錢)
- 生牡蠣(六錢)
- 生芍藥(三錢)
- 黑豆衣(三錢)
- 阿膠珠(二錢)
- 辰茯苓(三錢)
- 大補陰丸(二錢,用淡鹽水送服,於早晨服用)
於朮炭,茯苓,桂枝,炙甘草,煨天麻,蜜炙乾姜,澤瀉,二妙丸
二診,足膝軟弱稍退,而寐不能酣,閤眼則光明異景疊呈。此陽氣乘於陰位。前法再進一層。
白話文:
使用朮炭、茯苓、桂枝、炙甘草、煨天麻、蜜炙乾姜、澤瀉,以及二妙丸等藥材。
第二次診斷,發現患者足膝軟弱的情況略有減輕,但睡眠仍不深沉,閉上眼睛就會出現奇怪的光亮景象,這表示陽氣過盛,入侵了陰位。因此,要在此基礎上再加強治療。
朱茯神(三錢),白蒺藜(三錢),菊花(一錢五分),秦艽(一錢五分),川桂枝(四分),煨天麻(一錢五分),製半夏(一錢五分),焦秫米(二錢包),二妙丸(二錢)
白話文:
茯苓、蒺藜、地黃、艽(翹)、䔖(車前草)、煨(姜)、藍(靛藍)、秫(高粱)、黍(小米)
徐(左),中脘之下,有形攻撐跳動,寤難成寐。脈象左弦。此由肝氣抑鬱,肝陽上擾。急宜開懷頤養,不可專恃藥力。
白話文:
「徐」穴(位於左胸),在中脘穴下方,如果有明顯的壓迫感、跳動感,導致難以入睡。脈象左側弦緊。這是因為肝氣鬱結,導致肝陽上衝所致。需注意調養身心,不宜過度依賴藥物。
酸棗仁(二錢研),煅龍齒(三錢),金鈴子(一錢五分),夜交藤(四錢),朱茯神(三錢),制香附(二錢),杭白芍(一錢五分酒炒),陳廣皮(一錢),炒枳殼(七分),左金丸(四分先服)
二診,上衝之氣已平,而仍心悸少寐,牙齦脹痛,大便不行。還是肝陽撼擾,走竄胃絡也。
白話文:
酸棗仁(研磨成細粉,2 錢)
煅龍齒(煅燒過的龍骨,3 錢)
金鈴子(1 錢 5 分)
夜交藤(4 錢)
朱茯神(3 錢)
制香附(已加工過的香附,2 錢)
杭白芍(先用酒炒過的,1 錢 5 分)
陳廣皮(1 錢)
炒枳殼(7 分)
左金丸(4 分,先服)
辰天冬(三錢),朱茯神(三錢),石決明(五錢),元參(三錢),川石斛(四錢),煅龍齒(三錢),夜交藤(四錢),鉤鉤(三錢後入),活水蘆根(一兩去節),青果(三枚打)
白話文:
- 天冬(3 錢)
- 山藥(3 錢)
- 決明子(5 錢)
- 元參(3 錢)
- 川石胡(4 錢)
- 牡蠣(3 錢)
- 夜交藤(4 錢)
- 釣藤(3 錢,後加入)
- 活水草根(1 兩,去節)
- 青果(3 枚,打碎)
嚴(左),體豐濕痰素盛,熬夜勞神。陽不收藏,致肝陽挾痰上升。頭昏眩暈,噁心欲嘔,胸悶不舒。脈象糊滑,關部帶弦,舌苔濁膩。痰火交熾。恐風旋不熄,而致發痙。
白話文:
病人(姓嚴),體質豐腴,濕痰多,經常熬夜傷神。陽氣無法收藏,導致肝陽夾帶痰氣上升。因此出現頭暈目眩、噁心欲吐、胸悶不適等症狀。脈象濡滑,關脈部位帶有弦脈,舌苔厚膩。痰火旺盛,容易誘發風旋眩暈,甚至癲癇。
