《也是山人醫案》~ 暑
暑
1. 暑
陳(廿七)擬清暑法。
香薷,杏仁,滑石,淡黃芩,製半夏,栝蔞皮,厚朴
顧(廿五)暑溫伏邪。頭痛脘悶。身熱吐蛔。
白話文:
香薷、杏仁、滑石、淡黃芩、泡製過的半夏、栝蔞皮、厚朴
香薷(八分),製半夏(一錢五分),枳實(一錢),淡黃芩(一錢),杏仁(三錢),小川連(六分),厚朴(一錢五分)
白話文:
-
香薷 八分
-
製半夏 一錢五分
-
枳實 一錢
-
淡黃芩 一錢
-
杏仁 三錢
-
小川連 六分
-
厚朴 一錢五分
蘇(廿六)暑濕未清。舌白脘悶。脈象濡弱。口渴便溏。據述始由奔走氣亂。肺氣膹郁。有升無降。繼則漫布三焦。所以身熱。不為汗衰。服苦寒辛寒方。法屬無益。想三焦為氣之父。是氣之郁。暑濕交阻。所藉在上。清陽舒展。濕邪自能趨下。溫去自然熱清耳。
白話文:
蘇(患者26歲),暑濕未消。舌苔白,肚子悶脹。脈象濡弱。口渴,大便溏瀉。據患者描述,起因於奔波勞累,導致氣機紊亂。肺氣鬱結,升多降少。繼而擴散到三焦,所以發熱。但由於氣機不暢,汗液無法排出。服用了苦寒或辛寒的藥方,效果不佳。考慮到三焦是氣的源頭,氣機鬱結,暑濕交阻,根源在上焦。清陽(心肺之氣)舒展通暢,濕邪自然會向下排出。溫和地發汗治療,自然熱氣會消除。
大豆卷(三錢),鬱金(一錢),苡仁(二錢),飛滑石(三錢),杏仁(三錢),川通草(一錢),木防己(一錢五分)
徐(八歲)泄瀉日旺。陷腹痛。此屬冒暑。
白話文:
-
大豆卷:3錢
-
鬱金:1錢
-
苡仁:2錢
-
飛滑石:3錢
-
杏仁:3錢
-
川通草:1錢
-
木防己:1錢5分
藿香葉(一錢),製半夏(一錢五分),南楂炭(一錢五分),飛滑石(三錢),陳皮(一錢),赤苓(三錢),炒厚朴(一錢)
白話文:
藿香葉(6克),製半夏(9克),南棗炭(9克),飛滑石(18克),陳皮(6克),茯苓(18克),炒厚朴(6克)
陸(六四)服清暑方。頭重舌黃如昔。軀痛咳痰皆緩。而大便不解。渴思冷飲。不飢痞悶。噯氣頻頻。明是暑挾濕邪踞上焦氣分。致氣為所阻之象。但高年辛寒苦寒。恐妨胃口。多所誤用。因擬辛溫。宣達通陽。
白話文:
在六月初四這天服用清暑藥方。頭重舌頭發黃的症狀仍舊存在。身體疼痛、咳嗽、痰多等症狀均有所緩解。但是大便不通暢。口渴,想喝冷飲。沒有飢餓感,但是覺得胸悶。經常打嗝。明顯是暑邪與濕邪夾雜,停留在上焦氣分中。導致氣機受阻的現象。但是年紀大的人不適合服用辛寒苦寒的藥物。擔心會影響胃口。容易誤用。因此考慮使用辛溫的藥物。宣暢氣機,疏通陽氣。
香薷(八分),製半夏(一錢五分),連翹(一錢五分),白蔻仁(七分),廣皮(一錢),竹葉(一錢),鬱金(一錢)
白話文:
香薷 (16 克)
炮製過的半夏 (30 克)
連翹 (30 克)
白蔻仁 (14 克)
廣陳皮 (20 克)
竹葉 (20 克)
鬱金 (20 克)
岑(四二)壯熱微寒。舌絳渴飲。脈右寸關空大。左細小。議景岳玉女煎。去牛膝、麥冬。加丹皮、竹葉、川貝。
白話文:
岑先生42歲,身體發熱,但四肢微寒。舌頭呈深紅色,感到口渴想喝水。把脈時,發現右手的寸關脈空洞而有力,左手的脈細小。建議使用景嶽玉女煎,但去除牛膝和麥冬,加入丹皮、竹葉和川貝。
原熟地(四錢),生石膏(四錢),嫩竹葉(一錢五分),川貝(去心研,一錢五分),知母(一錢),生甘草(三分),粉丹皮(一錢五分),此方不應
白話文:
熟地(4錢),生石膏(4錢),嫩竹葉(1.5錢),川貝(去心研磨,1.5錢),知母(1錢),生甘草(0.3錢),粉丹皮(1.5錢),此方劑不應如何?
