《孫文垣醫案》~ 卷四 (3)
卷四 (3)
1. 汪鋹兄時疫熱病汗出不止
汪嗃兄,時疫熱病,被髮汗過度,熱留胸中,煩躁不止,嘔惡不安,汗竟不斂,口且渴。脈之,獨兩關洪大。此陽明之熱尚在,當以白虎生脈湯為主,石膏五錢,知母三錢,人參、白芍藥、甘草、石斛各一錢,麥門冬二錢,五味子十五粒。急煎飲之而熱退。繼以益元丸服之,而吐亦安。
白話文:
汪嗃兄這次得了時疫熱病,因為發汗太過,導致熱邪滯留在胸中,感到煩躁不安,噁心想吐,汗水一直流個不停,而且口渴。把脈後,發現只有兩邊寸關脈洪大有力。這是陽明經的熱邪還沒退去,應該用白虎生脈湯為主來治療。藥方是:石膏五錢、知母三錢、人參、白芍藥、甘草、石斛各一錢、麥門冬二錢、五味子十五粒。趕快煎藥給他喝,熱就會退。之後再服用益元丸,嘔吐的狀況也會好轉。
2. 何明吾時疫食復不省人事循衣摸床
何明吾,時疫食復,大便不通,嘔惡內熱,昏憒不省人事,或作夢語,循衣摸床,此熱在心包絡經。以竹茹、麥冬、知母、山梔各一錢,陳皮、半夏曲、酸棗仁、枳實各八分,甘草三分服之。至夜半,人事稍清,餘熱未散,用石膏三錢,知母二錢,竹茹、麥冬、生酸棗仁各一錢,天花粉、陳皮各七分,枳實、麥芽、半夏曲各六分,水煎飲之。下午,大便行而熱退,諸症悉愈。
白話文:
何明吾,在流行疾病痊癒後,因為飲食不當又復發,導致大便不通暢、噁心想吐、身體內部發熱、昏迷不省人事,有時會說夢話,手在衣服或床上摸索。這是熱邪侵入心包絡經的表現。
用竹茹、麥冬、知母、山梔各一錢,陳皮、半夏曲、酸棗仁、枳實各八分,甘草三分來服用。到了半夜,稍微清醒了一些,但餘熱未完全消退。
再用石膏三錢,知母二錢,竹茹、麥冬、生酸棗仁各一錢,天花粉、陳皮各七分,枳實、麥芽、半夏曲各六分,用水煎服。下午,排便通暢後熱就退了,所有症狀都痊癒了。
3. 孫元素春溫食復發斑
族侄元素,春溫頭痛發熱,左脈弦大,右洪大,以小柴胡合白虎湯二帖而愈。乃為食復發斑,色紫,神昏,人事不省,身重不能轉動。即水、火皆不自知,合目鼾睡,形如醉人。面赤發熱,舌苔外黃內黑,皆有芒刺。三日後,予至脈之,六部俱浮洪以三黃石膏湯加枳實、鱉甲進之,稍得微汗,大便始有真糞。次日才開目言語,乃進粥一盞,改以小柴胡湯加山梔、枳實、鱉甲、白芍藥調理而愈。
白話文:
我的堂侄孫元素,春天得了溫病,頭痛發燒,左邊脈象是弦而且大,右邊脈象是洪大,我用小柴胡湯合白虎湯給他吃了兩帖藥就好了。後來因為飲食不節制又復發,身上長出紫色的斑疹,神智不清,完全不省人事,身體沉重無法轉動。大小便都無法控制,閉著眼睛打鼾,像喝醉酒一樣。臉色發紅發熱,舌苔外層是黃色的,內層是黑色的,而且都有像針刺一樣的芒刺。三天後,我去看他的情況,把脈發現六部脈象都是浮而且洪大,就用三黃石膏湯加上枳實、鱉甲給他服用,稍微出了點汗,大便才開始有正常的糞便。第二天他才睜開眼睛說話,我給他喝了一碗粥,然後改用小柴胡湯加上山梔、枳實、鱉甲、白芍藥來調理,最後就痊癒了。
4. 孫安飢勞感疫食復發斑
僕子孫安,空晨出門,途次食麵三碗,飢勞感疫,因內傷,表裡皆熱。及至績溪衙中,昏悶譫語,頭痛,身疼,腹痛。醫不察為勞倦感疫,遽以遇仙丹下之,大便泄三四十行,邪因陷下,而為挾熱下利之候。急歸視之。舌沉香色,額痛,口乾燥渴,煩悶,昏昏憒憒。脈左弦數,右洪數,但不克指,知為誤下壞症。