製半夏(三錢),枳實(一錢),煨天麻(一錢五分),白茯苓(三錢),制南星(七分),橘皮(一錢),炒竹茹(一錢),白蒺藜(三錢),白殭蠶(一錢五分),白金丸(一錢開水送下)
二診,化痰熄肝,眩暈噁心已定,熱亦退楚。前法入出,以清邪藪。
白話文:
半夏(3錢)
枳實(1錢)
煨天麻(1錢5分)
白茯苓(3錢)
制南星(7分)
橘皮(1錢)
炒竹茹(1錢)
白蒺藜(3錢)
白殭蠶(1錢5分)
白金丸(1錢,溶於熱水中服用)
製半夏(二錢),茯苓(三錢),煨天麻(一錢五分),牛膝(三錢),白蒺藜(三錢),陳膽星(五分),上廣皮(一錢),炒竹茹(一錢五分),蛤殼(五錢),大地慄(三枚)
白話文:
半夏:兩錢
茯苓:三錢
天麻(煨過):一錢五分
牛膝:三錢
白蒺藜:三錢
膽星(陳年):五分
廣皮(上好的):一錢
竹茹(炒過):一錢五分
蛤殼:五錢
大地慄:三顆
張(右),產後月事不來,血虛火熾,春升之際,忽發嘔吐,味帶酸苦,口渴咽燥氣從上升,少腹先滿,中脘氣衝。脈細弦少力。血不養肝,遂致沖氣肝陽逆上。擬和肝胃之陰。
白話文:
張(女士),產後月經未恢復,血氣虧虛,火氣旺盛。春天到來之際,突然開始嘔吐,嘔吐物有酸苦的味道,感到口渴和咽喉乾燥,氣息往上湧,腹部下方先感到脹滿,中腹部氣息上衝。脈搏細弱、弦脈,力量不足。由於血氣不足無法滋養肝臟,導致沖氣和肝臟的陽氣逆行上衝。建議調和肝臟和胃部的陰氣。
金石斛(三錢),大天冬(二錢),生熟白芍(各一錢五分),阿膠珠(二錢),白蒺藜(三錢),鹽水炒牛膝(三錢),煅磁石(三錢),大生地(四錢),紫蛤殼(六錢),車前子(三錢)
二診,上升之氣稍平,噁心亦減,咽燥較潤。的是衝陽上逆。再育陰養肝以平沖逆之威。
白話文:
- 金石斛 3 錢
- 大天冬 2 錢
- 生白芍和熟白芍各 1 錢 5 分
- 阿膠珠 2 錢
- 白蒺藜 3 錢
- 鹽水炒牛膝 3 錢
- 煅燒過的磁石 3 錢
- 大生地 4 錢
- 紫蛤殼 6 錢
- 車前子 3 錢
大生地(四錢),生白芍(三錢),生熟甘草(各二分),川貝(一錢五分),阿膠珠(三錢),紫蛤殼(五錢),炒木瓜皮(一錢五分),牛膝(鹽水炒三錢),大天冬(三錢),生山藥(三錢),車前子(一錢五分)
白話文:
大生地(20克),生白芍(15克),生熟甘草(各10克),川貝(7.5克),阿膠珠(15克),紫蛤殼(25克),炒木瓜皮(7.5克),牛膝(用鹽水炒熟,15克),大天冬(15克),生山藥(15克),車前子(7.5克)
三診,上升之氣漸平,胸次窒悶已開,咽燥噁心,彷彿全定,惟稍帶嗆咳。還是陰分未復,衝陽逆上,肺失降令。從效方出入。
白話文:
經過三次診察,體內的氣息逐漸平穩,胸腔悶塞感已消除,喉嚨乾燥和噁心感也已消失,整體狀況似乎恢復正常,但仍伴有輕微的咳嗽。這是因為陰氣尚未恢復,衝陽之氣依舊逆行,肺部失去下降的指令。因此,需要根據療效進行加減用藥。