又,舌絳口渴。已刻寒慄而後身熱。詢手肢麻木。足少陰、厥陰二臟。真陰殆盡。陽不肯潛伏。頻渴究不能救其焚燎。經旨所謂入肝則麻痹。入腎為消渴。肝腎之邪。邪深逍遙。辛寒。辛涼。苦泄。俱未能入於至陰之地。仿古濁藥輕投。不致因循貽變。
白話文:
此外,患者舌頭發紅,口渴。一會兒覺得發冷發抖,接著又覺得發熱。詢問後得知患者的四肢麻木。這是足少陰經(腎經)和厥陰經(肝經)兩臟的真陰幾乎耗盡,陽氣無法潛藏。頻繁口渴卻無法挽救身體的灼熱。醫書上說:邪氣進入肝經會導致麻痺,進入腎經會引起消渴。而肝腎之邪邪氣深重,逍遙自在。使用辛寒、辛涼、苦泄的藥物都無法深入至陰的部位。我建議仿照古方,使用一些溫和的藥物進行治療。這樣可以防止病情繼續發展,帶來更大的危害。
厚熟地(四錢),上清阿膠(另烊沖,二錢),炙甘草(四分),揀麥冬(一錢五分),大麻仁(一錢五分),淡天冬(一錢五分),洋參(八分)
白話文:
- 熟地(12克)
- 阿膠(另用水溶解,6克)
- 炙甘草(1.2克)
- 麥冬(4.5克)
- 大麻仁(4.5克)
- 天冬(4.5克)
- 洋參(2.4克)
董,右脈短數。左脈細數。寤而少寐。身涼而有寒熱。時作氣喘。脘悶舌白。此屬熱邪內陷。大為重候。姑擬清泄少陰之裡。與解少陽之表合方。候高明正。
白話文:
董患者,右手脈搏短促有力,左手脈搏細小有力。患者清醒時睡眠很少,身體發冷但又發熱。有時出現氣喘,胸脘脹悶。舌苔發白。這些症狀表明熱邪侵入身體內部,情況嚴重。治療時可以先考慮清泄少陰經的內部邪氣,同時解除少陽經外部的邪氣,結合治療。等待醫聖親自診脈後再做調整。
霜桑葉,鮮生地,黑山梔,香犀角,嫩元參,川貝,連翹心,粉丹皮,加茅根
又,昨進清提方法。脈數已緩。氣急已退。得汗安寐。邪解之象。內陷無從再慮。前方可以漸愈。
白話文:
霜桑葉、新鮮生地黃、黑山梔、多毛犀牛角、幼嫩元參、川貝、連翹花蕊、粉碎的丹皮,以及茅根。
香犀角(六分),草鬱金(一錢),川貝(去心研,一錢五分),鮮生地(五錢),連翹心(一錢五分),黑山梔(一錢五分),霜桑葉(一錢),粉丹皮(一錢五分),加茅根(五錢),荷葉(一角)
又,脘痹噫噯稍舒。擬疏肝泄肺。以理餘邪。
白話文:
犀牛角(六分),鬱金(一錢),川貝(去心研磨,一錢五分),生石膏(五錢),連翹心(一錢五分),梔子(一錢五分),桑葉(一錢),丹皮(一錢五分),加上茅根(五錢),荷葉(一角)
紫菀(一錢),泡白杏仁(二錢),草鬱金(一錢),炒香淡豉(一錢五分),栝蔞皮(一錢五分),黑山梔(一錢五分),羚羊角(一錢),桔梗(八分)
白話文:
紫苑(6克),白杏仁(12克),草鬱金(6克),炒香淡菜(9克),栝蔞根皮(9克),黑梔子(9克),羚羊角(6克),桔梗(4.8克)