《孫文垣醫案》~ 卷四 (13)
卷四 (13)
1. 堂嫂程氏喉間有物如臠咯之不出咽之不下
予堂嫂程氏,喉間有物如臠,咯之不出,咽之不下,梗梗不安,腹中痛且瀉,年五十有八矣。乃梅核氣症也。腹痛乃新疾,以二陳湯加旋覆花、白朮、香附、紫蘇、桂皮、厚朴、澤瀉四劑。腹痛仍在,瀉亦不止,乃用胃苓湯加麥芽、砂仁、香附二帖,痛止瀉瘳。仍用二陳湯加厚朴、桂皮、紫蘇、旋覆花、細辛、人參煎服,四帖而喉中病去如失。
白話文:
我的堂嫂程氏,喉嚨裡覺得有個東西像肉塊一樣卡住,想咳咳不出來,想吞又吞不下去,覺得梗在那裡很不舒服,而且肚子又痛又拉肚子,她已經五十八歲了。這應該是梅核氣的症狀。肚子痛是新出現的毛病,我開了二陳湯,再加上旋覆花、白朮、香附、紫蘇、桂皮、厚朴、澤瀉,給她吃了四帖。肚子痛還是沒好,拉肚子也沒停,於是改用胃苓湯,再加上麥芽、砂仁、香附,吃了兩帖,肚子痛就止住了,拉肚子也好了。之後,我再用二陳湯,加上厚朴、桂皮、紫蘇、旋覆花、細辛、人參,煎藥給她喝,喝了四帖,喉嚨裡的毛病就完全好了,好像從來沒發生過一樣。
2. 一婦產後咳嗽發熱咳出之痰色黑而臭
一婦,先傷風發熱,咳嗽二日,乃分娩,熱尚未退,又食雞汁肉等太早,咳嗽發熱愈盛,已八日矣。胸膈脹痛,頭痛口渴,大便秘,咳出之痰色黑而臭,小水短少,脅下扯痛,氣逆而喘不得臥,左脅不能著席,汗出不止,症甚危急。予以栝蔞五錢,紫蘇子一錢,枳殼、酒芩各六分,前胡、桔梗各五分,粉草三分,生薑三片,水煎飲之,胸膈之痛減半,氣喘稍定。次日再進前藥,大便用蜜棗導之,熱盡退,痛盡減,諸症尋愈。
白話文:
有一個婦人,先是得了感冒發燒,咳嗽了兩天,接著就生產了。發燒還沒退,又太早吃了雞湯和肉類等食物,導致咳嗽發燒更加嚴重,已經過了八天。她胸口和胸腔感到脹痛,頭痛口渴,大便不通暢,咳出來的痰是黑色的而且很臭,小便量少,肋骨下方有拉扯般的疼痛,氣逆上衝喘不過氣,沒辦法躺下睡覺,左邊的肋骨沒辦法貼著床面,汗一直流個不停,情況非常危急。我給她開了藥方,用了瓜蔞五錢、紫蘇子一錢、枳殼和酒芩各六分、前胡和桔梗各五分、甘草三分、生薑三片,用水煎煮後喝下。胸腔的疼痛減輕了一半,喘氣的情況也稍微緩和了。隔天再服用同樣的藥,大便則用蜜棗來幫助排便,結果發燒完全退了,疼痛也完全減輕,所有的症狀都很快就痊癒了。
3. 表嫂孀居二十年右癱不能舉動神情恍惚亂言多悲泣
表嫂孀居二十年矣,右癱不能舉動,不出門者三年,今則神情恍惚,口乳語,常悲泣。詰其故,答曰:自亦不知為何故也。診之兩寸脈短澀,以石菖蒲、遠志、當歸、茯苓、人參、黃耆、白朮、大附子、晚蠶砂、陳皮、粉草,服四劑精神較好於前,但悲泣如舊,夜更泣。予思仲景大棗小麥湯正與此對,即與服之,兩帖而瘳。
方用大棗十二枚,小麥一合,大甘草炙過三寸,水煎飲之。此憂傷肺臟,臟寒故多泣也。
白話文:
表嫂守寡二十年了,右半邊身體癱瘓不能動彈,已經三年不出門了。現在她精神恍惚,說話像含著東西一樣模糊不清,常常悲傷哭泣。問她原因,她回答說:自己也不知道為什麼會這樣。診斷她的兩手寸脈短而澀,開了石菖蒲、遠志、當歸、茯苓、人參、黃耆、白朮、大附子、晚蠶砂、陳皮、甘草這些藥,吃了四劑後精神比之前好了一些,但是悲傷哭泣依舊,晚上哭得更厲害。我想到張仲景的甘麥大棗湯正好對應這種情況,就給她服用,兩帖就好了。
這個藥方用了大棗十二枚,小麥一合,炙甘草三寸,用水煎煮後飲用。這是因為憂傷損害了肺臟,臟腑虛寒所以才會多哭泣。
4. 桂亭大兄墜轎後腰脅脹痛
