孫一奎

《孫文垣醫案》~ 卷一 (13)

回本書目錄

卷一 (13)

1. 溫巽橋子婦滯下

溫巽橋子婦,吳車駕湧瀾公長女也。發熱噁心,小腹痛,原為怒後進食,因而成積,左腳痠已十日矣。南潯有陳女科,始作瘟疫療治,嘔噦益加。又作瘧治,粒米不能進,變為滯下,裡急後重,一日夜三十餘行。陳技窮而辭去。且言曰:非不盡心,犯逆症也。下痢身涼者生,身熱者死;脈沉細者生,脈洪大者死。

今身熱脈大,而又噤口,何可為哉?因請予治。脈之,兩手皆滑大,尺部尤搏指。予曰:症非逆,誤認為疫為瘧,治者逆也。雖多日不食,而尺脈搏指,《內經》云:在下者引而竭之。法從下可生也。即與當歸龍薈丸一錢五分,服下,去稠積半盆,痛減大半,不食者十四日,至此始進粥一甌,但胸膈仍飽悶不知餓。

又與紅六神丸二錢,胸膈舒而小腹軟,惟兩跨痛,小腹覺冷,用熱磚熨之,子戶中白物綿綿下,小水短澀。改用五苓散加白芷、小茴香、白雞冠花、柴胡服之,至夜滿腹作疼。亟以五靈脂醋炒為未,酒糊為丸三錢,白湯送下,通宵安寢,次日,精神清健,飲食大進,小水通利矣。

而獨白物仍下,再用香附炒黑存性,枯礬各一兩,麵糊為丸,每空心益母草煎湯送下二錢,不終劑而白物無,病痊愈矣。專科赧然稱奇而服,錄其案驗而去。

白話文:

溫巽橋,是吳車駕湧瀾公的長女。她發燒、噁心,小腹疼痛,起因是生氣後進食,因此造成腸胃積滯,左腳痠痛已經十天了。南潯有位陳姓女醫師,一開始把她當瘟疫來治療,導致嘔吐更加嚴重。後來又當瘧疾來治,結果她連米粒都吃不下,轉變成痢疾,裡急後重,一天一夜拉了三十多次。陳醫師束手無策,只好辭退,還說:「不是我不盡力,而是病人犯了逆症。拉肚子時身體發涼的還能活,身體發熱的會死;脈搏沉細的還能活,脈搏洪大的會死。現在病人身體發熱脈搏又大,而且又吃不下東西,這要怎麼辦呢?」於是就請我來醫治。

我替她把脈,兩手的脈都很滑大,寸關尺的尺部尤其有力。我說:「這個病不是逆症,是醫生誤以為是瘟疫或瘧疾,才把病治反了。雖然多日不吃東西,但尺脈很有力,《內經》說:在下的(病氣)要用導瀉的方式把它排出來。所以應該從下往上疏通。於是我給她服下當歸龍薈丸一錢五分,服藥後,排出了半盆濃稠的積滯,腹痛減輕了大半。她已經十四天沒吃東西了,這時才開始喝下一碗粥,但胸口仍然感覺飽脹,不知道餓。

接著我又給她服下紅六神丸二錢,胸口舒服了,小腹也軟了,只是兩邊胯骨疼痛,而且小腹覺得冷,就用熱磚來熨敷,子宮內有白色的分泌物綿綿不斷地流出來,小便短少且澀。我改用五苓散加上白芷、小茴香、白雞冠花、柴胡來治療,到了晚上,她滿腹疼痛。我趕緊用五靈脂醋炒過磨成粉末,再用酒調和成糊做成藥丸三錢,用白開水送服。當晚她就安穩地睡了一覺,隔天,精神清爽,飲食增加,小便也順暢了。

只是白色的分泌物仍然不斷地流出,我就再用香附炒黑後保留藥性,加上枯礬各一兩,用麵糊做成藥丸,每天空腹時用益母草煎湯送服二錢。還沒服完藥就沒再排出白色分泌物了,病也痊癒了。那位專科女醫師感到羞愧又驚奇,稱讚我的醫術,並把這個案例記錄下來才離開。

2. 溫一渠內人血虛咳嗽

溫一渠內人,平素血虛咳嗽,近為飲食所傷,不知飢餓。專科作陰虛治,而胸膈愈脹。予脈之,右關滑大,左手軟弱。法當先健脾,消去飲食,然後治嗽。若為補陰降火,不惟咳嗽無功,恐脾胃轉傷,腹脹瀉泄,變將不測。何也?脾胃喜溫而誤寒也。即以二陳湯加山楂、麥芽、枳實、白朮、川芎、香附與之。

一劑而胸膈寬,再劑而飲食進。繼用桑白皮、地骨皮、甘草、陳皮、貝母、栝蔞仁、馬兜鈴、桔梗、紫菀,十帖而咳嗽脫然矣。

白話文:

有一個叫溫一渠的病人,他平時就有血虛的咳嗽問題,最近因為飲食不當傷了脾胃,導致他不知道飢餓。專科醫師把他當作陰虛來治療,結果胸口反而越來越脹。我替他把脈,發現右關脈滑大,左手脈卻很虛弱。因此,應該先調理脾胃,消除因飲食積滯造成的脹滿,然後才能治療咳嗽。如果用滋陰降火的方式治療,不僅對咳嗽沒有幫助,恐怕還會傷到脾胃,導致腹脹、腹瀉,後果不堪設想。為什麼呢?因為脾胃喜歡溫暖,卻被錯誤地使用了寒涼的藥物。所以我開給他二陳湯,再加入山楂、麥芽、枳實、白朮、川芎、香附。

