《也是山人醫案》~ 痢
痢
1. 痢
高(廿三)濕熱內聚。腹痛。下痢初起。當分消兼清裡邪。
白話文:
濕熱在體內聚集,會造成腹痛以及腹瀉剛開始時,應該要同時消除體表和清除體內的邪氣。
青皮,煨木香,淡黃芩,炒厚朴,川連,南楂炭,檳榔
殷(七歲)腹痛。下痢無度。渴煩肛墜。議用分消。兼佐升提。
白話文:
- 青皮
- 煨製木香
- 淡黃芩
- 炒厚朴
- 川連
- 南楂炭
- 檳榔
青皮(一錢),炒白芍(一錢五分),煨升麻(五分),炒厚朴(一錢),炙草(五分),醋炒柴胡(五分),南楂炭(一錢五分),廣皮(一錢)
又,下痢純血。氣陷肛墜。昨用升舉。原得小安。未能全退。想在裡濕熱未清。再當酸苦泄熱。
白話文:
青皮(5克),炒白芍(7.5克),煨升麻(2.5克),炒厚朴(5克),炙甘草(2.5克),醋炒柴胡(2.5克),南楂炭(7.5克),廣陳皮(5克)
小川連,炒焦白芍,炒當歸,北蓁皮,炙甘草,石蓮肉,炒黃柏,烏梅肉
白話文:
- 小川連
- 炒焦白芍
- 炒當歸
- 北蓁皮
- 炙甘草
- 石蓮肉
- 炒黃柏
- 烏梅肉
陳(六三)濕熱內聚。腹痛下痢。噁心眩暈。痞悶不飢。此屬高年肝陰久虧。肝陽乘陽明上胃。最有身熱之虞。擬苦辛宣通。佐以和陰。
白話文:
陳(六十三歲):濕熱在體內積聚。腹痛腹瀉。噁心頭暈。胸悶不思飲食。這是因為老人肝陰虧虛已久。肝陽乘虛侵犯脾胃。最擔心出現發熱。打算用苦味辛味藥物宣通氣機。輔以滋陰藥物。
淡黃芩(一錢),製半夏(一錢五分),藿香葉(一錢),川連(八分),枳實(一錢),飛滑石(三錢),生白芍(一錢五分),淡乾薑(五分)
錢(廿八)暑濕內伏。下痢腹痛。擬分消主之。
白話文:
-
淡黃芩:1 錢
-
製半夏:1 錢 5 分
-
藿香葉:1 錢
-
川連:8 分
-
枳實:1 錢
-
飛滑石:3 錢
-
生白芍:1 錢 5 分
-
淡乾薑:5 分
青皮(一錢),煨木香(六分),藿香葉(一錢),炒厚朴(一錢),炒廣皮(一錢),六一散(包,三錢),南楂炭(三錢),淡黃芩(一錢)
白話文:
青皮(6克),煨木香(3.6克),藿香葉(6克),炒厚朴(6克),炒廣皮(6克),六一散(包,18克),南楂炭(18克),淡黃芩(6克)
馮(三二)赤痢月餘。近日無度。因始病未經清理。致溫熱變遷。釀成厥陰下痢。今已身熱腹痛。後重裡急。胸痞不食。嘔惡頻加。腑氣欲絕之驗。昔賢雖有通澀二法。憑症難施。參仲景厥陰下痢篇。勉擬連芍苦辛之屬。假其降火制肝之義。使其木得條達。則土自敦阜。俾得安穀。再商治痢。
白話文:
馮(三十二歲)腹瀉一個多月了。最近飲食無度。原本的病沒有清理乾淨,導致溫熱之邪變遷錯雜,發展成厥陰下痢。現在出現發熱、腹痛、裏急後重、胸悶不思飲食、惡心嘔吐加重的症狀,這是腑氣將要衰竭的表現。古人雖然有通便和止瀉兩種方法,但根據目前的症狀很難施用。參考仲景的厥陰下痢篇,試圖使用連翹、芍藥、苦寒辛涼的藥物,取其瀉火制肝的功效,使肝氣條達,則脾陽得以充盛,從而得以進食調理。再針對腹瀉進行治療。
吳萸炒川連(四分),炒半夏(二錢),川楝子(二錢),淡乾薑(一錢),枳實(一錢),茯苓(二錢),生白芍(一錢五分),香粳米(三錢)
白話文:
-
炒吳茱萸(四分)
-
炒半夏(二錢)
-
川楝子(二錢)
-
淡乾薑(一錢)
-
枳實(一錢)
-
茯苓(二錢)
-
生白芍(一錢五分)
-
香粳米(三錢)
桂(三二)昨進疏泄。得汗邪解。身涼咽痛亦愈。詢久臥濕地。蘊釀濕熱。致腹痛下痢。並不渴飲。述嗔怒未曾發泄。是肝陽鬱勃於中。髒土早熱。治宜分消。
白話文:
桂(三十二):昨天開了疏通瀉下的藥。已經出汗,邪氣消解。身體涼快,喉嚨痛也好了。經詢問,你長期臥在潮濕的地方,濕氣濕熱積聚,導致腹痛腹瀉。並且不口渴。你說你一直壓抑著憤怒的情緒,導致肝陽鬱結於內,臟腑燥熱。治療應該分消導滯。
青皮(一錢),煨木香(五分),赤苓(三錢),炒厚朴(一錢),淡黃芩(一錢),澤瀉(一錢),楂炭(一錢),加老薑(三分)
白話文:
青皮(6克),煨木香(3克),赤苓(18克),炒厚朴(6克),淡黃芩(6克),澤瀉(6克),山楂炭(6克),加老薑(1.8克)