《張聿青醫案》~ 卷七 (3)
卷七 (3)
1. 痰飲
七診,助陽氣以資鼓舞旋運,大便通行。然水飲之氣,旋去旋停,皆因脾胃之陽,久為困遏,不克轉旋。溫中蠲飲,參以分利。
製半夏(三錢),丁香(三分),白蔻仁(五分),建澤瀉(一錢五分),雲茯苓(五錢),淡吳萸(八分),廣橘皮(一錢),木豬苓(二錢),老薑片(二錢),公丁香(二錢另研飯丸薑湯送下)
八診,水飲根蒂未除,旋去旋停,得嘔始寬。燥土利濕,可以通陽,而不能撤水,乘元氣未漓,而為攻逐。叔濤先生所見相同,即行照用。
川桂枝(七分),茯苓(六錢),製半夏(二錢),橘皮(二錢),淡乾薑(七分),白朮(二錢),大腹皮(二錢),生甘草(二分),控涎丹(一錢薑湯下)
九診,水飲既去,中氣不足,旋運不及,去者自去,停者自停。病至則攻,病去則補。
川桂枝(七分),製半夏(二錢),大腹皮(二錢),公丁香(二分),茯苓(三錢),川樸(一錢)老薑(一錢五分),控涎丹(五分薑湯先服)
又診,水行後,另服補方。
吉林參(一錢五分),炙上耆(二錢),桂枝(七分),川椒目(四分),木豬苓(二錢),炒於朮(二錢),乾薑(七分),茯苓(五錢),赤石脂(一錢研末飯糊為丸先服)
毛,向有肝氣舊恙,秋季肢厥,胸悶頭暈,有似發痧,蓋氣道閉塞,陽氣上升,即肝木勃動之先聲也。平復未久,忽復身熱腹痛,右半胸腹尤甚,當臍堅硬跳動,纏綿已久,咳嗽痰多,經日盈碗。今痛勢雖定,而遍右尚覺不舒,所最甚者,中宮窒塞,穀食難容,大便不解。六脈濡軟,沉候俱弦,右關尤甚,寸細尺沉,左尺小澀。
此肝木縱橫,挾內伏之痰飲,乘於土位,肝臟居左,而土位居右,木既乘土,所以痛甚於右也。中脘屬胃,胃為戊土,臍居一身之中,亦土位也,金匱當臍動氣,有水邪乾土之例,正與痰飲一層吻合。夫土中之木,木即氣也,氣乃無形之物,飲為有質之邪,事楚事齊,則是有形者急,無形者緩。欲治有形,可攻可下,可燥可劫,但可施之於壯實之軀,斷難施之於尺脈小澀之體。
今食喜暖熱,舌苔薄白,而色淡質膩。長沙云、飲家當以溫藥和之差。飲為陰邪,陰霾閉塞,非陽光煦照,安能霧散云收。況胃為陽土,水穀至此,頃刻即消,吾身之一丹灶也。今氣停於是,濕停於是,痰停於是,飲停於是,然則水穀之海,豈是停氣停濕停痰停飲之所。特溫以煦之,其氣既虛,血亦不足,剛燥之品,未免傷陰。
擬用長沙栝蔞薤白湯出入,取辛潤滑利,以開胃陽。而辛溫大熱之品,另製為丸,飛渡上焦,免致傷液。藥能應手,尚有可為,特氣弱年高,勝負之數,不能預決耳。管窺所見,尚乞高正。
白話文:
痰飲
七診時,輔助陽氣使其運行順暢,大便通暢。然而水飲之氣,時而消失時而滯留,都是因為脾胃的陽氣長期受阻,無法正常運轉。因此,使用溫中化飲的藥物,並加入利水的藥物。
處方:半夏(三錢)、丁香(三分)、白蔻仁(五分)、澤瀉(一錢五分)、茯苓(五錢)、吳茱萸(八分)、橘皮(一錢)、豬苓(二錢)、生薑片(二錢),公丁香(二錢,另研成飯丸,用薑湯送服)。
八診時,水飲的根本原因尚未去除,時而消失時而滯留,嘔吐後才舒服些。燥濕利水,可以通暢陽氣,但不能直接去除水飲,趁元氣尚未受損,採取攻逐的方法。叔濤先生的見解相同,可以照此用藥。
處方:桂枝(七分)、茯苓(六錢)、半夏(二錢)、橘皮(二錢)、乾薑(七分)、白朮(二錢)、大腹皮(二錢)、甘草(二分)、控涎丹(一錢,薑湯送服)。
九診時,水飲已去除,但中氣不足,運轉緩慢,消失的自然消失,滯留的自然滯留。疾病來時就攻治,疾病去後就補益。
處方:桂枝(七分)、半夏(二錢)、大腹皮(二錢)、丁香(二分)、茯苓(三錢)、厚朴(一錢)、生薑(一錢五分)、控涎丹(五分,薑湯送服)。
之後另服補益方劑。
處方:人參(一錢五分)、熟地黃(二錢)、桂枝(七分)、花椒(四分)、豬苓(二錢)、炒白朮(二錢)、乾薑(七分)、茯苓(五錢)、赤石脂(一錢,研末,用飯糊做成丸劑,先服)。
病人毛某,以前就有肝氣舊疾,秋季肢體厥冷,胸悶頭暈,症狀類似中暑,這是氣道閉塞,陽氣上升,肝氣亢盛的先兆。病情平復不久,又突然出現身熱腹痛,右側胸腹尤甚,肚臍處堅硬跳動,持續很久,咳嗽痰多,每天痰量盈滿一碗。現在疼痛雖然減輕,但右側仍然不舒服,最嚴重的是心窩部阻塞,難以進食,大便不通。脈象濡弱,沉取則弦,右關脈尤甚,寸脈細弱,尺脈沉細,左尺脈略澀。
這是肝氣橫逆,夾雜體內積聚的痰飲,侵犯脾胃,肝臟在左側,而脾胃在右側,肝氣乘脾土,所以右側疼痛更甚。中脘屬胃,胃屬土,肚臍位於身體中央,也是土位,金匱要略中記載肚臍跳動,有水邪犯土的例子,這與痰飲的情況非常吻合。脾土中的肝氣,氣是無形的,飲是濁邪,是有形的。處理有形的邪氣,可以攻、可以瀉,可以燥、可以劫,但這只適用於體質強壯的人,而對於尺脈澀弱的人,則難以施行。
目前病人喜食溫熱食物,舌苔薄白,色淡而濕潤。長沙醫家認為,對於飲證應當溫和治療。飲證是陰邪,陰邪阻滯,如果不以陽氣溫煦,如何能夠消散?況且胃屬陽土,水穀到達這裡,很快就會消化,這是人體的消化器官。現在氣滯於此,濕滯於此,痰滯於此,飲滯於此,那麼水穀之海,怎麼能是氣、濕、痰、飲滯留的地方呢?因此,應該溫和地溫煦它。由於氣虛,血也不足,使用辛燥的藥物,恐怕會傷陰。
擬用長沙栝蔞薤白湯加減,利用辛潤滑利的藥物,以開通胃陽。而辛溫熱的藥物,則另製成丸劑,使其迅速上達上焦,避免傷陰。藥物如果能奏效,還有希望,只是病人氣虛年高,療效如何,難以預測。以上僅是個人淺見,敬請指正。