吃了一帖藥,胸口就感到舒暢,吃了兩帖,食慾就恢復了。接著,我開給他桑白皮、地骨皮、甘草、陳皮、貝母、栝蔞仁、馬兜鈴、桔梗、紫菀,吃了十帖藥,咳嗽就完全好了。

3. 溫巽橋二令媳產後脅脹痛白帶如膿

溫巽橋二令媳,產後五十餘日,右脅脹痛,手不可近,赤白帶多,下如膿,發熱,大便燥結。予曰:此惡露未盡,瘀血化為膿,治宜急也。嘗見數婦有此病,而不識治,積而成毒,有成腸癰者,有內成腫毒,潰從腰俞出者,皆以不知治法,則瘀血無從出故也。急用澤蘭葉、山楂子、五靈脂,消惡露為君;川芎、當歸、茯苓、白芷為臣;益母草為佐;香附、青皮為使。外與當歸龍薈丸,潤大便,使熱從大便去,服後次日,腹脅皆寬,痛亦盡止。

又因食葷與雞子,復作疼,但不如前之甚,隨與保和丸,用山楂煎湯送下三錢,而痛愈矣。

白話文:

溫巽橋的二媳婦,生產後五十多天,右邊脅部脹痛,手不能碰觸,而且有大量的紅、白帶,分泌物像膿一樣,還發燒,大便乾燥結塊。我說:這是因為惡露沒有排乾淨,瘀血轉化成膿,必須趕快治療。我曾經看過好幾個婦女有這種病,卻不知道如何治療,結果累積成毒,有的變成腸癰,有的在體內形成腫毒,從腰椎的地方潰爛出來,都是因為不知道治療方法,導致瘀血無法排出。

我趕緊用澤蘭葉、山楂子、五靈脂來消除惡露作為主藥;川芎、當歸、茯苓、白芷作為輔助藥;益母草作為佐藥;香附、青皮作為引經藥。另外,搭配當歸龍薈丸,潤滑大便,讓熱邪從大便排出。服藥後隔天,腹部和脅部都感到寬鬆,疼痛也完全停止。

後來因為吃了葷食和雞蛋,又再次疼痛,但不如之前嚴重,就給她服用保和丸,用山楂煎的湯送服三錢,疼痛就好了。

4. 溫天衢病目吐血

溫天衢氏,冬月病目,醫為發散太過,至春間吐血碗余,及夏,下午潮熱咳嗽,胸膈脹疼,早晨冷汗淋漓,大便溏,一日兩行,飲食少,肌肉消十之七,脈數。據症脈,法在不治。里中諸長老,以其素行端厚,群然懇予措劑。予以眾懇不能辭,乃用瀉白散加五味子、白芍藥、貝母、馬兜鈴。

服下,其夜帖然而臥,不嗽,惟大便溏。前藥加白扁豆、山藥、茯苓,汗亦漸止,復與瀉白散,加石斛、馬兜鈴、貝母、陳皮、薏苡仁、白芍藥、山藥、五味子、桔梗,調理三月而痊。

白話文:

溫天衢這個人,在冬天眼睛生病,醫生用發散的方式治療過度,到了春天時吐血吐了一大碗,等到夏天,下午會發燒,咳嗽,胸口和隔膜脹痛,早上則會冷汗直流,大便稀軟,一天排便兩次,吃得很少,肌肉消瘦了十分之七,脈搏跳動很快。根據他的症狀和脈象來看,照理說是沒辦法醫治的。但是鄉里的長輩們,因為他平常的品行端正忠厚,紛紛懇求我開藥方。我因為眾人的懇求沒辦法推辭,就用了瀉白散,再加上五味子、白芍藥、貝母、馬兜鈴這些藥。

他服藥後,當晚就安穩地睡著了,也沒有咳嗽,只是大便還是稀軟。接著在原來的藥方中加入白扁豆、山藥、茯苓,流汗的情況也慢慢停止了,又繼續用瀉白散,再加上石斛、馬兜鈴、貝母、陳皮、薏苡仁、白芍藥、山藥、五味子、桔梗這些藥,調理了三個月就痊癒了。

5. 張二娘子孕七月嘔吐不止

張二娘子,妊七月而嘔吐不止,氣壅咳嗽,胸與兩脅皆脹,不能伏枕。予先與金花丸二服以止吐,服下立應,繼與大腹皮、陳皮、枳殼、半夏、甘草、竹茹、茯苓、旋覆花、前胡、紫菀、黃芩、生薑,服二帖,氣平嗽止,安然睡矣。

金花丸者,雄黃一錢五分,半夏一兩,檳榔二錢,薑汁浸,蒸餅糊為丸是也。

白話文:

張二娘子懷孕七個月,卻不停地嘔吐,氣悶不順還咳嗽,胸部和兩側肋骨都脹痛,無法躺平睡覺。我先給她吃了兩次金花丸來止吐,吃下後立刻見效。接著,我開了包含大腹皮、陳皮、枳殼、半夏、甘草、竹茹、茯苓、旋覆花、前胡、紫菀、黃芩、生薑的藥方,讓她服用兩帖,氣順了,咳嗽也止住了,就安穩地睡著了。

金花丸的配方是:雄黃一錢五分、半夏一兩、檳榔二錢,用薑汁浸泡後,再用蒸餅糊做成藥丸。