《孫文垣醫案》~ 卷二 (2)
卷二 (2)
1. 王南崗咳嗽氣湧
王南崗咳嗽氣湧,不能伏枕,吐痰不已。下午微熱,胸膈膨脹,不知飽餓,口乾,舌上白苔厚,小水短少,大便裡急後重,間有紫黑血。脈右關洪滑,左手澀。據脈症,胃中有瘀血痰積,而肺氣亦虛也。
法當先補而後瀉,以人參、白朮、白芍藥、柴胡、黃連、陳皮、半夏、五味子、桔梗,與三帖後,察其肺脈已旺,乃與總管丸下之,去黑血屑極多,諸症悉減,再與紅六神丸調理而痊。
白話文:
王南崗這個人咳嗽,氣喘得很厲害,沒辦法躺平睡覺,一直不停地吐痰。下午的時候會稍微發熱,胸口覺得脹脹的,不知道是餓還是飽,嘴巴覺得乾渴,舌頭上有一層厚厚的白色舌苔,小便量很少,大便很急,但每次都拉不乾淨,甚至有時候會拉出紫黑色的血。把脈後發現,右手關脈呈現洪大滑動的脈象,左手脈象則澀滯不順。根據這些脈象和症狀判斷,他胃裡面有瘀血和痰積,同時肺氣也虛弱。
治療方法應該先補養身體,然後再清除病邪。所以先用了人參、白朮、白芍藥、柴胡、黃連、陳皮、半夏、五味子、桔梗這些藥材,連服了三帖後,發現他的肺脈已經變強了,接著就給他服用總管丸來攻下,結果排出了非常多的黑血塊,各種症狀都減輕了。最後再用紅六神丸來調理身體,就痊癒了。
2. 張桃津乃政小產後臍下痛
張桃津乃政,原有小便癃閉之症,又小產後三日,臍下作疼,夜分發熱,口渴,大便溏,日三四度。先與補中益氣湯,加玄胡索、澤蘭葉、牡丹皮服之,連進三帖,大便實矣。惟小便頻數,滴滴不斷,一日夜二十餘次,夜分尤多,精神甚憊。脈雖五至,不甚充指,此血虛有熱,而氣亦滯也。
濕熱在氣分。故口中渴,血虛,故臍下痛。法當峻補其陰,而淡滲其陽。以熟地黃三錢,黃柏一錢補陰為君,萆薢去濕熱為臣,瞿麥穗、澤瀉淡滲為佐,烏藥調氣,甘草為使。服下臍痛全止,小便其夜亦不起,連進三帖,病脫然矣。
白話文:
張桃津這個人,本來就有小便不順暢的毛病,又在小產後三天,覺得肚臍下方疼痛,晚上會發熱、口渴,大便稀溏,一天要拉三四次。
一開始給她服用補中益氣湯,加上玄胡索、澤蘭葉、牡丹皮,連續吃了三帖,大便就變正常了。只是小便次數變得很多,滴滴答答停不下來,一天一夜要上廁所二十多次,晚上特別頻繁,精神非常疲憊。把脈雖然一分鐘有五次,但感覺脈搏不太有力,這是因為血虛有熱,而且氣也運行不順暢。
這是因為濕熱停留在氣分,所以才會口渴;血虛,所以肚臍下方會痛。治療方法應該要大力滋補她的陰液,同時用清淡的方式去除陽分裡的濕熱。
所以用熟地黃三錢,黃柏一錢來補陰,當作主藥;用萆薢來去除濕熱,當作輔藥;再用瞿麥穗、澤瀉來清淡滲濕,當作佐藥;烏藥來調整氣機,甘草來調和諸藥。服藥後,肚臍痛就完全止住了,當晚小便也不再頻繁,連續吃了三帖,病就完全好了。
3. 陳光祿五更胸膈飽脹
陳光祿松巒翁,長厚君子也。而存心博愛。常五更胸膈脹疼,三吳名家遍延而治,寒熱溫涼藥味備嘗,竟無一效。禮予診之。右寸軟弱,左平,兩尺亦弱。予曰:此肺腎二經之不足也,補而斂之,可無恙矣。以補骨脂、山茱萸、人參各三兩,鹿角膠、鹿角霜各五兩,杜仲、巴戟、白茯苓、車前子各一兩五錢,乾山藥二兩,鹿角膠酒化為丸,空心淡鹽湯送下。
又以御米殼去筋膜蜜水炒三兩,訶子麵煨去核一兩,陳皮一兩半,煉蜜為丸,五更枕上白湯送下一錢。服一月,病不再發。翁由是交予極歡也。及見予《玄珠》稿,大稱快,語曰:醫家凡得一方,輒自秘以為高,君獨欲公諸人,是有意於壽蒼生者。亟付剞劂,予當助梓。因手錄予百餘方,制丸散以施,而亦無人德我之望。