以柴胡、石膏各三錢,白芍藥、黃芩、竹茹、葛根各一錢,天花粉、甘草各五分,山梔子、枳實各七分,蔥白五莖,水煎服之。後半夜吐蛔一條,乃稍得睡。次早大便猶瀉二次,嘔吐酸水,腹乃痛。改用小柴胡加滑石、竹茹。夜熱甚,與絲瓜汁一碗,飲既神頓清爽。少頃藥力過時,煩熱如前,再以絲瓜汁一大碗進之,即大發戰。
予謂此戰非寒戰,乃作汗之徵耳。不移時,汗果出而熱猶然。憶《活人書》云:再三汗下,熱不退,以人參白虎湯加蒼朮一錢如神。跡此,再加玄參、升麻、柴胡、白芍藥、黃連飲後,身上之斑,先發者紫,後發者紅。中夜後乃得睡而熱散,斑尋退去。腹中微疼,腸鳴口渴,右脈尚滑,左脈已和,再與竹葉石膏湯加白芍藥、蒼朮,服後睡安,腹仍微痛。
用柴胡、芍藥各一錢,人參、酒芩、陳皮、半夏各六分,甘草三分,烏梅一枚,服此腹痛漸減,精神駸駸長矣。惟兩跨痛不能轉動,此大病後汗多而筋失養之故,宜當補益。人參、黃耆、白芍藥、桑寄生、枸杞子、薏苡仁、桂心、牛膝、熟地黃,水煎服。後加木瓜、黃柏、當歸,減去桂心,調養而痊。
白話文:
僕人孫安,清晨空著肚子出門,途中吃了三碗麵,因為飢餓勞累又感染了疫病,導致內傷,身體表裡都發熱。等到他抵達績溪衙門時,已經昏迷、胡言亂語,頭痛、身體疼痛、肚子也痛。醫生沒有察覺是勞累加上感染疫病,就隨意地給他吃了「遇仙丹」這種瀉藥,結果他拉了三、四十次大便,邪氣因此陷落體內,變成挾帶熱邪的腹瀉症狀。我急忙趕回家看他。他的舌頭呈現沉香色,額頭痛,口乾舌燥,煩躁不安,昏昏沉沉。左脈呈現弦數的脈象,右脈呈現洪數的脈象,而且摸不清楚,我知道這是誤用瀉藥造成的壞症。
於是開了柴胡、石膏各三錢,白芍藥、黃芩、竹茹、葛根各一錢,天花粉、甘草各五分,山梔子、枳實各七分,蔥白五莖,用水煎煮給他服用。後半夜他吐出了一條蛔蟲,才稍微能睡一下。隔天早上大便還是瀉了兩次,還嘔吐酸水,肚子仍然痛。於是改用小柴胡湯,加上滑石、竹茹。晚上發熱得很厲害,給他喝了一碗絲瓜汁,喝完後精神立刻清醒許多。過了一會藥效過了,又像之前一樣煩躁發熱,再給他喝一大碗絲瓜汁,結果他開始劇烈發抖。
我認為這不是寒冷引起的發抖,而是要出汗的徵兆。過不久,果然出了汗,但熱度依舊。我想起《活人書》中說:「多次發汗、使用瀉藥,熱還是不退,可以用人參白虎湯加上蒼朮一錢,效果非常好。」根據這個想法,再加玄參、升麻、柴胡、白芍藥、黃連給他服用後,他身上的斑點,先發出來的呈現紫色,後發出來的呈現紅色。半夜之後才得以入睡,熱也散了,斑點也跟著消退。腹部微微疼痛,腸鳴,口渴,右脈仍有些滑,左脈已經平和,再給他服用竹葉石膏湯加上白芍藥、蒼朮,服藥後睡得很安穩,腹部還是稍微疼痛。
之後用柴胡、芍藥各一錢,人參、酒黃芩、陳皮、半夏各六分,甘草三分,烏梅一枚,服用這個藥方後,腹痛逐漸減輕,精神也越來越好。只是兩腿胯部疼痛無法轉動,這是大病後出汗太多,導致筋脈失去滋養的緣故,應該要補益。於是給他服用人參、黃耆、白芍藥、桑寄生、枸杞子、薏苡仁、桂心、牛膝、熟地黃,用水煎煮服用。之後又加上木瓜、黃柏、當歸,減少桂心,經過調養後就痊癒了。