大生地(四錢),生白芍(三錢),生熟甘草(各二分),牛膝(三錢),阿膠珠(三錢),紫蛤殼(五錢),炒木瓜皮(一錢五分),山藥(三錢),川貝母(一錢五分),牡蠣(六錢)
四診,滋腎育陰,以制衝陽,氣升既平,渴亦大定,痰亦漸少,胃納較進。效方擴充,再望應手。
白話文:
大生地(24 克),生白芍(18 克),生熟甘草(各 12 克),牛膝(18 克),阿膠珠(18 克),紫蛤殼(30 克),炒木瓜皮(9 克),山藥(18 克),川貝母(9 克),牡蠣(36 克)
大生地(五錢),大天冬(三錢),炒山藥(三錢),生熟草(各二分),阿膠珠(三錢),生白芍(三錢),紫蛤殼(五錢),白茯苓(三錢),煅牡蠣(六錢),八仙長壽丸(四錢二次服)
白話文:
- 生地黃(50 克)
- 天冬(30 克)
- 炒山藥(30 克)
- 生熟地(各 2 克)
- 阿膠珠(30 克)
- 白芍藥(30 克)
- 紫蛤殼(50 克)
- 白茯苓(30 克) *煅牡蠣(60 克)
- 八仙長壽丸(共 40 克,分兩次服用)
五診,滋水育陰,以制衝陽,胃納漸增,以中氣下根於腎也。氣逆既定,稍涉勞勩,猶覺沖逆,虛而未復,必然如此。起居寒暄,當格外珍衛。
白話文:
五種診斷方法中,滋潤水液,培育陰氣,用以制伏陽氣衝動,胃口逐漸增加,是因為中氣下降,紮根於腎臟。氣血逆亂的現象既已穩定,即使稍稍勞累,仍會感覺到氣血逆行,這是虛弱尚未恢復的緣故。平時起居和保暖,應格外注意,精心調護。
大生地(五錢),鹽水炒牛膝(三錢),炒山藥(三錢),酒炒白芍(三錢),阿膠珠(三錢),紫蛤殼(三錢),大天冬(三錢),白茯苓(三錢)
陳(右),營血不足,肝氣有餘。中氣痞阻,眩暈耳鳴,心悸少寐。宜養血熄肝。
白話文:
- 生地(10 克),用鹽水炒過的牛膝(6 克),炒過的山藥(6 克),用酒炒過的芍藥(6 克),阿膠珠(6 克),紫蛤殼(6 克),麥冬(6 克),白茯苓(6 克)
制香附,金鈴子,白歸身,杭白芍,清阿膠,炒棗仁,朱茯神,煅決明,白蒺藜,煨天麻,甘菊花
白話文:
製作香附、金鈴子、白歸身、杭白芍、清阿膠、炒棗仁、朱茯神、煅決明、白蒺藜、煨天麻、甘菊花
二診,向有肝厥,肝氣化火,劫爍陰津,致營液不能營養。遍身筋骨作痛,眩暈心悸耳鳴,顴紅火升,熱熏胸中,胸次窒悶,腎水不能上潮於心,時常倦睡。脈細弦尺澀。宜滋腎之液,以熄風木。
阿膠珠,生地,天冬,黑豆衣,元參,白芍,女貞子,朱茯神,生牡蠣,白歸身,淮小麥
白話文:
二次問診,患者一直有肝氣鬱結,肝火上升,消耗體內津液,導致血液無法充分滋養身體。全身筋骨疼痛,頭暈、心悸、耳鳴,顴骨發紅、火氣上升,胸中發熱、發悶,腎水無法上達心臟,經常感到疲倦和嗜睡。脈象細小、弦脈尺脈澀滯。宜滋養腎液,以平息肝火。
