孫一奎

《孫文垣醫案》~ 卷三 (8)

回本書目錄

卷三 (8)

1. 令眷妊中咳嗽

東之丈令眷妊已六月,為傷風咳嗽,腹中吊疼,痰壅喉音不清,頭且眩暈,脈左滑數,右寸弱,關滑,左尺有力,右尺弱。予以人參、白朮、陳皮、貝母、茯苓、桔梗、桑白皮、紫蘇、粉草、黃芩、前胡,四帖而病痊愈。

白話文:

一位東姓先生的妻子懷孕六個月了,因為受風寒引起咳嗽,肚子裡有種被吊起來的疼痛感,痰多堵在喉嚨導致聲音不清,而且還頭暈。把脈發現左手的脈象滑而快,右手寸脈虛弱,關脈滑,左手尺脈有力,右手尺脈虛弱。我開了人參、白朮、陳皮、貝母、茯苓、桔梗、桑白皮、紫蘇、甘草、黃芩、前胡這些藥,吃了四帖就痊癒了。

2. 吳東渠瘧後虛憊

吳東渠,年五十又七,因上年患瘧,胸痞作脹,肌肉大削,因連服攻克太重,脾胃敗壞,膝及跟踝皆浮腫,遍身發熱口渴,小水短赤,舌上黃苔,舌心焦煤乾燥。誤服寒涼,大便連瀉五六次,目不能開,手足無力,倦於言語。予診之六部俱浮大,按之豁然空虛,飲食不進,此中氣大虛,元神俱脫,可畏之甚。

即以人參、白朮、茯苓、粉草、木香、葛根、酒炒白芍藥,水煎服之。連進二帖,始能開目,漸出聲言語,後以六君子湯去半夏加葛根、白扁豆、山藥、藿香、苡仁、白芍藥、石斛調理而愈。

白話文:

吳東渠,五十七歲,因為去年得了瘧疾,胸口悶脹不舒服,肌肉消瘦很多。又因為連續吃了太過猛烈的藥,導致脾胃功能損壞,膝蓋和腳踝都浮腫,全身發熱口渴,小便量少顏色偏紅,舌頭上有黃色的苔,舌頭中間像燒焦的煤炭一樣乾燥。誤吃了寒涼的藥後,連續拉肚子五六次,眼睛睜不開,手腳無力,疲倦到不想說話。

我診斷他的脈象,六個部位都浮大無力,按下去感覺空虛,吃不下東西。這是體內中氣極度虛弱,元氣快要散失的危險狀況。

於是,我開了人參、白朮、茯苓、甘草、木香、葛根、用酒炒過的白芍藥,用水煎煮後服用。連續吃了兩帖藥後,他才終於能睜開眼睛,漸漸可以發出聲音說話。之後,我用六君子湯去掉半夏,加上葛根、白扁豆、山藥、藿香、薏仁、白芍藥、石斛來調理,最後痊癒。

3. 吳西源令眷以艱子多郁多思肌肉盡削皮膚燥揭遍身生瘡體如火燎

吳西源令眷因未有子,多郁,多思,肌肉漸瘦,皮膚燥揭,遍身生瘡,體如火燎,胸膈脹痛而應於背,咳嗽不住口。醫治十越月,僉以為瘵疾不可治。知予在程方塘宅中,乃迓予治,診得右寸關俱滑大有力,左弦數。予以栝蔞仁四錢,蘿蔔子、貝母、枳殼調氣化痰開鬱為君,桑白皮、葶藶子、黃芩瀉肺火為臣,甘草、前胡為使,三十帖痊愈,仍以千金化痰丸調理。向來年年至冬月,則咳嗽痰喘不能睡,自此後遇冬月痰再不復發。

白話文:

