《孫文垣醫案》~ 卷一 (8)
卷一 (8)
1. 吳太夫人白帶
誥封吳太夫人者,車駕湧瀾公母也。年餘六十,久患白帶,歷治不效,變為白崩,逆予治之。診得右寸滑,左寸短弱,兩關濡,兩尺皆軟弱。予曰:據脈,心腎俱不足,而中焦不濕。《脈經》云:崩中日久為白帶,漏下多時骨木枯。今白物下多,氣血日敗,法當燥脾,兼補心腎。以既濟丹補其心腎,以斷下丸燥中宮之濕,則萬全矣。服果不終劑而愈。
既濟丹方:鹿角霜、當歸、白茯苓各二兩,石菖蒲、遠志各一兩五錢,龍骨、白石脂各一兩,益智仁五錢,乾山藥打糊為丸,梧桐子大,空心白湯下七八十丸。
斷下丸方:頭二蠶砂(炒三兩,)黃荊子(炒二兩,)海螵蛸(磨去黑甲,)樗根白皮(各一兩,)麵糊為丸,下午白湯送下六十丸。
白話文:
吳太夫人是受朝廷封誥的官員湧瀾公的母親。她年紀六十多歲,長期患有白帶,多次治療都沒有效果,病情惡化成白崩(指白帶量多如崩瀉),於是來找我醫治。我診斷她的脈象,發現右寸脈滑,左寸脈短弱,兩關脈濡,兩尺脈都軟弱無力。我說:根據脈象來看,是心腎兩虛,而且中焦脾胃也不夠強健。《脈經》說:崩漏日久會導致白帶,漏下時間長了會使骨骼和肌肉枯槁。現在她白帶量多,氣血日漸衰敗,治療方法應該以燥濕健脾為主,同時兼顧補益心腎。用既濟丹來補益她的心腎,用斷下丸來去除中焦的濕氣,這樣就萬無一失了。她服藥後,還沒吃完一個療程就好了。
既濟丹的配方是:鹿角霜、當歸、白茯苓各二兩,石菖蒲、遠志各一兩五錢,龍骨、白石脂各一兩,益智仁五錢,將乾山藥磨成糊狀做成藥丸,像梧桐子那麼大,空腹時用白開水送服七八十丸。
斷下丸的配方是:頭二蠶砂(炒過的三兩),黃荊子(炒過的二兩),海螵蛸(磨掉黑色的外殼),樗根白皮(各一兩),用麵糊做成藥丸,下午用白開水送服六十丸。
2. 吳北海令政經行四肢累累發塊紅紫
吳北海太學令政,每月經行期之前,四肢累累發塊,紅紫脹痛,不思飲食,胃脘亦常痛,經水多不及期。診其脈,兩手皆駛,以症脈參之,肝脾二經有鬱火也。蓋肝主怒,脾主思,多思多怒,隱而不發,鬱滯於中,故臨經累累發紅腫於四肢也。以柴胡、川芎、香附、烏藥、白芍藥、青皮、丹參、玄胡索、鬱金、酒炒黃連、山梔子,治之而愈。
白話文:
吳北海太學的官員令政,每個月月經來之前,四肢都會一塊塊地冒出紅腫、紫脹疼痛的腫塊,不想吃東西,胃部也常常疼痛,月經量多而且常常不準時。診斷他的脈象,兩手的脈搏都很快,結合他的症狀和脈象來看,是肝經和脾經有鬱積的火氣。這是因為肝主掌情緒,容易發怒,脾主掌思慮,容易憂思,如果常常多思多怒,卻又隱忍不發洩,就會鬱積在身體裡面,所以在月經來之前就會在四肢冒出紅腫的腫塊。用柴胡、川芎、香附、烏藥、白芍藥、青皮、丹參、玄胡索、鬱金、酒炒黃連、山梔子這些藥物治療,病就好了。
3. 周芻玉白濁
吳之清客周芻玉者,豪放不拘,人言有晉人風,酒後益恣而好男色,因患白濁。吳醫有以補中益氣湯升提者,有以六味地黃丸補陰者,有以五苓散、六一散滲利者,有為降火者,有為溫補者,不效。又以草頭藥亂進之,肌瘦如削,膝軟如痿,患有年所矣。因紹介吳太學北海而謁余,懇為治之。