三診,生氣通天論曰、陽氣者精則養神,柔則養筋。又曰、陽氣者煩勞則張,精絕,闢積於夏,使人煎厥。內經極言陽火內燃,氣血煎熬,陰不含抱,陽火濁炎,一時陰陽幾離,遂為煎厥,經義如此。原屬大概。今診脈象細弦,左尺小澀,右尺不藏。病起於數年前,屢屢發厥,旋即經事遲行,甚至一年之中僅來兩次,其陽氣之吸灼,陰液之消耗,略見一斑。茲則肩背腰膂股腨皆痛,火時上升,心悸耳鳴頭暈。
白話文:
中醫典籍《生氣通天論》記載:「陽氣旺盛,則能滋養精神,柔順則能滋養筋骨。」又說:「陽氣旺盛,過度勞累就會亢奮,精氣耗盡,積聚於夏季,讓人出現中暑煩躁的症狀。」中醫經典《內經》明確指出,體內的陽火過旺會灼燒氣血,陰液無法滋潤身體,陽火過盛導致陰陽失衡,就會出現中暑的症狀。這些經典論述與臨牀表現非常相似。
現在檢查脈象,發現其脈象細弱而堅硬,左手寸脈(尺動脈)略有阻滯,右手寸脈不沉穩。患者數年前發病,反覆出現中暑症狀,後來月經逐漸延遲,甚至一年中只有兩次月經,這說明陽氣旺盛導致陰液消耗。現在患者肩背、腰部、臀部、股骨都疼痛,陽火時常上行,出現心悸、耳鳴、頭暈等症狀。
據述操持煩勞,甚於平人。顯由煩勞激動陽氣,壯火食氣,遂致陽明絡空,風陽乘虛入絡,營血不能榮養筋絡,是失其柔則養筋之常也。心為陽,心之神為陽中之陽,然神機轉運,則神氣靈明,神機不運,則神氣矇昧,所以離必中虛,其足以轉運陽神者,陰津而已矣。今風陽亢盛,陰津日虧,雖有陽神,而機樞不運,所以迷沉善寐,是失其精則養神之常也。
白話文:
據說從事操勞事務的人,比一般人更疲勞。顯然是因為操勞激發了陽氣,旺盛的火氣消耗了精氣,導致陽明經絡空虛,風陽之氣趁虛進入經絡,營血無法滋養筋絡,這是因為筋絡失去柔軟性,難以得到滋養所致。心屬陽,心神是陽中之陽,但是神機轉動,神氣才會靈明,神機不運,神氣就會矇昧,所以陽氣中必定有虛空。而能夠轉動陽神的,只有陰津。現在風陽亢盛,陰津日益虧損,即使有陽神,但樞紐不運,所以神志迷糊嗜睡,這是因為失去精華,難以滋養神明所致。
舌苔或黃或白,或厚膩異常,有似陰虛之中,復夾濕邪為患。殊不知人必有胃,胃必有濁,濁隨虛火升浮,舌苔自然變異,從可知濁乃假濁,虛乃真虛也。治之之法,惟有甘以益胃,滋腎祛熱,以熄風木。然必安靜勿勞,方能奏功,不可不知。
白話文:
舌苔可能發黃、發白或異常厚膩,看起來像是陰虛,但又夾雜濕邪作祟。其實,人體本來就有胃,胃裡自然有濁氣,濁氣隨著虛火上升,舌苔就會發生變化。由此可知,濁氣是假的,虛火纔是真的。治療方法,主要是甘補胃氣,滋養腎陰,祛除熱氣,以平息風木。但是,必須保持安靜,不要勞累,才能奏效,這一點必須注意。
大生地(六兩),白歸身(酒炒二兩),木瓜皮(炒一兩五錢),杭白芍(酒炒二兩),大熟地(四兩),黑元參(三兩),朱茯神(三兩),黑豆衣(三兩),肥玉竹(三兩),大天冬(三兩),金石斛(劈開四兩),潼沙苑(秋石水炒二兩),女貞子(酒蒸三兩),大麥冬(三兩),西洋參(三兩),野於朮(人乳拌蒸一兩),甘杞子(秋石水炒三兩),柏子仁(去油三兩),厚杜仲(秋石水炒三兩),小兼條參(秋石水拌另煎衝入八錢),生熟甘草(各七錢),粉丹皮(二兩),生牡蠣(八兩),陳阿膠(溶化沖四兩),龜板膠(溶化沖四兩)