白話文:
陳光祿松巒翁,是位忠厚善良的君子,而且心地仁慈博愛。他常常在清晨五更時分感到胸口和胸膈之間脹痛,遍請江南一帶的名醫診治,各種寒熱溫涼的藥物都嘗試過了,卻沒有任何效果。我為他診斷後,發現他的右寸脈微弱,左手脈平和,兩尺脈也虛弱。我說:「這是肺和腎兩條經脈的氣血不足所導致的,只要補益並收斂它們,就可以痊癒了。」我開了以下處方:補骨脂、山茱萸、人參各三兩,鹿角膠、鹿角霜各五兩,杜仲、巴戟天、白茯苓、車前子各一兩五錢,乾山藥二兩。將鹿角膠用酒化開,和其它藥材一起製成藥丸,每天早上空腹時用淡鹽水送服。
另外,再用去筋膜並用蜜水炒過的御米殼三兩,煨過並去核的訶子麵一兩,陳皮一兩半,用蜂蜜煉製成藥丸,每天清晨五更時分,在床上用白開水送服一錢。服藥一個月後,他的病就沒有再復發了。松巒翁因此對我非常感激。後來他看到我寫的《玄珠》書稿,非常高興,說:「醫生們往往得到一個有效的藥方,就自己當成寶貝秘藏起來,以此來顯示自己的高明,只有您想將藥方公諸於世,這才是真心想要幫助眾生的人。我會馬上將它付印出版,我願意資助您印刷。」因此他手抄了我一百多個藥方,並製成藥丸和散劑來施捨給大眾,而且並不求回報。
4. 溧水令君夫人五更倒飽泄瀉
溧水令君吳湧瀾公尊夫人,每五更倒飽,必瀉一次,腹常作脹,間亦痛。脈兩手寸關洪滑,兩尺沉伏。予曰:此腸胃中有食積痰飲也。乃與總管丸三錢,生薑湯送下。大便雖行,不甚順利,又以神授香連丸和之,外用滑石、甘草、木香、枳殼、山楂、陳白、白芍藥、酒連調理而安。
白話文:
溧水縣縣令吳湧瀾大人的夫人,每天清晨五更時分,都會感到肚子飽脹,然後一定會拉肚子一次,肚子常常覺得脹氣,偶爾也會疼痛。把脈後發現,兩手的寸關脈都呈現洪大滑數的脈象,兩手的尺脈則沉伏在下。我說:「這是因為腸胃裡有食物積滯和痰飲的緣故。」於是給她服用總管丸三錢,用生薑湯送服。雖然排出了大便,但排得不太順暢,又用神授香連丸來調和,再外用滑石、甘草、木香、枳殼、山楂、陳皮、白芍藥、酒黃連等藥材來調理,病就好了。
5. 李悅齋夫人腹痛譫語如狂鼻衄(有發明)
李悅齋先生夫人,胸脅大腹作痛,譫語如狂。寅卯辰三時稍輕,午後及夜痛甚,晝夜不睡,飲食不進者十八日。究其故,原有痰火與頭疼、牙疼之疾,又困經行三日後,頭疼發寒熱。
醫以瘧治,因大惡熱,三四人交扇之,而兩手浸冷水中,口噙水而不咽,鼻有微衄,又常自悲自哭,目以多哭而腫,痛時即壁上亦欲飛去,劇則咬人,小水直下不固,喉梗梗吞藥不下。脈則左弦數,右關洪滑。予曰:此熱入血室症也,誤服治瘧剛燥之劑而動痰火,以致標本交作。
諸人尤謂:熱入血室,當夜間譫語如狂,如見鬼,何至胸脅痛劇咬人也?予曰:仲景云,經水適來適止,得疾,皆作熱入血室治之,治同少陽,而以小柴胡湯為主,加涼血活血之藥,此古人成法可守也。痛極咬人者,乃胃虛蟲行,求食而不得,故喉中梗梗然也。即以小柴胡湯加桃仁、丹皮,而譫語減,次日以安蛔湯與服,而疼隨止,飲食進,遂駸駸有生意。
白話文:
李悅齋先生的夫人,胸口、兩側肋骨和大肚子都疼痛,胡言亂語像發瘋一樣。在早上三點到早上九點這段時間稍微好一點,到了下午和晚上就痛得很厲害,日夜都睡不著,吃不下東西,這樣持續了十八天。追究原因,她原本就有痰火、頭痛和牙痛的毛病,又剛好遇到月經來潮三天後,開始頭痛、發冷發熱。