診其脈,右寸關皆數。予曰:皆由酒後不檢所致也。中宮多濕多痰,積而為熱,流於下部,故濁物淫淫而下,久不愈矣。與以加味端本丸服之而瘥。白螺螄殼四兩,牡蠣、苦參、葛根、黃柏各二兩,陳皮、半夏、茯苓各一兩,甘草五錢,麵糊為丸,令早晚白湯下三錢。
白話文:
吳地有一位名叫周芻玉的清客,他為人豪放不拘小節,人們說他有晉朝名士的風範。他酒後更加放縱,喜好男色,因此患上了白濁病。吳地的醫生,有的用補中益氣湯來提升他的氣,有的用六味地黃丸來滋補他的陰,有的用五苓散、六一散來滲濕利尿,有的為他降火,有的為他溫補,但都沒有效果。後來又隨便亂吃一些草藥,導致他身體消瘦如柴,膝蓋軟弱無力,病已經好幾年了。有人介紹他去拜見吳太學的北海先生,並請他幫忙醫治。
我診斷他的脈象,發現他右手的寸關脈都呈現數脈。我說:「這都是因為他酒後不加節制所造成的。他的中焦濕氣和痰液過多,積聚成熱,熱往下流,所以才會不斷有濁物排出來,而且久治不癒。」我開了加味端本丸給他服用,病就痊癒了。藥方是:白螺螄殼四兩,牡蠣、苦參、葛根、黃柏各二兩,陳皮、半夏、茯苓各一兩,甘草五錢,將這些藥材磨成粉,用麵糊做成藥丸,讓他早晚用白開水送服三錢。
4. 竹匠婦妊娠吐血胸腹脹痛(有發明)
丁酉夏,予寓雉城顧鄉宦宅。其門下竹匠婦,懷妊五月而患心痛。究其所由起,謂由失足墜樓也。始教飲韭菜汁一盞,而痛隨止。其夫又從他醫贖藥二帖歸,令煎服。服既,心復痛,吐鮮血盈盆,胸間忡忡上抵,疼不可言,危在頃刻。竹匠告急予僕孫安,安憐之,懇予診治。
六脈皆洪大,汗出如雨,喘息不相續。其婦樓居低小,予令亟移居樓下,隨與益元散五錢,令用紫蘇湯調服。又囑之曰:今夜若睡,聽其自醒,切勿驚動,汗止即蘇也。服後果睡至曉,汗斂而胸膈不痛,喘息亦定。再與固胎飲一帖,煎服而安全矣。先是鄰醫診其脈,謂吐血之脈宜沉細,今反洪大,而汗出喘息不休,危在今夜。
及病起來,詢余曰:妊婦不得汗、不得下、不得利小便,是謂三禁。昨日之劑悉犯之,而反獲效,何哉?予曰:醫貴審證,蓋婦之患,非由病汗,以樓居低小,當酷暑而熱逼故也。汗血去而胎失養,故忡忡上抵,喘息不續。移樓下以避暑氣,益元散為解暑之聖藥,而紫蘇又安胎下氣之妙品,氣下則血歸原而病痊矣。此對症之藥,法出王海藏《醫壘元戎》中四血飲是也。
特諸君檢閱不遍,即檢閱亦不知為胎產之治。余何能,不過融會前人之法,用之不膠焉耳。鄰醫俯首,唯唯而退。
白話文:
丁酉年夏天,我住在雉城顧姓官員的宅邸。他家有個做竹器的工匠,他的妻子懷孕五個月時,突然得了心痛的毛病。追問她發病的原因,說是從樓上失足摔下來造成的。一開始,我教她喝了一杯韭菜汁,疼痛就止住了。她的丈夫又從其他醫生那裡拿回兩帖藥,讓她煎服。服藥後,心痛又發作了,吐出了一盆鮮血,胸口悶脹往上頂,疼痛難忍,情況非常危急。竹匠趕緊向我的僕人孫安求救,孫安很同情她,懇求我為她診治。
我把脈發現她六脈都很洪大,汗如雨下,呼吸急促不連貫。她住的樓房很低矮狹小,我立刻讓她搬到樓下居住,隨後給她開了五錢益元散,用紫蘇湯調和後服用。我還囑咐她說:「今晚如果睡著了,就讓她自然醒來,千萬不要驚動她。等汗止住就會好了。」服藥後她果然睡到天亮,汗水收斂,胸口也不痛了,呼吸也平穩了。我又給她開了一帖固胎飲,煎服後就平安無事了。先前,鄰居醫生給她把脈,說吐血的脈象應該是沉細的,現在反而洪大,而且汗出喘息不停,情況危險,今晚恐怕撐不過去。
