《孫文垣醫案》~ 卷四 (19)
卷四 (19)
1. 族嫂汪氏患痢赤白嘔吐痰涎粒米不進二月
族嫂鈞孺人,年六旬,孀居已十餘年。患痢赤白俱下,腹微痛,晝夜二十餘次,嘔吐痰涎,粒米不入口者兩月。日惟用薄白酒打雞蛋花飲之。肌肉盡削,諸藥不效。予歸診之,六脈滑數,知濕熱痰火所致。以二陳湯加益元散,薑汁炒黃連,黃芩。服幾四十帖而嘔止痢瘳。其病也幾危矣,予為治者,恃其神存。
惟神存,雖形氣不足不食,猶可不死,此也醫者當察也。
白話文:
我的族嫂汪氏,是鈞的妻子,她六十歲了,守寡已經十多年。她得了痢疾,拉出來的東西有紅色的也有白色的,肚子微微作痛,一天到晚拉肚子二十多次,還吐痰,連一粒米都吃不進去,已經兩個月了。她每天只喝一點用薄酒沖的雞蛋花。肌肉都消瘦了,吃了很多藥都沒用。我回去替她看病,把脈發現她的六脈滑而數,知道這是濕熱、痰火引起的。我開了二陳湯加上益元散,用薑汁炒過的黃連和黃芩給她服用。吃了大約四十帖藥,她就不再嘔吐,痢疾也好了。她當時的病幾乎要危及性命了,我之所以能把她治好,是因為我相信她精神還在。
只要精神還在,即使身體虛弱、吃不下東西,還是有可能不會死的,這是醫生應該注意的地方。
2. 邵來儀丈令眷咳吐紅痰如桃花膿色
邵來儀丈令眷,咳吐紅痰,或如桃花膿色,前後心稍脹痛,兩寸脈洪滑,此瘀血痰火鬱滯肺之氣道,而欲成肺癰也。治當調氣化痰,兼消瘀血,清理肺金。以山梔子、牡丹皮、貝母、桑白皮、赤芍藥、麥冬各一錢,白滑石三錢,茅草根五錢,小薊二錢,甘草五分,枳殼八分,四帖而瘳。
白話文:
邵來儀先生的家眷,咳嗽吐出帶血的痰,有時像桃花膿液的顏色,胸口前後稍微脹痛,把脈發現寸脈洪大滑動,這是因為瘀血、痰火鬱積在肺部的氣道,快要形成肺癰了。治療應該要調理氣機,化解痰液,同時消除瘀血,清理肺部的功能。處方使用山梔子、牡丹皮、貝母、桑白皮、赤芍藥、麥冬各一錢,白滑石三錢,茅草根五錢,小薊二錢,甘草五分,枳殼八分,服用四帖就痊癒了。
3. 程玄祖兄春溫食復僵寢如屍(有發明)
程玄祖兄春溫食復,人事昏沉,內熱口渴,舌如焦煤,脅痛耳聾,身熱如火,僵硬不能轉動,屍寢者十日,口中喃喃,蓋夢語也。城中時疫正盛,親友咸不弔慶。予為脈之,左弦數,右洪大而數。以柴胡、石膏各五錢,黃芩、知母、葛根各二錢,山梔子、枳實各三錢,甘草五分,連飲三劑。額上微汗,腹中雷鳴,其夜大便瀉三次,皆清水,熱仍不退。
次早脈之,右寸稍軟,前方加人參七分,又二帖而汗出熱退。身仍僵,口仍渴,耳仍聾,瀉也不止,汗也不收,四肢如冰,勺粒不進者已十三日。人皆以為死矣,予獨不忍棄。以人參、麥門冬、白芍藥、石斛各一錢,五味子十一粒,當歸八分,桂枝三分,黃柏、甘草各五分。後再診之,左脈已弱。
咳嗽,人事漸爽,粥飲稍進,乃能開目發聲。瀉已止,頗可轉身,才有生氣。後以四物湯加苡仁、甘草、陳皮、白朮、石斛、百合、貝母,調理一月全瘳。
白話文:
程玄祖兄在春天感染了溫病,病好後又因為飲食不當復發,導致神智昏沉,身體內部發熱口渴,舌頭像燒焦的煤炭一樣,兩脅疼痛、耳朵聽不清楚,身體發熱像火燒,僵硬不能轉動,像死屍一樣躺了十天,口中不停地說話,應該是說夢話。當時城裡正流行瘟疫,親友們都不來慰問。我替他把脈,左手的脈象是弦脈且跳動很快,右手的脈象是洪脈且跳動很快。我開了柴胡、石膏各五錢,黃芩、知母、葛根各二錢,山梔子、枳實各三錢,甘草五分的藥方,連續喝了三劑。額頭微微出汗,肚子裡發出雷鳴般的聲音,當天晚上拉了三次肚子,都是清水,但發熱仍然沒有消退。
