《孫文垣醫案》~ 卷三 (2)
卷三 (2)
1. 顯兄每辛苦及酒多則咯血數口
顯兄,每辛苦及酒多則咯血數口,脈兩寸皆短弱,關尺洪數。此胃中有痰火,而下焦有陰火,由壯年酒色所傷故耳。以丹參、滑石各三錢,白芍藥二錢,麥冬、貝母、桃仁、紫菀、牡丹皮各一錢,當歸七分,甘草五分煎服而安。
白話文:
顯兄,每次過於勞累或者飲酒過多就會咳血好幾口,把脈時發現兩手寸脈都短而虛弱,關脈和尺脈卻呈現洪大而快速的脈象。這是因為胃裡有痰火,而下焦有陰火,都是年輕時沉迷酒色所造成的傷害。我開個藥方:丹參、滑石各三錢,白芍藥二錢,麥冬、貝母、桃仁、紫菀、牡丹皮各一錢,當歸七分,甘草五分,用水煎服,就會痊癒。
2. 吳遂兄濕熱發黃
歙邑吳遂兄,木商也,在吳興年七十。因冒雨勞力汗出,又以冷水澡浴,因而發熱,口渴,心與背互相脹痛,小水長而赤,舌上黃苔,夜不得臥,眼目如金,皮膚盡黃。吳興之醫見之遠走,不敢措劑,謂其年高不宜此病。讚勸回家,乃敦訪予治。診得左脈浮數,右濡弱,兩手皆有六至。
予曰:此濕熱發黃症也。病雖重,年雖高,有是症當有是藥,毋用倉惶。乃以柴胡三錢,酒芩、葛根、青蒿、香薷、天花粉各一錢,人參七分,粉草五分,連進二帖,晚得微汗即能睡,次早熱退其半,舌苔稍淡潤不焦燥矣。胸膈餘熱作煩,身黃如舊,以竹茹、青蒿、葛根各一錢,人參、麥門冬、天花粉、知母各八分,白芍藥六分,二帖,熱退食進,精神陡長。後於補中益氣湯加青蒿、麥門冬、天花粉十帖而眼目肌膚之黃盡釋然矣。
吳興諸公悉服其精當,各錄方而傳。
白話文:
歙縣的吳遂先生,是個木材商人,在吳興地區時已經七十歲了。他因為冒雨勞動,出了很多汗,又用冷水洗澡,結果就發燒了,感到口渴,胸口和背部互相脹痛,小便量多且顏色赤紅,舌頭上覆蓋著黃色的苔,晚上睡不著覺,眼睛像金色一樣,皮膚也全部變黃。吳興的醫生看到這種情況都躲得遠遠的,不敢開藥,說他年紀大了不適合得這種病,勸他回家,於是他就特地來找我治療。我診斷他的脈象,左手的脈浮而快,右手的脈濡而弱,兩手的脈搏都一息跳動六次。
我說:「這是濕熱引起的黃疸病。雖然病情嚴重,年紀也大,但既然有這種病,就應該有相應的藥,不必慌張。」於是開了柴胡三錢,酒黃芩、葛根、青蒿、香薷、天花粉各一錢,人參七分,甘草五分的藥方,連續吃了兩帖,晚上微微出了汗,就能睡著了。第二天早上燒退了一半,舌苔也變得稍微淡潤,不再乾燥焦黃了。胸口和膈膜還殘留著熱氣,感到煩躁,身體的黃疸還沒消退,又用竹茹、青蒿、葛根各一錢,人參、麥門冬、天花粉、知母各八分,白芍藥六分的藥方,再吃了兩帖,熱就退了,食慾也增加了,精神也變得好多了。之後用補中益氣湯再加入青蒿、麥門冬、天花粉,連續吃了十帖,眼睛和皮膚的黃疸就完全消除了。
吳興的眾人都佩服我用藥精準,紛紛抄錄藥方並傳開。
3. 族侄明之痰火上逆大吐痰沫因而嘔血一湧數碗(有發明)
族侄文學明之,以作文過勞,痰火上逆,大吐痰沫,因而嘔血,一湧數碗。昏暈汗出,奄奄而臥,略不敢動,稍動即嘔吐而血隨出,色鮮紅。飲食湯水皆不敢入,入即吐而眩暈,血即隨之。里有婺君程聞野氏為之診,駭而走曰:血如湧泉,體熱脈大,眩暈而藥食難入,似無佳兆。