醫生當作瘧疾來治療,因為她非常怕熱,需要三四個人輪流幫她搧風,而且兩手要泡在冷水裡,嘴巴含著水卻不吞下去,鼻子有微微的流鼻血,又常常自己悲傷哭泣,眼睛因為哭太多而腫起來,疼痛的時候甚至想從牆上飛走,痛到劇烈時會咬人,小便直接流出來無法控制,喉嚨哽哽的,吞不下藥。把脈的結果,左手的脈象是弦而數,右手的脈象是洪大而滑。我說:「這是熱邪進入血室的症狀,誤服了治療瘧疾的剛燥藥物,反而引動了痰火,導致新舊病症一起發作。」
其他人還說:「熱邪進入血室,應該是夜間胡言亂語像看到鬼一樣,怎麼會胸口和肋骨疼痛到厲害會咬人呢?」我說:「張仲景說,月經剛來或剛結束時,如果生病,都可以當作熱邪進入血室來治療,治療方法與少陽證相同,主要用小柴胡湯,加上涼血活血的藥物,這是古人的成法可以遵循。至於痛到極點會咬人,是因為胃虛弱,蛔蟲在胃裡活動,想找東西吃卻吃不到,所以喉嚨才會哽哽的。我立刻開了小柴胡湯,加上桃仁和牡丹皮,她胡言亂語的情況就減輕了。第二天,再給她服用安蛔湯,疼痛就停止了,也開始吃得下東西,於是身體狀況漸漸好轉。」
6. 吳仲峰脾泄
吳仲峰先生邀予診,時為仲秋初二日也。六部皆沉微,而左尤甚,隱隱又如蛛絲之細。症則原以腸風去血,過服寒涼,致傷脾胃。自春至秋,脾泄不愈,日夜十二三行,面色黃白帶青,兩頤浮腫,四肢亦浮,小水不能獨利,利必與大便並行,腸鳴,四肢冷,口不渴,飲食大減,口唇齦肉皆白。其為人也,多憂思。
夫四肢者,脾之所主,清冷為陽氣不充。兩頤乃腎經部位,浮腫益見腎氣之不足也。脈沉微與面色黃腫,皆屬於濕。書云:諸濕腫滿,皆屬脾土。合脈症觀之,由脾虛不運,積濕而然,虛寒明矣。病至此,勢亦甚危,第形症相符,色脈相應,又能受補,庶幾可生也。法當大溫補升提。
以東垣益胃升陽滲濕湯加減調理。人參三錢,白朮五錢,黃耆二錢,茯苓、益智仁、蒼朮、澤瀉各一錢,大附子五分,炮薑、炙甘草、升麻、防風各五分,連服八帖,諸症悉減。乃囑之曰:病雖暫愈,宜戒生冷、憂思,庶服藥有效,切勿輕犯,犯之非藥石可回也。翁曰:諾,敢不唯命?
白話文:
吳仲峰先生邀請我為他看診,當時是仲秋初二。把脈發現他六個脈象都很沉微,左邊的脈尤其明顯,微弱得像蜘蛛絲一樣細。他之前因為腸風下血,吃了過多的寒涼藥物,導致脾胃受損。從春天到秋天,腹瀉一直沒好,每天要拉十二三次,臉色黃白帶青,兩邊臉頰浮腫,四肢也浮腫,小便無法順利單獨排出,只要小便一定會同時排大便,肚子會叫,四肢冰冷,口不渴,食慾大減,嘴唇和牙齦的肉都是白的。他這個人,很多愁善感。
四肢是脾所主宰的,四肢冰冷表示陽氣不足。兩邊臉頰是腎經的部位,浮腫更加顯示腎氣不足。脈象沉微和臉色黃腫,都屬於濕氣的表現。《醫書》上說:各種濕氣引起的腫脹,都屬於脾土的病變。綜合脈象和症狀來看,是因為脾虛不能運化,積聚濕氣導致的,虛寒的狀況很明顯。病情到了這個地步,情況很危險,但是好在症狀和脈象相符,臉色和脈象也互相對應,而且能夠接受補藥,或許還能救活。治療的方法應該用大溫大補,並升提陽氣。
我用李東垣的益胃升陽滲濕湯加減來調理他的身體。用了人參三錢、白朮五錢、黃耆二錢、茯苓、益智仁、蒼朮、澤瀉各一錢、大附子五分、炮薑、炙甘草、升麻、防風各五分,連續吃了八帖藥,各種症狀都減輕了。我於是囑咐他說:病雖然暫時好轉,但是應該戒食生冷食物,並且不要過度憂慮,這樣才能使藥物有效,千萬不要輕易違犯,如果違犯了,就不是藥物可以救回來的。吳先生說:好的,我不敢不聽從您的囑咐。