孫一奎

《孫文垣醫案》~ 卷三 (4)

回本書目錄

卷三 (4)

1. 程社貴兄醉後御色次早胃脘痛極

由溪程社貴兄,先醉酒,後御色,次早四肢冷,胃脘痛極,脈僅四至。先醫以鬱火為治,投以寒涼痛更增極,三日前所食西瓜仍吐出不化。乃翁以為陰症傷寒,欲用附子理中湯,不決,逆予治之。予觀其面色青,慘叫痛而聲不揚,坐臥煩亂。予曰:此霍亂兼蛔厥症也。先當止痛安蛔,後理霍亂可免死也,遲則誤事矣。

白話文:

立即用五靈脂炒醋三錢、蒼朮一錢五分、烏梅三枚、川椒、炮薑、桂心各五分。將它們用水煎煮後服用,疼痛會減輕大半。下午再用大腹皮、藿香、半夏、陳皮、山楂、五靈脂、茯苓,連服兩帖即可完全康復。

急用五靈脂醋炒三錢,蒼朮一錢五分,烏梅三枚,川椒、炮薑、桂心各五分,水煎飲下,痛減大半,下午以大腹皮、藿香、半夏、陳皮、山楂、五靈脂、茯苓,兩帖全安。

2. 汪松崗令眷左脅痛咳嗽內熱

汪松崗令眷左脅疼,咳嗽內熱,每咳則脅下吊痛,寢食大減。與青皮、香附、甘草、芍藥、訶子、山梔子、貝母、茯苓、柴胡、桃仁、滑石,人參水煎飲之,熱除痛減。

白話文:

汪松崗先生的妻子左肋疼痛,伴有咳嗽和內熱,每次咳嗽時,肋骨以下會吊痛,睡眠和飲食都大受影響。我用青皮、香附、甘草、芍藥、訶子、山梔子、貝母、茯苓、柴胡、桃仁、滑石和人參,加水煎煮服用,患者的體內熱氣消退,疼痛也減輕了。

3. 贊皇令堂產後左脅痛甚

文學贊皇令堂,產後左脅痛甚,咳嗽痰不易出,內熱氣壅不能伏枕。予以栝蔞仁六錢,桑白皮、紫蘇子、杏仁、半夏、桔梗、枳殼各一錢,水煎服之而氣壅定,嗽漸減除。外與保和丸及七制化痰丸而安。

白話文:

贊皇縣令的母親,產後左脅疼痛嚴重,咳嗽有痰難以咳出,內熱氣上湧,無法平躺。我給她開了以下藥方:栝蔞仁六錢,桑白皮、紫蘇子、杏仁、半夏、桔梗、枳殼各一錢。煎水服用後,氣滯得到緩解,咳嗽也逐漸減輕。另外,我還讓她服用保和丸和七制化痰丸,以鞏固療效。

4. 許少峰中風先兆

許少峰,胃中有痰,肝膽經有鬱火,心血不足,面色黑而枯燥,肢節疼痛,健忘,精神恍惚,內熱,將有中風之兆。左寸細數、關弦數,右關重按滑,兩尺弱。治以清肝膽之鬱火而養心神,消胃中之痰涎而生氣血,使神帥氣,氣帥血,氣血周流,經絡無壅則諸疾不期愈而自愈矣。

白話文:

許少峯,胃裡有痰液,肝膽經絡有鬱結的熱火,心血不足,面容發黑而乾燥,四肢關節疼痛,記憶力下降,頭腦昏沉,體內發熱,將會有中風的跡象。左手的脈搏寸部細而數,關部弦而數,右手的關部按壓後滑動,兩手的尺部脈搏虛弱。治療方法是清除肝膽鬱火,滋養心神,消除胃中的痰液,生髮氣血,使精神煥發,氣血通暢,經絡暢通無阻,那麼各種疾病自然會不期而愈。

何中風之有哉?用石菖蒲、黃連、白茯苓、半夏、酸棗仁、天麻、橘紅各一兩,牛膽南星二兩,白殭蠶、青黛、木香各五錢,柴胡七錢五分,竹瀝生薑汁打神麯糊為丸,綠豆大,每食後及夜茶湯任下二錢,一日二三次,服完神氣大健,肢節皆舒,面色開而手足輕健,種種皆瘳。

少峰曰:吾生平服藥少效,不期此方之神若是,不惟自服有功,即諸親友有痰火者服之莫不響應。

白話文:

如何預防中風?使用石菖蒲、黃連、白茯苓、半夏、酸棗仁、天麻、橘紅各一兩,牛膽南星二兩,白殭蠶、青黛、木香各五錢,柴胡七錢五分,用竹瀝生薑汁打神麯糊成丸,約綠豆大小,每次飯後和睡前,服用兩錢,一天兩到三次,服用完畢後,精神和氣血會得到改善,身體的四肢會感覺到舒展,面色紅潤,手腳輕盈,各種病症都會得到緩解。

5. 朱宅女眷熱入血室

朱宅女眷,經水行,一月不止,每黃昏先寒後熱,夜遍身疼痛,胸前脹悶不通,必欲大喊叫嘶,用手於喉中斡而吐出痰涎乃寬,今且渴甚,此痰飲瘧疾。今飲食不進,夜如見鬼者,乃熱入血室也。用小柴胡湯加生地黃、丹皮、陳皮、桃仁兩帖後,以白朮三錢,何首烏二錢,陳皮、麥芽各一錢,烏梅一枚,生薑三片,水煎服之,而寒熱止,諸症皆安。

白話文:

朱家的婦女,經血不止,一個月都沒有停過。每天黃昏時分,先覺得寒冷,然後發熱,晚上全身疼痛,胸口發脹,悶得喘不過氣來。她很想大喊大叫,用手按住喉嚨,吐出痰和涎液才覺得好受一點。現在她非常口渴,這是痰飲發的瘧疾。她現在什麼東西都吃不下,晚上還看到鬼魂,這是熱邪進入血室所致。給她服用了兩劑加入生地黃、丹皮、陳皮、桃仁的小柴胡湯,後來又用水煎服三錢白朮、二錢何首烏、一錢陳皮、一錢麥芽、一枚烏梅、三片生薑,之後寒熱症狀消失了,其他的症狀也全部好了。

6. 孫熙宇肢節腫痛痰多嘔惡病多夢鬼

孫熙宇肢節腫痛,痰多嘔惡,胸中氣不暢達,語言亦不清利,夜夢皆亡人野鬼追陪,精神慘惡,驚恐不安,且汗多不止,飲食減三之二。遠近名家,醫治逾月不應,敦予為治。診其脈,左手甚弱,汗多故也。右手滑大,痰飲濕熱而然。法當補斂,前醫皆作風治而用疏散,泄其元神將成柔痁。

白話文:

孫熙宇的四肢關節腫脹疼痛,痰液很多、嘔吐噁心,胸口氣息不順暢,說話也不太清楚,晚上經常夢到死人、野鬼追趕,精神萎靡,驚恐不安,而且汗出不止,飲食減少了三分之二。各地有名氣的醫生為他醫治了一個多月都沒有效果,於是請我來治療。

我診斷他的脈搏,左手的脈搏非常微弱,這是因為他多汗的緣故。右手的脈搏滑而有力,這是痰液、飲水和濕熱引起的。

治療的方法應該是補養和斂氣,但之前的醫生都把他當作風寒來治療,使用了疏散的藥物,泄耗了他的元氣,將會導致虛弱的疾病。

予以人參、麥門冬、五味子、白芍藥、當歸、苡仁、陳皮、石斛、木瓜、甘草、白朮、桂枝,服此汗大斂而神思稍清,吐亦止矣。惟飲食不思,夜夢與亡人同遊為惡耳。改用人參、黃耆、枸杞子、苡仁、白朮各一錢五分,當歸、遠志、茯苓、木瓜、陳皮各一錢,甘草五分,水二盅入雄豬心血一枚,煎作八分,飲之,四帖乃能睡,始夢生人,不復夢亡人矣。

白話文:

我給他服用人參、麥門冬、五味子、白芍藥、當歸、苡仁、陳皮、石斛、木瓜、甘草、白朮、桂枝後,出汗症狀大為緩解,精神狀態也稍微清醒,嘔吐也停止了。但是他仍然沒有食慾,而且晚上會夢見與死人一起遊玩做壞事。我改用人參、黃耆、枸杞子、苡仁、白朮各 15 克,當歸、遠志、茯苓、木瓜、陳皮各 10 克,甘草 5 克,加兩碗水,放入一顆雄豬心血,煎煮至八分,給他喝下去。連喝四帖後,他才能入睡,而且開始夢見活人,不再夢見死人了。