第二天早上替他把脈,發現右手的寸脈稍微緩和了一點,於是在原來的藥方中加入人參七分,又喝了兩帖,之後出了汗,熱也退了。但是身體仍然僵硬,口仍然渴,耳朵仍然聽不清楚,腹瀉也沒有停止,汗也沒有收住,四肢冰冷,一點東西都吃不下去,這樣已經過了十三天。大家都認為他沒救了,我卻不忍心放棄他。於是開了人參、麥門冬、白芍藥、石斛各一錢,五味子十一粒,當歸八分,桂枝三分,黃柏、甘草各五分的藥方。之後再替他把脈,發現左手的脈象已經虛弱了。
他開始咳嗽,神智逐漸清醒,可以喝一點粥,也能夠睜開眼睛發出聲音。腹瀉已經停止,勉強可以翻身,開始有了一些生氣。之後我用四物湯再加入薏仁、甘草、陳皮、白朮、石斛、百合、貝母,調理了一個月,就完全康復了。
4. 汪郎兄蟲痛
汪郎兄,腹痛,嘔吐不止,城中諸友畢力醫治不痊。予為脈之,早晚、大小、緩急不一,知其為蟲也。以乾薑、檳榔、蒼朮各一錢,五靈脂三錢,烏梅三個,川椒三分水煎飲之,痛吐立止。
白話文:
汪郎兄,他肚子痛,還不停地嘔吐,城裡的朋友們都盡力幫他醫治,卻都沒能治好。我為他把脈,發現他的脈象早晚、大小、快慢都不一樣,知道他是因為肚子裡有蟲造成的。我開了藥方,用乾薑、檳榔、蒼朮各一錢,五靈脂三錢,烏梅三個,川椒三分,加水煎煮後讓他喝下去,結果他的肚子痛和嘔吐馬上就停止了。
5. 查景川氣虛瘡疥
查景川兄,遍身痱痤,紅而焮癢,諸君以白蒺藜、荊芥、升麻、葛根、玄參、甘草、石斛、酒芩、甘草與之,不愈。又謂為風熱,以玄參、蟬蛻、赤芍藥、羌活、防風、甘草、生地、當歸、升麻、蒼耳子、連翹服之,飲食頓減,遍身發瘡,痛癢不可言。予脈之,兩手俱緩弱,以六君子湯減去半夏,加白扁豆、砂仁、苡仁、山藥、藿香、黃耆。
一飲而飲食進,四帖而痛癢除,十帖瘡疥如蛻。
白話文:
我診斷景川兄,他全身長滿痱子和痤瘡,紅腫發熱且搔癢難耐。其他醫生用白蒺藜、荊芥、升麻、葛根、玄參、甘草、石斛、酒芩等藥物給他治療,卻沒有效果。又認為他是風熱引起的,改用玄參、蟬蛻、赤芍藥、羌活、防風、甘草、生地、當歸、升麻、蒼耳子、連翹等藥物給他服用,結果食慾大減,全身反而長出更多瘡,痛癢難忍。我為他把脈,發現兩手的脈象都緩慢而虛弱,判斷是氣虛,就開立了六君子湯,減去半夏,加入白扁豆、砂仁、薏仁、山藥、藿香、黃耆等藥物。
他喝了一次藥,食慾就恢復了,吃了四帖藥,痛癢就消失了,吃了十帖藥,瘡疥就完全痊癒,像蛻皮一樣。
6. 程玉吾內人妊七月內吹
程玉吾內人,妊已七月,乳忽紅腫而痛,灑淅惡寒發熱而成內吹。以大栝蔞四錢為君,當歸尾二錢為臣,甘草節、蒲公英、貝母、連翹各一錢二分為佐,青皮、柴胡各八分,橘葉五片為使。水煎飲之兩劑而瘳。此方治驗不可勝數,緣婦女鬱怒肝經為多,故栝蔞、甘草為緩肝之劑,貝母開鬱,連翹、蒲公英解毒,柴胡、青皮調氣,橘葉引經,當歸活血。血活氣調毒解熱散而腫痛消釋也。
若將成膿,可加白芷。
白話文:
程玉吾的妻子懷孕七個月,乳房突然紅腫疼痛,還出現發冷、發熱等症狀,形成了內吹(類似乳腺炎)。
我開的藥方是以四錢的大栝蔞為主要藥,二錢的當歸尾為輔助藥,再配上一錢二分的甘草節、蒲公英、貝母、連翹作為佐藥,加上八分的青皮、柴胡,以及五片的橘葉作為引導藥。用水煎服,喝兩劑就痊癒了。
這個藥方的療效非常多,因為婦女多半是因情緒鬱悶而傷肝,所以用栝蔞、甘草來緩解肝氣,貝母開解鬱結,連翹、蒲公英解毒,柴胡、青皮調和氣機,橘葉引導藥效到達患處,當歸活血。血活了,氣順了,毒解了,熱退了,腫痛自然就會消散。
如果快要化膿,可以再加白芷。