乃速予治,予診視畢,語其乃兄勉之曰:可生也,何舉家張惶若此?勉之以程言告予,予曰:看症要圓活,勿拘泥。據經云:心主血,肝藏血。又曰:怒則氣上。又曰:脈虛身熱得之傷暑。今左脈弦大,右脈虛大,明之不獨作文勞心動火,且亦被怒傷肝,抑又為暑所逼,以致木火上升,眩暈作吐,經曰:諸風掉眩皆屬肝木,諸嘔吐逆皆屬於火。又諸動屬火。
內為木火上衝,外為暑氣所迫,故吐而汗多血隨吐出也。醫貴識病,有是病則有是藥。予特以白丸子三錢,解其暑氣,清其痰飲,抑其沖逆,則吐可止,吐止氣平則血自能歸經。服後果嗒然而睡,醒則吐止食進,眩暈尋已。繼用滑石、香薷各三錢,甘草五分,黃連、白扁豆各一錢五分,竹茹一錢,四帖全安。
白話文:
我的族侄文學明,因為寫作過於勞累,導致痰火上逆,大量吐出痰沫,接著就嘔吐出血,一次吐了好幾碗。他昏迷暈眩、冒汗,虛弱地躺在床上,幾乎不敢動,稍微動一下就會嘔吐,而且血也跟著吐出來,顏色鮮紅。他什麼東西都吃不下,連喝水都沒辦法,一吃就吐,而且會頭暈,血也會跟著吐出來。村子裡有個婺君程聞野來替他看診,嚇得跑走了,說:「血像湧泉一樣,身體發熱,脈搏跳動強勁,頭暈而且藥和食物都吃不進去,看來凶多吉少。」
於是趕快請我來醫治。我診斷後,告訴他的哥哥勉之說:「可以救活的,何必全家都這麼慌張?」勉之把程聞野說的話告訴我,我說:「看病要靈活變通,不要太拘泥。根據經典上說:心主管血液,肝臟儲藏血液。又說:發怒會導致氣往上衝。又說:脈搏虛弱身體發熱是中暑的表現。現在他的左脈弦而有力,右脈虛而有力,說明他不僅是寫作勞心動火,而且還因為發怒傷了肝,再加上被暑氣侵襲,才會導致肝火上衝,引起頭暈嘔吐。經書上說:各種因風引起的眩暈都屬於肝木所致,各種嘔吐都是因為火。又說:所有動的現象都屬於火。
他體內是木火上衝,體外是暑氣逼迫,所以才會嘔吐、大量出汗,血也跟著吐出來。醫生最重要的是要認識疾病,有什麼病就要用什麼藥。我特別用了三錢的白丸子,來解除他的暑氣,清除他的痰飲,抑制他的上逆之氣,這樣嘔吐就會停止,嘔吐停止氣息平穩,血自然就能歸回經脈。服藥後他果然安穩睡著了,醒來後嘔吐就停止了,也能進食了,頭暈也很快就好了。接著又用了滑石、香薷各三錢,甘草五分,黃連、白扁豆各一錢五分,竹茹一錢,共四帖藥,就完全康復了。
4. 族嫂程氏肺癰
族嫂程氏,年近五十,患咳嗽吐臭膿血,一日夜一碗余。發熱晝輕夜重,肌肉大瘦,六脈浮而洪滑且數。人皆謂:嘔血身熱脈大,法在不治。予曰:此非吐血比也。此係釀酒傷肺,又為怒氣所觸,瘀血濁痰滯於肺之氣竅,無從而出,久之化而為膿,成肺癰也。
治宜開肺竅,活血化痰,使膿盡當自愈也,諸人治之,二年不效,予教以白芨、薏苡仁各三錢,牡丹皮、桔梗、茜根、歸尾、山梔子、貝母、白芍藥各一錢,甘草、葶藶子各五分,三十帖。痊愈。後壽七十三,以它病而終,此疾再不復發。
白話文:
我的族嫂程氏,年紀將近五十歲,患有咳嗽,吐出帶有惡臭的膿血,一天一夜能吐出一碗多。發燒的情況白天較輕,晚上較重,肌肉消瘦得很厲害,六脈呈現浮、洪、滑且數的脈象。大家都說:嘔血又發熱,加上脈象這麼大,按照常理是沒救了。我說:這跟吐血的情況不一樣。這是因為她飲酒過量傷了肺,又因為發怒而導致的,瘀血和濁痰堵塞在肺的氣道,無法排出,時間久了就化膿,形成肺癰。
