孫一奎

《孫文垣醫案》~ 卷五 (6)

回本書目錄

卷五 (6)

1. 吳大柱史安節公脾肺二經有痰火中焦有濕熱流於膀胱為淋濁

大柱史安節公,脾肺二經有痰火,中焦有濕熱,流於膀胱為淋濁,溲之前作痛,小便了而不了,脈左寸短弱,關弦大,右寸關滑,兩尺洪大,六部皆數。法當先清上中二焦痰火,然後提清降濁,庶日後筋骨無疼痛之患。先與萆薢分清飲加山梔、黃柏、滑石服之,淋濁減半,改以二陳湯加山梔、黃柏、滑石、螺螄殼、木通以去濕熱,而消中焦之痰,再加柴胡、升麻、桔梗以提清氣,四帖而愈。

白話文:

大柱史安節公,脾肺兩條經絡有痰火,中焦有濕熱,流到膀胱變成尿液混濁,解小便前會疼痛,小便剛出來又停了,脈象左邊寸脈短弱,關脈弦而大,右邊寸脈、關脈滑,兩邊尺脈洪大,六部分脈搏都跳得快。治療方法應該是先清除上焦、中焦的痰火,再提氣驅除混濁,這樣才能讓筋骨以後不再疼痛。先用萆薢分清飲加上山梔、黃柏、滑石服用,尿液混濁減半後,改用二陳湯加上山梔、黃柏、滑石、螺螄殼、木通,以去除濕熱,消散中焦的痰,再加柴胡、升麻、桔梗,以提升清氣,四帖藥後就痊癒了。

2. 吳官詹少溪翁有酒積而頻傷怒致右脅之火衝上作痛耳鳴眩暈大便艱澀

吳官詹少溪翁,原有酒積,且頻傷於怒,致右脅之火衝上作疼,耳鳴眩暈,大便艱澀,脈右寸關滑數,左弦,以當歸龍薈丸加牛膽南星治之而愈。

白話文:

浙江東路巡察副使詹少溪有長期飲酒造成的積鬱,而且經常發怒。導致右邊肋下的火氣往上衝,產生疼痛、耳鳴眩暈、大便困難。把脈時,右寸關部位的脈滑動且快速,左邊的脈弦緊。使用當歸龍薈丸加上牛膽南星治療後痊癒。

3. 吳孝廉球泉公內人痢疾後感寒而經至發熱口渴遍身疼等症

吳孝廉球泉公內人,痢疾後感寒,又月水適至,大發熱,口渴,遍身疼,胸膈飽悶煩躁,頭微疼,耳亦聾,大便瀉,舌上白苔,脈七八至,亂而無序。此三陽合病,春溫症也。時師誤以為漏底傷寒不治。予曰:病已危,醫而不起者有矣,未有不醫而起者也。且投三陽藥服之,挑察徵應,再相時而動。

白話文:

吳姓舉人的妻子,在痢疾後受了寒,又剛好月經來,發高燒、口渴、全身疼痛,胸悶、煩躁,頭微痛,耳朵也聽不見,大便拉肚子,舌苔白,脈搏七八次,且雜亂無序。這是三陽合病,屬於春季的溫病。當時的醫生誤以為是傷寒漏底,不能治。我說:病情已經很嚴重了,有醫生治療卻沒治好的,但沒有不治療就能好的例子。況且服用了三陽合病的藥物,觀察病情反應,再根據情況採取措施。

以柴胡三錢,葛根、白芍藥各二錢,枳實、桔梗、酒芩、竹茹各一錢,天花粉八分,炙甘草、桂枝各五分,服後但覺遍身冷如冰,面與四肢尤甚,六脈俱無,舉家及醫者皆嘆為物故矣。予獨曰:非死候也,蓋夜半陰極陽生,勢欲作汗,比之天將雨而六合皆陰。球泉疑信相半,而諸醫聞之皆笑去,四鼓後果戰而汗出,衣被皆濕,四肢體面漸溫,神思清爽,且索粥,舉家欣欣,以為再生。次日惟耳尚聾,腹中大響,脈近六至,改以柴苓湯加烏梅,兩帖而愈。

白話文:

使用柴胡三錢、葛根和白芍藥各二錢、枳實、桔梗、黃芩、竹茹各一錢、天花粉八分、炙甘草和桂枝各五分煲湯。服下後,只覺得全身冰冷如冰,臉部和四肢特別嚴重,六脈全無,全家和醫生都感嘆他快要死了。但我獨自說:「這不是死亡的徵兆,因為到了半夜陰氣極盛陽氣開始上升,勢必會出汗,就像天將下雨時天地一片陰暗。」盧球泉半信半疑,而其他醫生聽了都笑著離開了。在三、四點鐘左右,病人果然發抖出汗,衣被都濕透了,四肢和臉部逐漸溫暖,精神清爽,還要求喝粥,全家欣喜不已,以為他死而復生了。第二天,只有耳朵還聾,腹部有很大的響聲,脈搏接近六至,改用柴苓湯加烏梅,喝了兩帖就痊癒了。