上藥煎三次,去渣,再煎極濃,以溶化二膠兼條參湯衝入收膏,每晨服七八錢,漸加至一兩餘,開水沖化。
白話文:
地黃(360克),白芍藥(120克,用酒炒製),木瓜皮(90克,炒製),杭白芍(120克,用酒炒製),熟地黃(240克),黑元參(180克),朱茯神(180克),黑豆皮(180克),玉竹(180克),天冬(180克),金石斛(240克,劈開),潼沙苑(120克,用石灰水炒製),女貞子(180克,用酒蒸製),麥冬(180克),西洋參(180克),蒼朮(60克,用人奶拌蒸),枸杞子(180克,用石灰水炒製),柏子仁(180克,去油),杜仲(180克,用石灰水炒製),西洋參條(48克,用石灰水拌製,另煎後沖入),生熟地(各42克),丹皮(120克),生牡蠣(480克),阿膠(240克,溶化後沖入),龜板膠(240克,溶化後沖入)
楊(左),陰分久虛,下虛上實,風陽上逆,腹中極熱,眩暈火升,精水不固。脈象細弦,尺部帶澀。水虧木旺。宜介類潛伏陽氣。
白話文:
楊先生,陰氣長期不足,下虛上實,風熱上逆,腹部極度燥熱,眩暈火氣旺盛,精氣不固。脈象細小有力,尺脈帶澀。水氣虧損,肝木旺盛。應給予介類藥物,使陽氣潛藏。
元武板(一兩先煎),生牡蠣(六錢),阿膠珠(三錢),生甘草(五分),大生地(四錢),生白芍(三錢),黑元參(三錢),大淡菜(二隻)
二診,陽升不寐,風陽鼓動則心悸。火之不降,由於水之不升,水之不升,由於水之不足。
白話文:
元五板(60克,先煎)
生牡蠣(36克)
阿膠珠(18克)
生甘草(3克)
大生地(24克)
生白芍(18克)
黑元參(18克)
大淡菜(2枚)
生鱉甲(五錢),生龜板(一兩),生山藥(三錢),塊辰砂(三錢),茯苓(三錢),生牡蠣(七錢),生白芍(三錢),粉丹皮(三錢),大淡菜(二隻),金器(一件)
吳(右),血虛木旺,肝陽上升。頭脹眩暈,發則𩞄雜易飢,心神擾亂。脈濡細,關弦尺澀。養肝以和陽氣。
白話文:
生鱉甲(25克),生龜板(50克),生山藥(15克),研磨辰砂(15克),茯苓(15克),生牡蠣(35克),生白芍(15克),粉碎丹皮(15克),大淡菜(2個),金器(1件)
阿膠(二錢),酒炒白芍(二錢),黑豆衣(三錢),牛膝(鹽水炒三錢),池菊(一錢五分),酒炒歸身(三錢),炙黑草(五分),杜仲(鹽水炒三錢),茯神(三錢),炒棗仁(二錢),淮小麥(五錢),大南棗(三錢)
白話文:
阿膠(12 克),酒炒白芍(12 克),黑豆衣(18 克),鹽水炒牛膝(18 克),杭菊(9 克),酒炒歸身(18 克),炙黑草(3 克),鹽水炒杜仲(18 克),茯神(18 克),炒棗仁(12 克),淮小麥(30 克),大棗(18 克)