治療應該要疏通肺的氣道,活血化瘀、化痰,讓膿排盡自然就會痊癒。很多人幫她治療,兩年都沒效果。我教她用白芨、薏苡仁各三錢,牡丹皮、桔梗、茜根、當歸尾、山梔子、貝母、白芍藥各一錢,甘草、葶藶子各五分,服用三十帖。結果痊癒了。後來活到七十三歲,因為其他疾病過世,這個肺癰的病再也沒有復發。
5. 侄媳葉氏身面四肢浮腫
族侄媳葉氏,年三十,身、面、四肢浮腫,漸而入腹,腹大不可言。眼泡腫而無縫,飲食大減,小水不利,此氣滯水脹也。以大腹皮、茯苓皮、薑黃、蒼朮、厚朴、澤瀉、木香、烏藥、陳皮服四劑,而眼目能開。飲食稍進,即為食傷而復腫,予改用七傷丸調理全安。
白話文:
我族姪子的媳婦葉氏,年紀三十歲,全身、臉部、四肢都浮腫,而且漸漸擴散到腹部,肚子腫脹得難以形容。眼皮腫得沒有縫隙,食慾大減,小便不順暢,這是因為氣滯導致水液積聚腫脹。我用大腹皮、茯苓皮、薑黃、蒼朮、厚朴、澤瀉、木香、烏藥、陳皮這些藥材,給她服用了四劑,眼睛就能睜開了。食慾稍微恢復後,又因為飲食不當導致再次浮腫,我改用七傷丸調理,最後完全康復。
6. 族侄孫伍仲善飲好內小便血淋疼痛
族侄孫伍仲立年,善飲好內,小便血淋疼痛。予以滑石、甘草梢、海金沙、琥珀、山梔子、青蒿、茅草根煎膏為丸,梧桐子大,每空心及食前燈心湯送下三錢,不終劑而愈。後五年,因子遲,服補下元藥過多,血淋又發,小便中痛極,立而不能解,必蹲下如婦女小解樣,始能解出,皆大血塊,每行一二碗余,如是者半月。
諸通利清熱之劑,靡不遍嘗不應,脈俱洪數,予以五靈脂、蒲黃、甘草梢各二錢,小薊、龍芽草各三錢,水煎空心服,二帖而痛減半,血仍舊。改用瞿麥、山梔子、甘草各二錢,茅根、杜牛膝、連葉車前草各三錢,生地黃、柴胡、黃柏、木通各一錢,四帖痛全減,血全止,惟小便了而不了,六脈亦和緩不似前矣。後以人參、葛根、青蒿、白朮、茯苓、甘草、白芍藥、升麻、黃柏、知母調理萬全。
白話文:
我的族侄孫伍仲立,年輕時很喜歡喝酒和親近女色,導致小便時出現血尿,而且排尿時會感到疼痛。我給他開了滑石、甘草梢、海金沙、琥珀、山梔子、青蒿、茅草根等藥材,煎煮後製成藥丸,大小像梧桐子,讓他每次在空腹或吃飯前,用燈心草煮的水送服三錢,結果還沒吃完一個療程就痊癒了。
五年後,因為他想要孩子卻一直沒有,於是服用了太多補腎的藥,導致血尿再次發作,小便時疼痛難忍,站著無法排尿,必須像婦女一樣蹲著才能解出來,而且排出來的都是大血塊,每次排出一兩碗的量,這樣持續了半個月。
各種通利小便、清熱的藥都嘗試過了,但都沒有效果,脈象呈現洪大而快。我改用五靈脂、蒲黃、甘草梢各二錢,小薊、龍芽草各三錢,用水煎煮後空腹服用,吃了兩帖,疼痛減輕了一半,但血尿還在。接著又改用瞿麥、山梔子、甘草各二錢,茅根、杜牛膝、連葉車前草各三錢,生地黃、柴胡、黃柏、木通各一錢,四帖之後疼痛完全消失,血尿也止住了,只是小便完後仍感覺好像沒尿乾淨,而且六脈也變得平和,不像之前那樣急促了。最後,我再用人參、葛根、青蒿、白朮、茯苓、甘草、白芍藥、升麻、黃柏、知母等藥材調理,才完全康復。