4. 吳西云先生庶母筋骨無力不能起止將成痿症

吳西云先生庶母,筋骨無力,不能起止,將成痿症。上熱下寒,易為驚恐,小腹左邊疼,以玄胡索、五靈脂、陳皮、半夏、香附、青皮、白芍藥、茯苓、山梔子煎服,小腹痛減,唯小水頻數。改用青蒿、山梔子、苡仁、白芍藥、甘草、瞿麥、服後熱退,小水不頻數,獨胸膈微痛,夜不欲睡。再以當歸、白芍藥、山梔子、香附、柴胡、陳皮、甘草、茯苓、青蒿調理痊愈。

白話文:

吳西雲先生的繼母四肢無力,無法站立或行走,即將變成痿疾。上半身發熱,下半身寒冷,容易受到驚嚇,小腹左側疼痛。吳先生用玄胡索、五靈脂、陳皮、半夏、香附、青皮、白芍藥、茯苓、山梔子煎服,小腹疼痛減輕,但小便頻繁。

改用青蒿、山梔子、苡仁、白芍藥、甘草、瞿麥煎服,熱症退去,小便不再頻繁,但胸膈微痛,晚上無法入睡。最後,再用當歸、白芍藥、山梔子、香附、柴胡、陳皮、甘草、茯苓、青蒿調理後,病情痊癒。

5. 蔣近思令郎脅痛氣促胸滿喉疼痰有血屑下午潮熱

蔣近思令郎,脅痛氣促,胸滿喉疼,痰中有血屑,下午潮熱,口渴頭重,指梢冷,服滋陰降火之劑不效,且紅愈多,痰咳不出,請予診之。右寸關滑大,左尺亦大,予謂此肺經有瘀血,濁痰壅而為熱也。治當先清化,不當先滋補,以栝蔞仁三錢,紅花、紫菀、丹皮、枳殼各一錢,滑石二錢,甘草五分,前胡,青蒿,水煎,臨服加童便一小酒杯,二帖而熱退血止。

白話文:

蔣先生的兒子感到肋部疼痛、呼吸急促、胸口發緊、喉嚨痛,痰中帶有血絲,下午時發燒,口渴、頭重,手指尖發冷。他服用了滋陰降火的中藥,但情況並未好轉,反而痰中帶血的情況更加嚴重,痰液咳不出來。請我診治。

檢查脈象時,發現右手的寸脈和關脈洪滑有力,左手的尺脈也較大。我判斷這是肺經中有瘀血,濁痰積聚導致發熱。治療時,應先清化瘀血和痰液,而不是先滋補身體。

我開了以下方劑:栝蔞仁三錢、紅花、紫菀、丹皮、枳殼各一錢、滑石二錢、甘草五分、前胡、青蒿適量。將這些藥材水煎,在服藥前加入一小杯童便。病人服用了兩劑藥後,體溫下降,痰中帶血的情況也消失了。

唯咳嗽未除,胸膈不寬,再以栝蔞、陳皮、貝母、蘿蔔子、馬兜鈴、白茯苓、甘草、紫菀、滑石、杏仁調理而愈。

白話文:

儘管咳嗽沒有好轉,胸部和橫膈膜還感覺不暢通,於是再次使用栝蔞、陳皮、貝母、蘿蔔子、馬兜鈴、白茯苓、甘草、紫菀、滑石、杏仁等藥材進行調理,結果咳嗽痊癒了。

6. 徐學士檢老正月食新蒜炒肉而又冒風寒咳嗽喉疼聲啞(有發明)

徐學士檢老以正月食新蒜炒肉,又冒風寒,因咳嗽喉疼聲啞。翁原有痰火,又為外邪所束,不得發越以致此。治當潤肺清熱、化痰調氣以祛其本,兼散邪解表以治其標。庶乎喉痛可除,聲音可開亮矣。先與栝蔞仁、橘紅、桔梗、薄荷、貝母、桑白皮、地骨皮、葛根、前胡、甘草,四帖,復以滾痰丸,同七制化痰丸,兩帖夜服,諸症除而聲且亮矣。此釜底抽薪法也。

白話文:

徐學士過年時吃了蒜炒肉,又受了風寒,導致咳嗽、喉嚨痛、聲音沙啞。徐學士本來就有痰火的問題,再加上外邪入侵,痰火無法宣發,所以症狀加重。

治療時,需要潤肺清熱、化痰調氣,以消除病根;同時也要散邪解表,以治療症狀。這樣喉嚨痛才能去除,聲音才能恢復清亮。

先開了藥方,包含栝蔞仁、橘紅、桔梗、薄荷、貝母、桑白皮、地骨皮、葛根、前胡和甘草,共四帖。再搭配化痰丸、七制化痰丸,每晚各服兩帖。服用後,各種症狀都消除了,聲音也清亮了。

這樣的治療方法就像釜底抽薪,從根本上解決問題。