李(左),脈漸耐按。頭暈似有漂浮之意。陽升不熄。當助其所以制伏陽氣者。
白歸身,龜甲心,黨參,煅龍骨,茯苓神,磁朱丸,生地炭,煅牡蠣,白芍,煅決明,製半夏
方(右),嘔吐已止,𩞄雜亦減,然左脅下閃閃若動,身體有飄浮之意。無非陽氣之升逆太過也。
製半夏,白蒺藜,磁石,茯苓神,參鬚,橘紅,煨蛤殼,龍齒,塊辰砂,金器
白話文:
李先生脈象漸漸能按,頭暈感覺像漂浮,陽氣上升不息,需幫助他抑制陽氣。
藥方:白歸身、龜甲心、黨參、煅龍骨、茯苓、磁朱丸、生地炭、煅牡蠣、白芍、煅決明、製半夏。
嘔吐已止,腹脹亦減,但左脅下仍閃閃作動,身體有飄浮感,這是陽氣上升逆反過度所致。
藥方:製半夏、白蒺藜、磁石、茯苓、參鬚、橘紅、煨蛤殼、龍齒、塊辰砂、金器。
褚(右),體豐多濕,濕盛生痰,痰在胸脘,甚則嘔吐。吾人肝膽表裡相應,肝上升則化心營,膽下降則化相火,胃居於中,為升降之中道,膽宜降,胃亦宜降。今胃中為痰氣所阻,胃氣不能通降,則膽木之氣不能獨向下行,於是但有肝之升,而無膽之降,遂成一有升無降之局,所以一身如坐舟中,有似虛空提起,目常帶赤,即是膽中之氣火,挾命陽浮逆於上也。脈象弦滑。
白話文:
褚某(姓名),身體肥胖多濕,濕邪過盛生痰,痰液積聚在胸腔和腹腔,嚴重時還會嘔吐。我們的肝和膽經互為表裡,肝氣上昇則化為心血,膽氣下降則化為命門之火,胃位於中間,是升降的樞紐。膽氣應當下降,胃氣也應當下降。現在胃部被痰氣阻滯,胃氣不能通暢下降,則膽經木氣也不能單獨向下運行,於是就只有肝氣上昇,而沒有膽氣下降,形成了一種有升無降的局面。因此,整個人就像坐在船中,猶如虛空中被提起,眼睛經常帶有紅色,這是因為膽中氣火挾帶命門之陽上逆所致。脈象表現為弦滑。
為中風之根。所進一派黏膩陰柔之藥,是抱薪而救火也。吾見愈者亦罕矣。
製半夏,煨天麻,橘紅,枳實,制南星,雲茯苓,白蒺藜,炒竹茹,白金丸,磁朱丸
白話文:
這是中風的根源。如果使用了一批黏稠性寒的藥物,這就像是抱著柴去救火一樣,我見到痊癒的情況也非常少。
製半夏,燉天麻,橘紅,枳實,製南星,雲茯苓,白蒺藜,炒竹茹,白金丸,磁朱丸。
又,脈稍柔緩,軀體之升浮蕩漾,亦減於前。水不涵木,固令陽氣上升,殊不知胃膽不降,亦能使之上逆。藥既應手,無庸更章。
製半夏,制南星,枳殼,廣陳皮,杏仁泥,栝蔞皮,澤瀉,竹茹,鉤鉤,磁朱丸
白話文:
身體隨波逐流,不知不覺浮上高空
某,由脘脅阻窒,而致火沖不寐,肌膚髮疹,面目帶腫。脈細弦滑,此肝火挾痰內阻,水火升降之道不通,坎離不相交濟。宜清氣化痰。
製半夏,制南星,酸棗仁,炒枳殼,橘紅,川雅連,粉丹皮,茯苓神,炒竹茹,桑葉
白話文:
某人因為胸腹間有鬱悶阻塞,導致肝火上沖,導致失眠、皮膚出疹、面部浮腫。脈象細長、弦緊、滑利,這是肝火與痰濕同時阻塞在內部,水火升降失常,陰陽不能調和。宜用清利氣化痰的藥物。
