《先哲醫話》~ 卷下 (26)
卷下 (26)
1. 多紀桂山
痢疾似虛而不虛,似實而不實者,用參歸芍藥湯,兼聶氏治痢第三方,米糊為丸,白湯送下。
俗所傳奇方者,多出於本草附方,不可不讀。
水戶候(文公)有疾,其初登圊大便不快下,胸滿短氣,如此兩三日,或發或瘥,乃召余診之。其脈滑數無根底,面色青慘,心下微滿而拘急,腹裡無動,臍下空軟如綿,乃知其病上盛下虛,非一日之故也。但侍臣視其起居如平,無能察知病情者。余出語之曰:侯病雖似支飲,實由中氣虛耗,殆為危證,治法宜峻補方中加沉香,更進黑錫丹以回陽鎮逆,猶恐不及也。侍臣聞之,或驚惶,或疑惑,不知所為。
明日診之,間吐痰沫,其色茶褐色。厥明又診之,脈十動一止,因謂侍臣曰:此證此脈,俱為臟氣竭絕之候,恐有急變也,須灸天樞、氣海、三里、絕骨等以培下元。醫不信,逡巡進降氣之劑,而至日晡將登圊,短氣息迫,卒然昏倒,急使人召余,至則絕矣。余嘆曰:候之疾縱屬不治,使侍臣早見其機,醫察其微,則未遽有今日之變也。
白話文:
多紀桂山
痢疾看似虛弱卻不完全是虛症,看似實證卻又不完全是實證的情況,可以使用參歸芍藥湯,並加入聶氏治療痢疾的偏方,做成米糊丸,用白開水送服。
民間流傳的神奇偏方,大多出自本草書中的附方,不可不讀。
水戶侯(文公)生病了,一開始上廁所大便排泄不暢,胸悶氣短,這樣持續兩三天,時好時壞,於是召我前去診治。他的脈象滑數而無力,面色青灰慘白,心窩部略微脹滿且緊繃,腹部沒有動靜,肚臍下鬆軟得像棉花一樣,我便知道他的病是上焦實證,下焦虛證,而且不是一天兩天形成的。但是侍臣們看他起居如常,根本沒察覺病情。我告訴他們:侯爺的病雖然看起來像水飲停滯,實際上是中氣虛損耗盡造成的,已經很危險了,治療方法應該用峻補的方劑,加入沉香,再服用黑錫丹來回陽救逆,恐怕這樣還不夠。侍臣們聽了,有的驚慌失措,有的疑惑不解,不知該怎麼辦。
第二天再診治,他間歇性地吐出痰沫,顏色是茶褐色。第三天再診治,脈象是十次跳動才停一次,我便對侍臣說:這種症狀和脈象,都是臟腑元氣衰竭的徵兆,恐怕會有急變發生,必須灸刺天樞、氣海、足三里、絕骨等穴位來培補下元。醫生卻不相信,猶豫著使用瀉氣的藥物,結果到傍晚將要上廁所時,氣短呼吸急促,突然昏倒,急忙派人召我,等我趕到時,他已经去世了。我感嘆說:侯爺的病縱然是不治之症,如果侍臣們能早點發現病情,醫生也能仔細觀察病情細節,也不至於發生今天的悲劇。