等到她病好之後,問我說:「孕婦不可以發汗、不可以攻下、不可以利小便,這被稱為三禁。昨天你開的藥全部都犯了這些禁忌,反而有效,這是為什麼呢?」我說:「醫生最重要的是要仔細辨別病症。這位婦人得病,並不是因為身體虛弱出汗,而是因為住的樓房低矮,在酷暑天裡太悶熱造成的。汗血大量流失會使胎兒失養,所以才會感到胸悶、呼吸不暢。搬到樓下可以避暑,益元散是解暑的良藥,而紫蘇又是安胎下氣的妙品,氣順了,血自然回歸本位,病也就好了。這是對症下藥,藥方出自王海藏的《醫壘元戎》中的四血飲。」
「只是你們沒有仔細翻閱醫書,即使翻閱了,也不知道這是用來治療婦女產科疾病的。我又能怎麼樣呢?不過是融會貫通前人的方法,靈活運用罷了。」鄰居醫生聽了,慚愧地低頭,連連稱是,然後退了出去。
5. 李妓夢遺咳嗽
壬申仲秋,予東遊槜李,而王松泉、吳小峰偕行。小峰語予:中秋至矣,此間一妓李姓者,行第七,殊可人意,須訪之。晚令佐酒,至則見其態度果澹雅風致。坐少頃,連咳兩聲,少峰究其病,曰:偶耳。小峰謂:毋誑,孫公知人生死,不啻扁鵲,可求一診。診之,兩寸短澀,兩尺洪滑,關弦。
予未語,而小峰問脈,予曰:脈甚怪,公可問經行否?曰:行僅一日,亦僅點滴。予曰:此脈在良家主夢遺,若不宜有也。妓曰:良然,即御客時亦或遺,遺則冷汗淫淫,體倦而不能支。小峰為請藥,予曰:姑置之。小峰問何故?予曰:金木相勝,心神無主,法當不治。小峰謂人尚無恙,何得便至於此?予曰:弦為春令,當金旺之時,猶然猖獗,設在卯月木旺火相,肺金枯萎,水之上源已竭,且腎脈洪滑,妓以欲勝,陰血既虧,淫火愈熾。書云:陰虛則病,陰絕則死。
今已咳嗽,其兆見矣,可治乎?次年二月果死。
白話文:
壬申年秋季中間時分,我到東邊的槜李遊玩,王松泉和吳小峰一同前往。小峰對我說:中秋節快到了,這裡有個姓李的妓女,排行第七,長得非常漂亮,應該去拜訪她。當晚就安排她來陪酒,見到她果然姿態清淡優雅,風度翩翩。坐了一會兒,她連咳了兩聲,小峰問她是不是生病了,她說只是偶爾咳嗽。小峰說:不要騙人,孫先生能知道人的生死,比扁鵲還厲害,可以請他診斷一下。
我診脈後,她的兩寸脈短而澀,兩尺脈洪大而滑,關脈則像琴弦一樣緊繃。我還沒說話,小峰就先問脈象如何,我說:脈象很奇怪,你可以問她月經是否正常?她說:月經來潮只有一天,而且量很少。我說:這種脈象在良家婦女身上,多半是夢遺的徵兆,不應該出現在她身上。妓女說:的確如此,即使在和客人性交時也可能遺精,遺精後會全身冷汗淋漓,身體疲憊虛弱得難以支撐。
小峰想替她求藥,我說:先等等吧。小峰問為什麼?我說:這是金剋木的現象,心神無法自主,按理來說是治不好的。小峰說:她現在看起來還好好的,怎麼就說到治不好了?我說:弦脈是春天的脈象,在金氣旺盛的時候仍然如此強勢,假設到了卯月木氣旺盛,火氣相生時,肺金就會枯竭,水的源頭已經枯竭,加上腎脈洪大而滑,妓女因為性慾過度,陰血已經虧損,淫火更加旺盛。書上說:陰虛就會生病,陰氣耗盡就會死亡。
現在她已經咳嗽了,這是徵兆已經出現了,還能治好嗎?隔年二月她果然就死了。