凌(右),便血之後,血虛不復,肝陽上僭。眩暈心悸,面浮肢腫,帶下連綿,經事澀少。一派內虧見證。擬養肝熄肝,兼攝奇脈。
白話文:
凌(右),大便出血後,血氣虛弱而無法恢復,導致肝氣過度旺盛。出現頭暈、心悸、面部浮腫、四肢水腫、白帶淋漓不止、月經量少且不順的症狀。這些都是身體內部虧虛的徵象。擬採用養肝熄肝的方法,同時兼顧疏通奇脈。
生地,牡蠣,山藥,桑螵蛸,潼沙苑,阿膠,於朮,茯神,黑豆衣,湖蓮肉
二診,經來稍暢,胃亦略起。然仍眩暈心悸,面浮肢腫。血虛木旺陽升效方踵進。
白話文:
生地、牡蠣、山藥、桑螵蛸、潼沙苑、阿膠、於朮、茯神、黑豆衣、湖蓮肉
第二次診治時,月經來得比較順暢,胃部也有些恢復。但是仍然有頭暈、心悸,面部和四肢水腫。由於血虛、肝氣旺盛導致陽氣上昇,所以繼續使用有效的處方。
全當歸(一錢五分),紫丹參(一錢五分),池菊花(一錢五分),桑螵蛸(三錢),黑豆衣(三錢),煅牡蠣(三錢),阿膠珠(三錢),潼沙苑(三錢),湖蓮肉(三錢)
白話文:
當歸(1.5 克):補血活血
紫丹參(1.5 克):活血化瘀
菊花(1.5 克):清熱解毒,疏肝明目
桑螵蛸(3 克):化痰止咳
黑豆衣(3 克):利水消腫
煅牡蠣(3 克):固澀止帶,平肝潛陽
阿膠珠(3 克):補血止血
潼沙苑(3 克):補腎固精
蓮肉(3 克):健脾益氣,養心安神
虞(左),自幼風痰入絡,每至發痙,輒嘔出痰涎而愈。茲當一陽來復,肝陽暴升,肝氣橫逆,發痙之後,氣撐脘痛嘔惡。風木干犯胃土,胃土不能下降,肝經之氣,漸化為火。以致發熱頭脹,連宵不能交睫,口渴欲飲,大便不行。脈細弦數,舌紅苔白浮糙,中心帶灰。木犯胃而胃陰暗傷之象。恐復致厥。擬甘涼益胃,參以平木。
白話文:
虞(左)從小風痰侵入經絡,每次發作抽筋時,就會嘔出痰液而痊癒。現在正值陽氣回升,肝陽突然上亢,肝氣橫逆,抽筋後,氣撐在胸腹,疼痛嘔吐。由於風木侵犯胃土,胃土運化失常,肝經氣血逐漸化熱。導致發燒、頭脹,連續幾晚無法入睡,口渴想喝水,大便不通。脈細、弦、數,舌頭呈紅色,舌苔白而浮糙,中央帶有灰黑色。這是風木侵犯胃,導致胃陰暗傷的徵兆。擔心會再次抽搐昏厥。打算用清涼滋養胃陰的藥物,配合平息肝木的藥物來治療。
金石斛(四錢),白蒺藜(三錢),川楝子(三錢),左金丸(八分先服),半夏曲(一錢五分),佛手花(八分),延胡索(一錢五分),枇杷葉(去毛三片),橘葉(一錢),活水蘆根(五錢)
白話文:
金石斛(16克),白蒺藜(12克),川楝子(12克),左金丸(先服用3.2克),半夏曲(6克),佛手花(3.2克),延胡索(6克),枇杷葉(去毛後3片),橘葉(4克),活水蘆根(20克)
王(右),向有痰飲,茲則心悸不寧,遍身筋脈動躍,背脊寒冷,漸即汗出。脈象弦滑,舌胖苔膩。此肝陰不足,脾胃濕痰悉隨肝陽鼓舞,君火為水氣所幹,以致搖撼震動。無性命之憂,有頻年之累。
白話文:
王先生過去就常有痰飲的問題,現在更是心悸不安,全身經脈都在跳動,背部發冷,逐漸開始出汗。他的脈象弦滑,舌頭肥大,舌苔濕膩。這是因為肝陰不足,導致脾胃濕痰隨著肝陽上衝,君火被水氣所影響,導致身體搖晃震動。雖然不會立即危及生命,但可能成為多年來的困擾。
茯苓神,石菖蒲,製半夏,廣橘紅,真武丸,遠志肉,塊辰砂,煨天麻,指迷茯苓丸
白話文:
- 茯苓神:茯苓的有效成分
- 石菖蒲:石菖蒲根
- 製半夏:經過加工處理的半夏
- 廣橘紅:廣州產的橘紅片
- 真武丸:一種中藥丸劑
- 遠志肉:遠志的種子
- 塊辰砂:天然硃砂
- 煨天麻:經過煨製的天麻
- 指迷茯苓丸:一種中藥丸劑,以茯苓為主要成分
高(右),兩和肝胃之陰,肅肺以通腸痹,肺與大腸本相表裡,清肅之令一行,府氣自然通降,所以藥進之後,如鼓應桴,大便即解。甘以養胃,陽土得和,風木之氣,不能動輒搖撼,所以煩𩞄之狀已定,身熱退清,面紅赤轉淡。脈弦大轉柔,舌苔浮腐頓化。惟不易酣寐,而易汗出,還是陽不藏斂之兆。
白話文:
藥性溫和,能調和肝胃的陰氣,疏通肺氣,讓大腸通便。肺與大腸本質相關,當肺氣受疏通時,大腸的氣血自然會順利運化,所以服用藥物後,就像鼓聲響起,木魚便會震動,大便也就會排出。藥性甘甜滋潤胃氣,使陽氣調和,木氣就不會輕易受到影響而動態動,所以神經敏感的症狀會得到改善,身體發熱也會消退,臉上的紅潤也會減退。脈象從弦大轉為柔和,舌頭上的白膜由厚重轉為輕薄。只是患者容易失眠多夢,容易出汗,這仍然是陽氣不收不藏的跡象。
其為伏邪之後,肝胃陰傷,可謂毫髮不爽矣。若踵餘邪蘊濕論治,則陰愈傷而熱愈甚,熱愈甚則邪愈不敢撤,真有不堪設想者。今藥既平反應驗,無庸再事更章。方草正之。
白話文:
疾病發生是因為邪氣侵襲後,損傷肝胃的陰氣,可以說一點點偏差都不能有。如果仍然按照「餘邪蘊濕」的理論進行治療,那麼陰氣會更加受損,熱氣會更加嚴重,熱氣越嚴重,邪氣就越不敢退去,後果不堪設想。現在藥物已經達到預期的效果,沒有必要再改變治療方案。藥方中的藥物配方正確無誤。
金釵石斛,鮮竹茹,炒杞子,茯神,火麻仁,淮小麥(煎湯代水),半夏曲,地骨皮,鉤鉤,白蒺藜,煅龍齒
白話文:
金釵石斛:一種蘭科植物,具有滋養陰液、生津止渴的功效。
鮮竹茹:一種竹類植物的根莖,具有清熱化痰、生津止渴的功效。
炒枸杞:枸杞子經炒製後,具有補腎明目、滋補肝血的功效。
茯苓:一種真菌,具有健脾利水、安神益智的功效。
火麻仁:一種植物的種子,具有潤腸通便、養陰清熱的功效。
淮小麥(煎湯代水):淮麥是一種小麥,煎成湯後,可以代替水飲用,具有滋養氣血、益腎固精的功效。
半夏曲:一種薑科植物的塊莖,加工成曲狀,具有化痰止咳、降逆平喘的功效。
地骨皮:一種茜草科植物的根皮,具有清熱涼血、滋陰降火的功效。
鉤鉤:一種茜草科植物的根,具有涼血清熱、解毒消腫的功效。
白蒺藜:一種蒺藜科植物的果實,具有平肝熄風、明目止痛的功效。
煅龍齒:牡蠣經煅燒後,具有收斂固澀、止瀉止帶的功效。