吳西源的妻子因為沒有孩子,常常感到憂鬱、思慮過多,肌肉逐漸消瘦,皮膚乾燥脫屑,全身長滿瘡,身體熱得像火燒一樣,胸口和膈膜脹痛,而且疼痛會牽連到背部,咳嗽不止。經過十多個月的治療,醫生們都認為是得了無法治癒的癆病。後來聽說我在程方塘的家中,就請我去治療。我診斷後發現,右手的寸脈和關脈都滑大且有力,左手的脈象是弦而數。我開的藥方以栝蔞仁四錢為主藥,搭配蘿蔔子、貝母、枳殼來調氣化痰、疏通鬱結,再用桑白皮、葶藶子、黃芩來瀉肺火,最後用甘草、前胡為輔助藥,總共服用了三十帖就痊癒了,之後又用千金化痰丸來調理身體。她以前每年冬天都會咳嗽、痰多氣喘而無法入睡,從此以後,冬天痰喘的症狀就再也沒有復發。

4. 族嫂程氏環跳穴邊腫痛寒熱併發不能動止

族嫂程氏環跳穴邊腫痛,憎寒發熱,不能動止,寢食俱廢,頭重噁心,上身熱下身冷,天明乃退,口乾,舌上白苔甚厚。以柴胡、防風、桂枝解其寒熱;以蒼朮、黃柏、五加皮、桃仁、赤芍藥治其痛;木通利其濕熱且引火下行;甘草調和諸藥,使各得職一帖而痛止大半,再進寒熱除,三帖痛全減去,改以小柴胡湯加牡丹、枳殼、桔梗,二帖而舌苔脫然。

白話文:

族嫂程氏的環跳穴附近腫痛,又怕冷發熱,不能動彈,吃不下睡不著,頭昏沉想吐,上半身發熱下半身卻冰冷,到天亮才退燒,口乾舌頭上白色的舌苔非常厚。我用了柴胡、防風、桂枝來解除她怕冷發熱的症狀;用蒼朮、黃柏、五加皮、桃仁、赤芍藥來治療她的疼痛;用木通來排除她體內的濕熱,並且引導火氣往下走;再用甘草來調和各種藥材,讓它們各自發揮功效。一帖藥下去,疼痛就減輕了大半,再吃藥,怕冷發熱的症狀也消除了,三帖藥吃完,疼痛完全消失。接著改用小柴胡湯,另外加入牡丹、枳殼、桔梗,吃了兩帖藥,舌苔就脫落了。

5. 恆宇瘡後遭跌環跳脫出不能復收

上舍恆宇先生原因生楊梅瘡後,偶遭一跌,環跳脫出不能復入窠臼,疼痛殊甚,兩足因長短不齊。予思不能復入窠臼者,以瘀血流入窠臼佔滿故竅,致骨不得復入也。今但消去瘀血,必以行氣活血之劑為主,以下行響導之劑佐之,庶可復原。

用陳年窖中磚瓦洗淨煅過四兩,生地、杜牛膝、骨碎補、丹參、赤芍各一兩五錢,自然銅三兩,蒲黃、車前子、蘇木各一兩,鹿角二兩,玄明粉五錢各為末,以茅草根一斤,紅花四兩,煎膏拌曬前藥,再以煉蜜為丸,梧桐子大,每空心及食前,酒送下八九十丸。未服此藥之先病足長二寸余,服此丸藥後只差半寸。

設再製久服必能萬全。惜渠素畏藥中道而止,故功虧一簣也,豈勝嘆哉。

白話文:

恆宇先生因為先前得了梅毒,後來不小心跌倒,導致髖關節脫臼,無法自行復位,疼痛非常劇烈,兩腳也因此變得長短不一。我認為之所以無法復位,是因為脫臼處的瘀血充滿了關節窩,導致骨頭無法回到原位。現在只要消除瘀血,就必須以行氣活血的藥物為主,再搭配一些引導藥物向下走,或許就能恢復原狀。