桂亭大兄,原因墜轎跌傷腰脅,痛不能轉側,咳嗽吊痛,用三製大黃二錢,桃仁一錢五分,杏仁、紅花、天花粉各一錢,穿山甲八分,甘草五分,水煎服之,兩帖而大便行。繼以五加皮、紅花、川芎、當歸、生地黃、白芍藥、丹參、甘草、桃仁、穿山甲、柴胡,煎四劑飲之,而痛大定。
後因過食葷腥,喘嗽腰痛,右肩背墜痛,素有濕熱痰積,以威靈仙、紫蘇子、枳實、酒芩、半夏曲、栝蔞仁、甘草、陳皮、薑黃、防風、羌活,服後腸鳴,坐則重墜,此痰積已動,欲行不可得也。與穿山甲、當歸尾、紅花、杏仁、枳殼、大黃、蘿蔔子、川芎、莪朮、青皮,服後大便所下稠積穢瘀甚多,痛隨減去。以保和丸調理而安。
白話文:
桂亭大哥因為從轎子上摔下來,傷到腰部和側邊,痛到無法翻身,咳嗽時腰部也跟著抽痛。我開了藥方,用三製大黃二錢、桃仁一錢五分、杏仁、紅花、天花粉各一錢、穿山甲八分、甘草五分,加水煎煮後服用,喝了兩帖就順利排便。接著又開了藥方,用五加皮、紅花、川芎、當歸、生地黃、白芍藥、丹參、甘草、桃仁、穿山甲、柴胡,煎煮後喝了四帖,疼痛就大幅減輕。
後來因為吃太多油膩的食物,導致咳嗽、腰痛,右邊肩膀和背部也感到沉重墜痛。他本來就有濕熱和痰積的問題,所以我開了藥方,用威靈仙、紫蘇子、枳實、酒芩、半夏曲、栝蔞仁、甘草、陳皮、薑黃、防風、羌活,服用後腸鳴,坐著就覺得沉重下墜,這表示痰積已經開始鬆動,但還沒有完全排出。因此我又開了藥方,用穿山甲、當歸尾、紅花、杏仁、枳殼、大黃、蘿蔔子、川芎、莪朮、青皮,服用後大便排出許多濃稠穢濁的瘀積,疼痛也隨之減輕。最後再用保和丸調理,就康復了。
5. 堂嫂王氏吐紫黑血塊足跟焮腫癢痛
堂嫂王氏,兩寸脈洪大,右關滑大,五六月間必吐紫黑血塊,足跟焮腫癢痛,時流黃水,與牡丹皮、山梔子、玄參、甘草、白芍藥、當歸、陳皮、滑石、桃仁四劑而愈。
白話文:
堂嫂王氏,把脈時發現兩手的寸脈脈象洪大有力,右手關脈滑利且大。她大約在五、六月的時候,一定會吐出紫黑色的血塊,腳後跟紅腫發熱,又癢又痛,有時還會流出黃色的水。我開了牡丹皮、山梔子、玄參、甘草、白芍藥、當歸、陳皮、滑石、桃仁這四帖藥給她服用,結果就痊癒了。
6. 弟婦程氏孕五月痢下膿血
族弟婦程氏,孕已五月,痢下膿血,裡急後重,腰重墜難當,以白芍、當歸、木香、砂仁、條芩、酒連、艾葉、陳皮煎服,夜仍痛,痢三次。次日大便所下如爛魚腸者甚多。夜半忽兩足腳底前半節紅腫疼痛難安,此厥陰肝經虛,胎氣下墜也,當補氣血,以川芎、當歸、人參、白朮、紫蘇、茯苓、甘草、檳榔服下,夜半痛止,即得睡矣。
左腳略痛,再以人參、紫蘇、川芎、當歸、白芍、甘草、陳皮、茯苓、大腹皮,柴胡、服後左腳痛也全減。後以補中益氣湯加白芍、黃苓、茯苓調補,而胎也無恙。
白話文:
我族弟的妻子程氏,懷孕五個月,拉肚子,排出帶膿血的糞便,腹部急迫,想大便卻拉不出來,腰部沉重下墜,難以忍受。我給她開了白芍、當歸、木香、砂仁、條芩、酒連、艾葉、陳皮這些藥煎服,晚上還是疼痛,拉了三次肚子。第二天,排出的大便像爛掉的魚腸一樣,非常多。半夜忽然兩腳腳底的前半部分紅腫疼痛,難以安睡,這是厥陰肝經虛弱,胎氣下墜的緣故。應當補氣血,我開了川芎、當歸、人參、白朮、紫蘇、茯苓、甘草、檳榔這些藥給她服下,半夜疼痛就停止了,就能睡覺了。
左腳稍微有點痛,我再開人參、紫蘇、川芎、當歸、白芍、甘草、陳皮、茯苓、大腹皮,柴胡這些藥給她服用,左腳的疼痛也完全減輕了。之後,我用補中益氣湯加白芍、黃芩、茯苓這些藥給她調理補養,胎兒也沒有問題了。