我開的藥方是:用陳年磚瓦洗淨燒過四兩,生地、杜牛膝、骨碎補、丹參、赤芍各一兩五錢,自然銅三兩,蒲黃、車前子、蘇木各一兩,鹿角二兩,玄明粉五錢,全部磨成粉末,另外用茅草根一斤、紅花四兩煎成膏,將之前磨好的藥粉拌入,再用煉蜜做成藥丸,像梧桐子那麼大,每天早晨空腹和飯前,用酒送服八九十顆。還沒服用此藥之前,患病的腳比正常的腳長了二寸多,服藥後只差了半寸。

如果能再持續服用一段時間,必定能夠完全康復。可惜他向來怕吃藥,中途就停止了,所以功虧一簣,實在令人嘆息。

6. 侄孫女周歲發慢驚

族侄孫女二周歲時發慢驚,眼開手拳,目不動移,腳指微動,先自囟門後遍身如火,喉中痰聲,口中痰沫,腹脹放屁,大便亦行。先以牛黃丸、蘇合香丸進之不效,及各治驚、治痰等藥與之皆不受,即從痰沫流出。用通關散吹入鼻中亦不作嚏。自申時至戌時猶不能醒,面色素青而白。

氣稟甚弱,因婢者抱而偶失跌,受驚發熱。此驚氣乘虛而入,在法已無生路,但不忍坐視,姑以人參三錢,生薑自然汁拌炒煎湯,頻頻用匙挑入口中,初二三四匙皆不受,又與五六匙,偶能入一二匙下喉,便覺痰聲稍緩,因此頻頻與之。十匙中有二三匙入腹矣。喉中氣轉,目便能動,始有生意。

再以六君子湯加天麻、石菖蒲、殭蠶、澤瀉、薄荷,煎服至雞鳴時,乃略啼一二聲,方識吮乳。次日咳嗽,語聲不出,小水短少,以辰砂、益元散一錢,用燈心湯調下,熱退聲出,惟嗽不盡止,改以四君子湯加陳皮、五味子、麥門冬、桑白皮、桔梗、杏仁、薄荷一帖痊愈。

白話文:

我族姪孫女兩歲時,突然得了慢驚風,眼睛睜開但手握拳,眼珠子不會轉動,只有腳趾頭稍微動一下。先是頭頂的囟門發熱,接著全身都像火燒一樣,喉嚨裡有痰的聲音,嘴巴也吐著痰沫,肚子脹氣會放屁,大便也正常。一開始餵了牛黃丸和蘇合香丸都沒有用,後來各種治療驚風、化痰的藥也都餵不進去,全都從嘴裡的痰沫流出來。用通關散吹進鼻孔也沒打噴嚏。從下午三點到晚上七點都沒醒來,臉色青白。

這孩子本身體質就虛弱,因為被婢女抱著時不小心摔了一下,受到驚嚇而發熱。這驚嚇之氣趁虛進入體內,照理說已經沒有活路,但我不忍心看著她這樣,姑且用人參三錢,用生薑的自然汁液拌炒後煎湯,頻繁地用湯匙挑著餵她。起初餵兩三四匙都沒用,又餵了五六匙,偶爾有一兩匙能吞下去,就感覺痰的聲音稍微緩和了,因此就一直頻繁地餵她。餵十匙中大概有兩三匙能進到肚子裡。喉嚨的氣息轉順了,眼睛也能轉動,才開始有活下去的希望。

接著用六君子湯,加上天麻、石菖蒲、殭蠶、澤瀉、薄荷,煎湯服用,到雞叫時,才稍微哭了一兩聲,才能夠吸奶。第二天開始咳嗽,說不出話,小便量也少,就用辰砂和益元散一錢,用燈心草煮的湯調服,退燒後就能說話了,只是咳嗽還沒完全停止,就改用四君子湯,加上陳皮、五味子、麥門冬、桑白皮、桔梗、杏仁、薄荷,吃一帖就好了。